在日语里动词的「~て」的否定形式有两种,就是「~なくて」和「~ないで」。
B# Y ]- u$ k2 e( l! w! B- u5 w) z% p$ F2 N7 @0 R& g
在使用时的区别如下:
0 S& D: W$ I# b8 W" B2 c) g9 I6 z. c( n) A g/ X# @$ {
* 「~なくて」――→在表示理由时使用。
8 c. ^9 b8 v5 z% _5 ]3 F" I( d
' i4 M1 y) K d2 m: T) j(理由を表す時に使う)* D3 f/ F1 }9 O) L. T/ P
' n# V! g% g1 S例: ①、雪がまったく降らなくて、スキー場の経営者たちが困っている。
# g! N# J' Z6 w& n" F, X7 ]- q: ^9 [1 b, w
(因为一点儿雪也不下,滑雪场的老板们都在犯愁)& r1 j" R# r) E# f: t
+ {4 m8 T; F& X9 F, I
②、日本語が分からなくて、外に出られない。5 {. q: C* | E2 S
! v: M, [' B( s' Q V
(由于不懂日语,所以没法儿出门)
% }( d1 P9 u" H; _9 x2 A5 \2 g# O" v3 H/ ?. Y. @
3 L, F2 {" y/ X/ e% K- o1 y- W; k2 v
* 「~ないで」――→在表示附带情况或并行动作时使用。1 X/ t# t% t& G9 [8 a0 `
/ Y u( u2 `2 D$ S1 l8 I- M
(付帯状況や並行動作を表す時に使う)
6 ?9 ^2 J! ^) s
0 B G1 G$ h5 I/ g* d例: ①、財布を持たないで出かけてしまった。* Z$ \/ c7 w* Y) y2 ^7 k. K/ P
8 G4 o+ r- y- Q6 Y; c8 T (在)没带钱包(的情况下)就出了门。% y7 r6 I, _9 a/ ^0 ]# V
: }4 l- F" e- u/ P
②、面接官の目を見ないで話している。
2 {0 Y. O. V/ {3 [) {$ d% L$ X9 |0 J7 @
(说话时没有正视考官的视线) |