咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3075|回复: 17

求各位帮助我翻译几个句子,跪谢!

[复制链接]
发表于 2003-10-9 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、しかし完璧とも言える精神(こころ)の奥底には、忍びとして生きる事への惑いを抱いている。 2、その甘さに付けこむ輩も多く。 3、妻の死後、助け出された菊姫を溺愛し男手一つで育てた優しい父でもある。 4、幼い頃に母を亡くしているため、思春期を迎える年頃ながら甘えが抜けない。似たような境遇の彩女を、実の姉のように慕っている。 5、それを鼻にかけることもなく、淡々と任務を行う。 请各位帮忙翻译一下,我在这里给各位道谢了!!
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-11 23:00:00 | 显示全部楼层
太难了,我翻不了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-10-11 23:00:00 | 显示全部楼层
这是我翻的有关《天诛·叁》游戏中几句翻译不出来(翻译不贴切)的句子,请各位帮我翻译一下,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-11 23:00:00 | 显示全部楼层
没人帮忙?我来试试看。 1、しかし完璧とも言える精神(こころ)の奥底には、忍びとして生きる事への惑いを抱いている。 但是在堪称完美的精神背后,却隐藏着对生存的意义的迷惑。 2、その甘さに付けこむ輩も多く。 向(他)那个弱点攻击的家伙也很多。 3、妻の死後、助け出されたを菊姫溺愛し男手一つで育てた優しい父でもある。 他也是一个在妻子死后,溺爱着被救出的菊姬,一手将她拉扯大的温和的父亲。 4、幼い頃に母を亡くしているため、思春期を迎える年頃ながら甘えが抜けない。似たような境遇の彩女を、実の姉のように慕っている。 因为幼年丧母,所以到了青春期也脱不了娇气。对有着相似遭遇的彩女就像亲生姐姐那样爱慕着。 5、それを鼻にかけることもなく、淡々と任務を行う。 也不自高自傲,平平淡淡地执行着任务。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-11 23:00:00 | 显示全部楼层
强啊,支持!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-11 23:00:00 | 显示全部楼层
的确很强,顶!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
我在这里给您磕头了!!! 太好了!在GF面前有的交代了~~~拉拉拉~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
版主的文采不错啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2003-10-25 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-26 23:00:00 | 显示全部楼层
的确强!佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-26 23:00:00 | 显示全部楼层
版主是不是在日本进修文学的?厉害,佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-26 23:00:00 | 显示全部楼层
我在日本学经营学的,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-26 23:00:00 | 显示全部楼层
なかなかいいよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-26 23:00:00 | 显示全部楼层
不愧是总版主,功力果然深厚,佩服。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-17 00:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表