咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1663|回复: 5

[ZT] 看新聞,学日語   七

[复制链接]
发表于 2006-3-11 19:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】8 B% B; |$ A$ H3 Y& r
 
' i. k; w9 \; m* D) G  Q  世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて
' M- q; w! r0 I2 V8 N+ jいる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと9 j; g$ C  S6 v- v: Q; y  N) f. i
申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、+ n% X; J8 F5 e* ^. O" O8 N
関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2& J; a* K- {2 Y% g
のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。8 p; C: P  X/ Q' F

8 m5 `. r* Q9 g" S$ P$ |/ `) I0 }; D 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸
5 k2 F7 r/ `' S% n- rクルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」
( m- i  q% [% c  O" ~/ T+ Sと07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売! X7 z- |4 z. c* A" b% I
1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。
$ S, j) d6 T9 m3 ~# w. m1 Q" c
5 L3 G6 ]+ v  W3 o6 r& B6 x9 d 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。 # w; c# A3 G9 H7 v$ j
【译文】
% O- e# C& j" i1 L+ P2 C7 V ( N3 s2 |6 O7 \9 V$ R& f" t: c
  环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往( |3 `0 `: p7 {! G6 m+ r6 x
已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。. I# O3 A6 y# [3 {
同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士
3 L$ \9 L* N$ e$ R期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界
( A2 B/ m' D5 ^; \! z/ S& d1 ^元年」。
: ?3 ~8 G+ t, g1 B& \* Z" k
! p0 w3 B% n) W& E4 a    引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。
  x' y9 Q: ]8 T& W  w" k3 Y此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
% C5 F" c  V' W3 d0 m  g/ f接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售
- h+ o% K1 x1 w1 ^! k! x仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)& P6 |( @8 [( `# |7 a

9 C" {. k; J6 c7 ?9 Z   据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。3 x6 B3 N  J: q8 h4 b
【注释】3 [4 U7 S6 N  H6 v3 i$ O  S8 A5 X/ }

! T! t2 q$ q7 O0 |8 e: d0 r) H◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)* S4 L) s7 t2 R
! y! \" q9 a9 h
◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。
: k8 N4 D) \4 ], r
, V- s& S7 y6 |8 x1 `  z      本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949
! r* p: T/ h. m, ^      年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。
$ X7 P( ]4 u8 m( q/ @      2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。' d' d& Z4 b1 e% P* \: q  s! j
         2 k, g3 G! \- N" d
◆かつて:曾,曾经, x7 ~0 B# E3 C: s7 O
                        
: C* }# Q  n* m& W# s  N◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。& y. O1 o8 B7 K
     1 J9 U- K, m; }2 O3 A, ]
◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。
, r  U5 _! Y  q/ L   申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。
7 l! S  q' o$ n2 {' y9 E7 h              
% O( w! T$ a: f6 V& q◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。) _3 P9 M( h  s
   サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/
7 E7 a- }0 _/ U6 E( |/ V: o7 u  因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。
# U4 ?$ U+ g2 O' `6 G+ @; {8 Z           
7 {8 {$ X0 v2 s" z7 A! T◆草分け(くさわけ):创始,先驱。  u; n( p6 x6 a* B: h
       日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。, x: v  P" n3 k* ?- {. q/ v
                        
0 W, z* {% D( ~◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。
7 ?/ @1 {8 P9 j7 i1 y                 ; [* y2 f+ D, \+ a8 \) u2 i
◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。9 o+ t) y8 z5 r* R
   大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。
1 `, i, g8 p$ S5 i4 w! @6 y ) T3 a- b+ N+ ~1 x% q
◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。2 f6 L1 ~3 e; K+ _3 I& E7 C
   松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/
0 Z2 h/ U: c' Z& x' j! f  X& m  松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。6 z  s( C+ i$ U; ?' {2 ?7 l" P3 N
           / J0 ^/ G3 M# Y/ M
◆売り出す(うりだす):出售,上市。
8 G9 L- S. h: n0 m         株(かぶ)を売り出す。/发行股票。4 g  `9 u+ b; v+ \
( C: z- G+ c9 S  U+ J
◆定年(ていねん):退休年龄。
7 _  H6 {! H9 D. U1 [; [   日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族; q  [; k* \+ L+ j8 V' n
  集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。
) r6 ^% M3 V9 Q7 R5 r6 K6 M; o                     % l" `  L& s8 X* Q5 }; o' |
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。' x$ D  p& s) w# ^; X' s- S* H' I. n
  这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,
* ~1 ^0 B. Y9 A$ d* n; z   也许每次都能遇到。
* I) K) x0 C5 B6 B4 p  V【注音原文】
" D( V+ m! H$ |! ^" g()()
3 ~" ?, E$ S* O" }" e7 o   x( P/ @  d: K( p
 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。
+ j  H* ~, n; c( u& s5 V2 ~& F  h# A! w$ v# W* b9 }
 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。
5 l# U2 N& r0 Z+ L+ v$ W! b' r5 ]: A
 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-6 15:41:50 | 显示全部楼层
城主这么辛苦
- Q) ~* K0 Q9 J顶一个  q5 l0 ^5 `# P: y& o  h8 \
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 22:34:37 | 显示全部楼层
楼主好用心哦,还有注音的原文,辛苦了楼主,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 23:39:26 | 显示全部楼层
いい勉強になりますよね。
! J2 M3 y  v* i  y0 ~9 m. ~1 fどうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 10:27:30 | 显示全部楼层
お疲れ様です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 11:27:41 | 显示全部楼层
斑竹辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-6 02:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表