|

楼主 |
发表于 2008-10-9 10:35:14
|
显示全部楼层
42
1 A9 ?! Z1 X' w+ Q; b- u" P
, B: d" P H) g( u1 eさせます6 Q) @ e* w2 ^* a. h" K' \1 r/ s8 J
# a U8 ?- c+ q0 l4 `
一般都是させてください、果然还是要请别人命令自己才礼貌。* q" Y! X. M0 Y* ^, |
- b: k- e: V. @( F m9 ]
43
5 R8 C3 g, x& ]* C' D6 T: z% f5 v4 f
; U j3 ^0 w" nよう& [2 m' P2 G u) C, Q9 [/ b2 [
6 \2 J( t" ]- R在这里的用法,我又和そう搞不清了。3 ^& [+ m& I- ~
J# a7 J1 W" P( z
らしい
! U; [% P% o) [4 h
* [6 L2 A" B+ `$ s- G4 x我感觉好像主要还是在说人上面,田中らしい、好像田中的做法。男らしい、中文一般翻译为男子气概' j7 G0 b$ _8 {& I# \0 W
8 O1 M$ I5 O& ?1 Eすぎ
. g/ e( g9 l+ p3 m/ Q
' c' O, q( ]9 K* k) V好像看见电视剧使用的时候,口语,一般省略。比如短すぎる。直接就是ミジカ,不过后面是升调。
0 k1 o0 e# o5 u
( x7 M( S3 H& @7 r" }よると: T+ H# X9 L5 K3 T7 f
% P& W6 a8 n- a( o5 D5 a5 \
新闻用的多,口语还是よって吧: C+ l n3 R b. d- J0 I
0 z- M- H3 y' W# }
という意見
1 f2 o$ [! U3 p, m* X5 F
! }0 \' y6 z! }) {2 z; _% h' G) wという这个词在新闻中用得之繁琐,搞得我完全不会使用了。, O) t" ~1 @: B# I0 {9 Y ]) Y/ W
( a4 v) G) \ m- u. w7 y$ J
どうも2 P4 h/ W5 L! T- I
0 X3 _4 a5 c* r8 w! M听说这个词是万能词,生老病死都以用。。。。。。。$ a t$ Y/ a! m4 L9 ^: @* I0 }
- Q5 a% o1 g9 j9 ^彼ら
g: {% A% z9 ]- F) O: b! [; ]. [/ e0 S7 M* F' F
礼貌些,还是たち比较好。 |
|