咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1554|回复: 5

[ZT] 看新聞,学日語   七

[复制链接]
发表于 2006-3-11 19:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】: w, u3 h) a: N- `6 M
 , @. D( a0 c; U, g' }
 世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて( @" n# {1 v# @! X9 N/ h
いる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと
) n6 W! ~: u6 ]4 [申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、
, Y9 C) T7 |1 W$ R. ^; T関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2" S' [0 ]! H- V& i
のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。; i$ m/ I) T" a. T
- W% Z. k" j+ g' V
 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸
3 L" ?7 R% \( N& j, p8 i: C' j! x. {クルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」5 d5 A2 T0 n0 v1 q- }$ c/ i* m
と07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売
0 S9 }, r  m8 S# Y% c6 V1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。
9 P" {7 [3 s/ r4 S0 s9 N
( n4 y' v1 S# \; l5 H' W9 Q. S 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。
8 z$ _* e( B8 z  k% h7 W; J- y【译文】
" @) S7 N4 Y! R7 X% R
8 ?2 Y9 M+ r. S/ C   环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往
2 w; e7 _) }0 V4 h, |已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。
; \9 d/ U1 ^6 _6 u5 {+ F9 B' |同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士4 @8 c8 ?2 J1 Y! D: c" [; i
期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界* }  a( s# a; d6 W7 Y
元年」。) t  u) e, N8 `3 s

. P0 `2 _) b. ?/ c2 S0 K    引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。: b  b+ U; @( M% {' |
此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
+ @: ?: r3 {3 k$ j接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售
, X4 C: c% m  J; r- J) l仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)
( l/ d  c" u* ?' {  E
1 {- [. U1 D9 C' Z: V! H7 p5 a2 f( Z   据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。) c! y* F3 x: T# Y1 A
【注释】
  c$ X2 x3 l; S! }1 A9 w , \1 _# W! c4 G3 v' `3 }$ Z
◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)
/ b  F$ V& v2 V* h& _8 O+ |2 h
! z/ F5 x8 S% {◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。' q5 t& @% s% x& N
- B5 l% @$ h. C. G( f! m
     本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949
$ Q+ f) M$ b8 q: ^/ g2 [, g9 `4 k      年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。
% V8 O. R$ C. N! d! Q- z" }      2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。
  j& @3 [2 k- ^& H3 ], d* @5 R2 f* o          . d; S3 L" M6 N/ X  ^
◆かつて:曾,曾经
4 D( e5 D+ b' F. n  s                         
" \. q6 N( R# x' p; f- @◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。2 ]0 A( s2 N2 Z4 o, i
     + G5 |8 `# M) F: R" `; }. A6 P) b
◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。8 N8 r# D& g2 ]0 C: X& F4 F3 E
  申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。
) C5 s3 B- B. ]4 D              
6 k- g, F( X2 l* o3 R◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。/ x* E" C# z+ Y; \! P
   サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。// @) [6 W0 _% I+ E! X
  因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。7 P! S& f4 _  ]1 a5 o- B
          
/ p: \5 r; i# a$ I& M& T0 P◆草分け(くさわけ):创始,先驱。
: S! L) e/ Z; U3 f% ]. a1 W' y; j, Z! k        日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。4 S( j' P; S  u, I3 A6 V
                        
" c: K& O0 p. N) M/ C◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。
/ M7 h8 O$ g* u6 ?2 N. W' |                 # o/ V/ y8 g6 w8 \. Q
◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。. s& {! X* E( N0 n+ A: S
   大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。
* t* b1 q' O# f: ^
0 ]5 o8 t* M  N% V3 p◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。
5 n7 X! ~4 `8 D  [2 Y% b    松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/8 c! h- k7 {4 |7 u* F
  松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。
' @/ q' H' [% Z4 w3 `9 C& N           
5 U- S; _! H& y  \6 r6 @◆売り出す(うりだす):出售,上市。* K9 o" [4 B4 A$ p
        株(かぶ)を売り出す。/发行股票。. a7 q4 O" R5 @3 t) O1 E
& o7 F4 r. ^) ^+ k8 w# U3 I2 s1 f5 c
◆定年(ていねん):退休年龄。3 N$ e# V+ u# r- Q8 ~
  日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族; Q$ F' ]% d! S# E; x. J
  集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。* r# [, R3 w1 k4 v/ o7 [* n- d, n$ ^
                   
4 o( o3 I5 s& H' t5 ~' w◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。) M" h# y- t0 R: k! b, Y
  这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,* ?2 i4 [' K8 Y5 |
  也许每次都能遇到。, c6 Q3 B1 d3 \! u& P
【注音原文】
- m" N$ @) K! r0 s()()
% ^0 G- f; d( m1 g5 c' L* d 5 u, y) b) W3 f
 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。) ]# G& a- p# t, L
% a7 u8 t6 k. e! K9 ^5 S) }$ D
 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。
. T. c  v- M1 o; W) n1 D1 A; X% s6 g$ i5 e6 q% t( d: @1 b
 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-6 15:41:50 | 显示全部楼层
城主这么辛苦! t8 Y# e  x2 ^4 H
顶一个
0 q0 N' n2 V; U$ }
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 22:34:37 | 显示全部楼层
楼主好用心哦,还有注音的原文,辛苦了楼主,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 23:39:26 | 显示全部楼层
いい勉強になりますよね。
+ F% R9 I9 ~/ W# U9 R1 V. vどうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 10:27:30 | 显示全部楼层
お疲れ様です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 11:27:41 | 显示全部楼层
斑竹辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-6 14:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表