|
|

楼主 |
发表于 2007-6-29 21:19:39
|
显示全部楼层
6.出るくいは打たれる 棒打出头鸟4 y9 H" h, f* b3 g4 T1 x
くいを並べて打つときには、頭を揃えるから、出過ぎたくいは打たれる。このように(1)ほかの人により優れている人は、邪魔にされたり、憎まれたりする。(2)でしゃばったりすると、人からいろいろと、文句を言われたり、意地悪をされる、同じ意味のことわざに「出る釘は打たれる」というのがある。
: Y6 w3 C! c. X4 b' f1 m5 |
8 Q4 t( R9 X) K ]" B- s
$ B, ?! y5 O4 [. \) Y2 n: d翻译:一排一排打椿的时候,高度要划一,因此太突出的椿子会被打下去,由此类推,(1)比别人行的人会被视为眼中钉或遭到怨恨。(2)爱出风头的话,会受到人家埋怨或刁难,同样意思的谚语还有「出る釘は打たれる」(出头的钉子会挨打)。 |
-
-
06.rar
312.4 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 221
|