|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2008-10-9 10:35:14
|
显示全部楼层
42 X3 W, e, K! l9 ~, l
. m( O2 n; A( T( n5 x4 ^3 X/ E8 Aさせます
3 h( a' T* f8 o0 q- x4 ~& i" T$ N$ w. N8 e9 G& t6 c
一般都是させてください、果然还是要请别人命令自己才礼貌。
+ H M+ }- i- v* F" U" ? {5 a! z0 Q' K9 [/ x) C- c
43
- F- n7 b- s1 U& M# y6 G* b" I; X9 _& f1 r9 b" p
よう
6 U- q5 D5 c# A5 {/ S5 u* J
3 [( s- x/ w0 t5 p, {5 I2 N, U( f在这里的用法,我又和そう搞不清了。# f7 |) N& \$ |" J- |! P
- \* H# r- |1 fらしい* }' w- \6 ]2 t( N& {& F' h
. o r: ^4 a6 d, L我感觉好像主要还是在说人上面,田中らしい、好像田中的做法。男らしい、中文一般翻译为男子气概
+ x) S3 l" o! `: o9 v( g# b" z, m+ R. O
すぎ
" @1 L" C; u C3 i
# ]* e) i: _: d# z1 W0 l好像看见电视剧使用的时候,口语,一般省略。比如短すぎる。直接就是ミジカ,不过后面是升调。
$ B. d8 J; u: ?8 \* D2 H9 F. M
( a+ P5 F ?: X1 Xよると
2 j0 z. _7 n+ U9 p' b7 u u4 @- j3 \- H" H+ w
新闻用的多,口语还是よって吧
+ S' z- {( U' _ A) R" K9 D5 E
9 ]7 K0 a9 z. g' |# S7 z' l* w0 q Hという意見/ A3 d8 k# q) V5 u
3 Y% R' m5 [# u& vという这个词在新闻中用得之繁琐,搞得我完全不会使用了。
% I" w$ A7 Y) K& Y- f1 V( R
7 i* x4 g5 y. qどうも: }2 L$ b0 l3 T- x
) n, i1 f) J7 {% g2 d听说这个词是万能词,生老病死都以用。。。。。。。
- y6 B C4 [5 Q* L
6 N' F2 ` }- X6 k, i彼ら; q$ }0 ^# O5 ]# [0 H! e
7 e- e" | g* ]3 _, f
礼貌些,还是たち比较好。 |
|