|

楼主 |
发表于 2008-10-9 10:35:14
|
显示全部楼层
42
d; G! l! h& T8 ~7 ]5 g5 l7 p7 j3 O' v/ H, q
させます$ y* E$ M- Q8 h/ v- [
* Z0 ]' @+ A* y1 U! c; f& U
一般都是させてください、果然还是要请别人命令自己才礼貌。
- b6 W& R2 J% H: v
/ e; T7 l1 `& {% d# ~43/ ^8 G: C2 m5 t1 u+ e$ f
; @$ C/ x9 ^9 U8 e4 h+ @5 Mよう
+ c2 _0 E, Y& s0 o
. P' k. m# _: h3 G! Y在这里的用法,我又和そう搞不清了。( x: ^: q5 _5 u. E" L6 m$ ?
5 S9 m6 I$ O& ?! q2 W3 qらしい
+ O1 S8 h+ A2 t7 K2 n/ |) l( `. v
我感觉好像主要还是在说人上面,田中らしい、好像田中的做法。男らしい、中文一般翻译为男子气概
7 h! J! i$ t# h# M$ H$ ?; K4 c e6 `6 {: P' T5 K
すぎ
0 w0 P- R% i5 u" B3 e3 a8 @: f
3 ^+ R% ^1 v1 M/ b6 U6 w好像看见电视剧使用的时候,口语,一般省略。比如短すぎる。直接就是ミジカ,不过后面是升调。9 A$ I' _8 t+ K4 e
- y; j4 l8 q1 X/ l, I% ~0 _
よると' e5 T# i5 j% w! w- H
/ r$ L5 a9 `% e2 Y* Q' q* r% O新闻用的多,口语还是よって吧% F- p6 R o9 r7 x; p
$ y( g+ f9 ^6 i o3 W8 {という意見
1 T" p& g4 H3 ? E9 B
$ p8 j6 U+ M7 h/ Q6 ^: Y: m: Nという这个词在新闻中用得之繁琐,搞得我完全不会使用了。
: M% f5 K, a8 F0 ]
( C4 O- S3 _9 I( yどうも q8 ^ x& t2 Z5 k
5 |' O* t* @' a+ s- P听说这个词是万能词,生老病死都以用。。。。。。。
) U) s" w& J, e
g4 `# j/ s# W, d, \, P2 _彼ら1 N2 B w6 a/ B
+ Z* ]( ^5 Y8 M( ]礼貌些,还是たち比较好。 |
|