咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: yingtao1330

[天声人语] 会议翻译

[复制链接]
发表于 2007-6-26 08:51:11 | 显示全部楼层
要翻译的好,不仅需要日语方面的锻炼,还需要对会议内容有一个总体的掌握。

知道他们讨论什么东西,前因后果是什么,在朝什么方向讨论,今天的目的是什么,对内容有了一个总体的把握之后,也能给你自树立信心。

不过既然你有个喜欢挑错的老板,就需要有更好的心理素质,和临场能力,好好加油哦~~~:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 09:43:50 | 显示全部楼层
是哦~~~
楼主可以做会议翻译已经很不错啦~~~
要是我估计就昏了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-28 19:39:36 | 显示全部楼层
最怕的会议翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-11 08:57:59 | 显示全部楼层
原帖由 滢霖 于 2007-6-26 08:51 发表
要翻译的好,不仅需要日语方面的锻炼,还需要对会议内容有一个总体的掌握。

知道他们讨论什么东西,前因后果是什么,在朝什么方向讨论,今天的目的是什么,对内容有了一个总体的把握之后,也能给你自树立信心 ...

深有同感.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-11 08:59:49 | 显示全部楼层
原帖由 yingtao1330 于 2007-6-5 09:35 发表

谢谢哦。就是会议。没有那么大型。日本人讲了很长一段。他一停顿了。我就要开始翻译。然后他又下一段这样的。

喜欢别人一长段讲完后开始翻译,不喜欢有一句一 句翻译,因为一长段我就知道他要讲的整体意思,一句一句容易断章取义.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-11 09:11:47 | 显示全部楼层
的确,先做好案头工作非常重要。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-1 16:38:13 | 显示全部楼层
话说得太长老忘掉前面的内容,翻的时候老想不起来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-6 13:24:34 | 显示全部楼层
同传是每个学语言的人的最高梦想吧,至少我这么决的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-11 12:50:58 | 显示全部楼层
同意3F的说法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 13:22:17 | 显示全部楼层
我也是啊。下午又要开会了。要翻译啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-9 20:28:38 | 显示全部楼层
我也遇到过这种情况,上司一个劲地说,前面听明白了,听到后面,前面的又忘了,不过,几次下来,真的就有经验了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-10 04:58:13 | 显示全部楼层
原帖由 yuling1984 于 2007-8-1 16:38 发表
话说得太长老忘掉前面的内容,翻的时候老想不起来。


还是因为听力不济,紧张造成的。同时要具有一定的概括能力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-25 00:09:08 | 显示全部楼层
加油就对了,语言的学习真是没有什么捷径啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-11 13:39:31 | 显示全部楼层
我们上司语速也非常快,刚开始听起来特别吃力,时间久了,感觉好多了,不过还是要努力啊!开会的时候只有努力去听了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-10-19 12:34:26 | 显示全部楼层

请问9楼

请问:
要是很少经历这样的场面,再加上你也不知道会议的内容,只是来日本客户了,老板就叫你去翻译,那该如何是好?
这是我现在遇到的问题,我感觉大家把我视为机器人或是高水平的人.
每次要来日本客户了,说要我翻译,可我问这次开会的内容是什么?
他们总是说:我们说什么,你就翻译什么就好了,了解那么多做什么?
我只能心惊胆战的等待,难啊!
我总结为:
              1.我的能力真的不够.
               2.对于专业知识我不够精通.无人问,只在像是自己在造词!每次都有很多新词.
               3.由于以上,造成自己没信心,所以每次我紧张的要死,如果遇到不会,那下面就  
         无法进行了.
    像这样,我该怎么办?
             是不是无法做翻译呢?要失去这个工作吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-5 22:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表