咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: weiw200301

[求助]“核销”的日语表达方式

[复制链接]
发表于 2004-12-30 11:05:09 | 显示全部楼层
日本人の言い方より 手帳の取り消しとのこと
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 14:09:47 | 显示全部楼层
8楼说的对不对呀
对的话就好了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-31 09:00:18 | 显示全部楼层
“核销”的専門用語:抹消まっしょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-3 16:14:00 | 显示全部楼层
我々会社が「かくしょたん」と呼びます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 00:45:13 | 显示全部楼层
能不能请教一下 核销  中文怎么解释?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:17:30 | 显示全部楼层
うちの事務所はいつも核销そのままで使っています。
口頭でも書面でもそう使っています。
日本ではないものなら、
会社ではお互いに了解できる名詞を使っていいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-11 16:24:25 | 显示全部楼层
核销。。。。不是很清楚,但是我知道,报销,日本人都说:清算せいさん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 08:39:35 | 显示全部楼层
这种东西 只要说到日本人懂就好了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-1 21:46:50 | 显示全部楼层
核销  中文是啥意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-2 10:17:28 | 显示全部楼层
審査の上、帳簿から取り消す
――日本語での単語解釈のようです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-27 00:24:05 | 显示全部楼层
相殺ですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-25 15:57:37 | 显示全部楼层
抹消(まっしょう)と思います。
相殺(そうさい)は抵销の意味です。
核销と抵销の意味は違うと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 04:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表