|
|

楼主 |
发表于 2008-10-9 10:35:14
|
显示全部楼层
42
% r* z; Q8 x1 |, D2 B% M, v5 k- u: _5 Z
させます
0 ^0 f& O- C. h* N9 x& r+ R4 h. N/ o( \
一般都是させてください、果然还是要请别人命令自己才礼貌。
6 D/ e7 C4 |: F: P
4 H; ^8 {; R# G6 S* _2 X4 `43
9 h9 t) u4 [8 t, ]. S4 s. C& f$ w5 [5 T/ w+ \$ x
よう
( s+ k% H+ P! I2 J9 D& T1 U; e& _5 o# h' w
在这里的用法,我又和そう搞不清了。
: P5 J7 D$ F }2 c
/ {0 ?4 Y% k' ~4 j6 D3 A zらしい/ a; S+ Q% A. S6 W
' c4 Z2 X: f" e2 V% `
我感觉好像主要还是在说人上面,田中らしい、好像田中的做法。男らしい、中文一般翻译为男子气概
% R7 Y3 P9 e$ x% ~1 G5 a
. X0 l8 J. W6 `* }8 l: B0 Oすぎ
& }5 Q7 s9 N* J& z6 `# E7 x$ x0 e' `4 J6 y2 |& l+ \
好像看见电视剧使用的时候,口语,一般省略。比如短すぎる。直接就是ミジカ,不过后面是升调。
& E8 f! d% o# v; i+ Q
$ D- k; l) Z: w4 E* s0 Pよると
7 O) z" t# [2 J2 G( |1 I9 U( K- o$ s' M* [8 l) k* P
新闻用的多,口语还是よって吧( o4 H1 w L% r) `. z G
/ x" M( F2 j2 n: M9 Y7 {" f Gという意見
) C& @* e/ P+ B. r) h: M/ Z- @
( L, a9 L% m' y9 P' ]という这个词在新闻中用得之繁琐,搞得我完全不会使用了。
$ i6 I3 G; }5 n' ~! J$ D1 q
; M- J$ U) b' `! J4 S! R) zどうも
% f9 Z7 J" c" V( y
_9 V4 y/ j9 n& C听说这个词是万能词,生老病死都以用。。。。。。。
/ L2 M4 u# r$ T7 ]+ x
4 n) P3 L, F: @彼ら1 t1 m# O0 ?: X/ m7 G
4 z/ w5 ~% \' j2 P1 b4 ?8 u
礼貌些,还是たち比较好。 |
|