|
|

楼主 |
发表于 2004-10-31 12:55:46
|
显示全部楼层
Q14 次(つぎ)の表現( ひょうげん)は、どこがいけないのでしょうか?
8 F3 E, ?& o9 d7 W8 e
% T. ^- l/ A( T& n5 o あの女(おんな)はわたしの先生(せんせい)です W7 W/ q. F1 ?1 J# T" i
) C% Y* t! |% W Y, D
DR.アルクの解説4 h( C9 N6 m7 z" @" s! c4 \
自分以外(じぶんいがい)の人(ひと)を指(さ)す場合(ばあい)、「女(おんな)」や「男(おとこ)」という言葉(ことば)をそのままでは使(つか)いません。自分(じぶん)や身内(みうち)のことを言(い)う場合(ばあい)には使(つか)えることもありますが、「あの女(おんな)はわたしの先生(せんせい)です」「わたしの課(か)に男(おとこ)が3人(さんにん)います」とは言(い)いません。「女(おんな)の人(ひと)」「男(おとこ)の人(ひと)」のように、「~の人(ひと)」をつけて使(つか)います。「あの女(おんな)は~」と言(い)った場合(ばあい)、意味(いみ)は通(つう)じますが、乱暴(らんぼう)で失礼(しつれい)な言(い)い方(かた)になります。
" B3 }! C! W% g' U: _: u' G
- d* _4 x$ R, ~$ T5 \2 [[英訳]
4 H! B( @9 {; L/ _' U* v) N% S9 }8 h
In Japan, the words onna (female, woman) and otoko (male, man) are not used alone with reference to others. These words can sometimes be used when referring to oneself or one's in-group, but cannot be used in sentences like "Ano onna-wa watashi-no sensei desu," "Watashi-no ka-ni otoko-ga san-nin imasu." In these cases, attaching -no hito, as in "onna-no hito" and "otoko-no hito," can solve the problem.People would still understand you if you used onna instead of onna-no hito in the sentence "That woman is my teacher," but it would sound rough and impolite. |
|