在日语里动词的「~て」的否定形式有两种,就是「~なくて」和「~ないで」。
, J$ ?* R( s$ m( u$ Z
- ^0 P( w5 h) n! Q; O9 o在使用时的区别如下:4 c2 ~4 N3 g2 f& F2 w, [6 W
' [( x9 Y' I" O/ x( S* 「~なくて」――→在表示理由时使用。 S( c2 \# v+ D6 j; Q
5 q1 ~( F2 Y& N! B' _(理由を表す時に使う). v3 d/ o3 P0 [2 i2 K! x
$ o; ]4 x* d. q0 ~例: ①、雪がまったく降らなくて、スキー場の経営者たちが困っている。
9 G: X/ p% P, X) B9 ~5 f& X
) G" Q( H. f' G+ } (因为一点儿雪也不下,滑雪场的老板们都在犯愁)
8 m6 J m- b) ~. @6 |0 b0 x8 M4 V1 p3 s4 @/ H: F8 ?
②、日本語が分からなくて、外に出られない。/ \; L) W+ B5 G7 z
/ e5 A8 @/ E, v1 O: n$ S3 X* r
(由于不懂日语,所以没法儿出门)
6 ]8 T5 C8 g, v6 w) H f- z5 V" X2 h% A& ^$ ~
" K& e% } u" [, D2 q- [ r
* 「~ないで」――→在表示附带情况或并行动作时使用。
7 q, ?6 W( @ n) V+ O3 r: U m/ C% [5 L: V2 s
(付帯状況や並行動作を表す時に使う)
- L3 j1 R7 P1 Y( I6 z" t- |# k! j, r1 U" X0 G; ^
例: ①、財布を持たないで出かけてしまった。
, I0 M7 }, V' ~. @# n1 Y- i* _4 \' g- n6 Z' q+ Z. A% X
(在)没带钱包(的情况下)就出了门。
3 G/ G- q8 d3 |. p6 W& V/ ^
0 ]9 k+ \1 U) r3 T# [) @ ②、面接官の目を見ないで話している。* E% k J0 F% `; {: z$ F+ j' L, A
2 U/ `# {& X( _4 ~$ _! M (说话时没有正视考官的视线) |