咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: juanapkxb

和歌·俳句

[复制链接]
 楼主| 发表于 2005-1-10 23:35:14 | 显示全部楼层
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

逢ひ見ての 

のちの心に 

くらぶれば
    
昔はものを 

思はざりけり


『拾遺集』中納言敦忠

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

逢って契りを結んだのち、かえっていっそう悩ましくせつない今の心にくらべたら、ただいちずに恋いこがれていた昔の苦しみは、もの思いのうちにもはいらなかったのだなぁ。

ゴールデンウィークが近づいてきました。あなたはどこかへ出かけるのでしょうか? 遊びに出るとしたら誰と出かけますか。恋人と? 春は恋の季節、たとえ独りであっても、行く先のあちこちで偶然の出会いというものはあるものです。今回ははじめて想いを遂げることができて、いっそうつのる恋心の歌をご紹介しましょう。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-14 23:34:29 | 显示全部楼层
可算找到了,还以为没了呢

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

逢ふことの 

絶えてしなくは 

なかなかに
    
人をも身をも 

恨みざらまし


『拾遺集』中納言朝忠

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

いっそ会うことがまったくなかったら、かえってあなたのつれなさを嘆いたり、自分ヲみじめに思ったりすることもないだろう。たまにでも会えるということが、かえって苦しさを増やすことだ。

人間、誰しも追っかけてくる人には興味がないものですが、なかなか振り向いてくれない人には、「なによ、あんな奴」なんて思いながらも、かえって惹かれるものです。
美男美女にはクールさがつきもの。これが全然相手にされなければあきらめもつくものですが、ほんのたまに優しい言葉でもかけられるものなら、麻薬のように恋におぼれてしまうことでしょう。
今回の歌は、そういう恋愛感情の本質をするどく突いた一首です。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-15 20:46:01 | 显示全部楼层
知道俳句是因为<新撰组异闻录>里土方岁三SAN的俳句 ,虽然是一集E搞 笑地我眼泪都出来了 但是它第一次让我知道了日本文学的一种形式_俳句,我还特地去查了有关俳句的一些资料 是一种面白い的文学形式呢~~~~
谢谢楼主的分享~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-16 10:09:02 | 显示全部楼层
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

天津風(あまつかぜ) 

雲の通ひ路(かよひじ) 

吹き閉ぢよ
   
をとめの姿 

しばしとどめむ



『古今集』良岑宗貞(僧正遍照)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

大空を吹く風よ。雲の中の空への通り道を吹き閉じてくれ。美しい天女の姿今しばらくこの地上にとどめておきたいから。
(宮中で行われる豊明節(とよのあかりのせちえ)の五節の舞姫を天女にみたてたもの。)

明けましておめでとうございます。
本年も弊庵のお菓子並びに当メルマガをご愛顧のほど、どうかよろしくお願いいたします。弊庵では、薫り高いお菓子を多種ご用意し、皆様のご来店をお待ちしております。
 
さて、新年といえば初詣。毎年年末に警視庁が正月三が日の人出予想を発表していますが、今年も9千万人近くの人がどこかしらの神社仏閣に初詣に行かれたようです。皆さんは初詣には行かれましたか?
  
初詣でおなじみなのが、神社のかわいい巫女さん。紅白の袴姿が優美で、天女のようでもあり、お正月のめでたさに相応しい情景といえるでしょう。

今回はお正月にふさわしく、美しい天女の舞を描いた一首をご紹介します。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-17 00:04:38 | 显示全部楼层
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

天の原 

ふりさけ見れば 

春日なる
     
三笠の山に 

出(い)でし月かも



『古今集』安部仲麻呂

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

この唐土にあって、大空をはるかに仰ぎ見るとちょうど月が上がってきた。あれは昔、故郷の春日にある三笠山に出た月と同じ月なのだなあ。

お正月といえば、一家揃って百人一首のかるたを楽しむご家庭も多いことでしょう。取り札には下の句しか書かれていないので、邉由窠Uの良い子供さんより、歌に慣れ親しんでいるおばあさんの方が取る数が多いなどということもしばしば。老若男女みんなに好まれるのも頷けますね。

中でも安部仲麿のこの歌は、歴史の教科書にもよく引用され、子供でもよく知っている有名な歌です。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-18 22:49:52 | 显示全部楼层
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

あらざらむ 

この世の外の 

思ひ出に
   
今ひとたびの 

逢ふこともがな



『後拾遺集』和泉式部

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

病気が重くなって死んでゆくこの身の、来世での思い出とするために、せめていま一度だけでもあなたにお逢いしたいものです。

【あらざらむ】
 「あら」は動詞「あり」の未然形で「生きている」という意味です。「む」は推量の助動詞「む」の連体形で、全体で「生きていないであろう」という意味になります。
【この世のほかの】
 「この世」とは「現世」という意味ですので、「この世の外」は現世の外の世界、つまり死後の世界ということになります。
【思ひ出に】
 「来世での思い出になるように」という意味です。
【今ひとたび】
 「もう一度」という意味です。
【逢ふこともがな】
 「逢ふ」は、男女が逢い一夜を過ごすことで、「もがな」は願望の終助詞で「~であったらなあ」と、実現が難しい希望を語ります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-19 22:42:45 | 显示全部楼层
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

嵐吹く 

三室の山の 

もみぢ葉は
   
龍田の川の 

澶胜辘堡闬


『後拾遺集』能因法師


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

嵐が吹き散らす三室山のもみじ葉、このもみじ葉が山すその龍田川に一面に浮かんで、澶蚩棨辘胜筏皮い毪瑜Δ扦ⅳ毪琛

【嵐吹く】
「嵐」は山から吹き下ろす強い風のことを表します。
【三室(みむろ)の山のもみぢ葉は】
 大和国(現在の奈良県生駒郡斑鳩町)にあった神奈備山(かむなびやま)のことで「三諸(みもろ)の山」とも言います。
 神奈備山は現在でも紅葉の名所です。
【竜田の川の】
 大和国(現在の奈良県生駒郡)を流れる川で、三室山の東のふもとを通って大和川に合流します。
【澶胜辘堡辍縗
「なり」は断定の助動詞「なり」の連用形、「けり」は詠嘆の助動詞「けり」の終止形で、美しさにはじめて気づいた感動を表します。澶衔迳紊椁蚴工盲平k爛豪華な模様を描き出した織物です。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-21 18:45:33 | 显示全部楼层
虽然没时间看,还有点看不懂,还是顶。辛苦辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-21 23:21:52 | 显示全部楼层
下面是引用flyingwind于2005-01-21 19:45发表的:
虽然没时间看,还有点看不懂,还是顶。辛苦辛苦

不辛苦不辛苦~全当是在写笔记

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

有明の 

つれなく見えし 

別れより
   
暁ばかり 

憂きものはなし


『古今集』壬生忠岑

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

夜が明けても知らぬ顔で空にかかっている有明けの月のように、私にいかにもそっけなかったあなたとの、あの朝の別れ以来、暁ほどつらいものはありません。

【有明(ありあけ)の】
 十六夜以降、おおむね二十夜以降の、明け方まで空に残っている月のことです。
【つれなく見えし】
 「つれなく」は形容詞「つれなし」の連用形で「冷淡だ」などの意味です。そのまま 「つれない」で現代でも意味は通じます。
 「し」は過去の助動詞「き」の連体形で、過去の女との別れを回想しています。
 また、月のつれなさと別れた女のつれなさを重ねています。
【別れより】
 「より」は時間の起点を表す格助詞で、「その時から」という意味になり、現在までの時間の経過を表しています。
【暁(あかつき)ばかり】
 「暁(あかつき)」は夜明け前のまだ暗いうちのことです。「ばかり」は後の「なし」と組み合わせて、「~ほど、~なものはない」という意味になります。
【憂(う)きものはなし】
 「憂き」は形容詞「憂し」の連体形で「つらい」「憂鬱な」という意味です。「夜明け前ほど、憂鬱な時間はない」という意味になります。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-22 14:31:18 | 显示全部楼层
 春花秋月杜鹃夏
 冬雪皑皑寒意加
        
         道元禅师 <本来面目>
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-25 00:29:15 | 显示全部楼层
下面是引用矜持的边际于2005-01-22 15:31发表的:
 春花秋月杜鹃夏
 冬雪皑皑寒意加
        
         道元禅师 <本来面目>

哎~~!

本来以为放假停刊的

楼上这算是什么,考考我?踢馆子?   

HOHO,开个玩笑别介意


这首和歌似乎在中国很有名气,可能是因为作者在中国住过一段时间吧

原文如下

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
春は花

夏ほととぎす

秋は月
   
冬雪さえて

すずしかりけり

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

这首和歌,虽然字面上看起来简单,其中的意境可深了

有兴趣的话大家可以一起来讨论

个人以为如果这首和歌研究透彻的话,终身受用




PS:放假,停刊,过完年回来继续
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-25 22:47:19 | 显示全部楼层
误会误会,我只是偶然想到而已。
也许与再一次引用该句的讲词《我在美丽的日本》有关吧,我想此文的汉译在一定程度上倒是为《万叶集》及禅宗在中国读者面前打开了门扉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-7 23:53:34 | 显示全部楼层
继续~

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

有馬(ありま)山

猪名(ゐな)の笹原

風吹けば
     
いでそよ人を

忘れやはする


『後拾遺集』大弐三位(藤原賢子)

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

あなたは私のことを不安だとおっしゃいますが、いやまったくそれですよ。心変わりするかもしれないと不安に思われるのはあなたのほうであって、どうして私があなたを忘れるようなことがありましょうか。


【有馬山】
摂津の国・有馬郡(現在の兵庫県神戸市北区有馬町)にある山です。昔から猪名(いな)とは組でよく歌に詠まれます。
【猪名(いな)の笹原】
有馬山の南東にあたる、摂津の国猪名川に沿った平地。現在の兵庫県尼崎市・伊丹市・川西市あたりになります。昔は、この辺りは一面に笹が生えていました。
【風吹けば】
風が吹いたら。有馬山から風吹けば、までの上の句全体は、下の「そよ」という言葉を引き出すための「序詞(じょことば)」です。
【いでそよ】
「いで」は「いやはや、まったく」などの意味の副詞。「そよ」は笹がたてるさらさらという葉ずれの音を示すとともに「そうよ」だとか「そうなのよ!」などの意味もあります。二重の意味を持つ「掛詞(かけことば)」です。シャレのようなものですが、短歌では重要なテクニックのひとつです。
【人を忘れやはする】
「人」はこの場合、相手の男のことで、「やは」は反語の助詞。どうしてあなた(人)を忘れることができるでしょう、というような意味です。


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-8 22:26:40 | 显示全部楼层
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

いにしへの

奈良の都の

八重桜

けふ九重に

にほひぬるかな



『詞花集』伊勢大輔

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

昔、さかえた奈良の都の八重桜が、きょうはこの京の都の宮中で、ひとしお色あでやかに見えることだなあ。


【いにしへの奈良の都】
「いにしへ」は「古き遠い時代」の意味。この歌が詠まれた時、すでに奈良の都は元明天皇から光仁天皇までのほぼ70年間にわたって都があった古都のイメージがありました。
【八重桜】
桜の品種のひとつで、花弁がたくさん重なり合う大きな花をつけます。この歌は当時京都では珍しかった八重桜が奈良から京都の宮中へ献上されるときに歌われたものです。
【けふ】
「今日」という意味で、「いにしへ」に照応しています。
【九重に】
「宮中」の意味で、昔中国で王宮を九重の門で囲ったことからこう言われています。「八重桜」に照応した言葉です。
【にほひぬるかな】
「色美しく咲く」の意味で、「にほひ」といっても香りではなく見た目の美しさを表します。「ぬる」は完了の助動詞「ぬ」の連体形で、「かな」は詠嘆の終助詞。


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-8 22:26:40 | 显示全部楼层
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

いにしへの

奈良の都の

八重桜

けふ九重に

にほひぬるかな



『詞花集』伊勢大輔

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

昔、さかえた奈良の都の八重桜が、きょうはこの京の都の宮中で、ひとしお色あでやかに見えることだなあ。


【いにしへの奈良の都】
「いにしへ」は「古き遠い時代」の意味。この歌が詠まれた時、すでに奈良の都は元明天皇から光仁天皇までのほぼ70年間にわたって都があった古都のイメージがありました。
【八重桜】
桜の品種のひとつで、花弁がたくさん重なり合う大きな花をつけます。この歌は当時京都では珍しかった八重桜が奈良から京都の宮中へ献上されるときに歌われたものです。
【けふ】
「今日」という意味で、「いにしへ」に照応しています。
【九重に】
「宮中」の意味で、昔中国で王宮を九重の門で囲ったことからこう言われています。「八重桜」に照応した言葉です。
【にほひぬるかな】
「色美しく咲く」の意味で、「にほひ」といっても香りではなく見た目の美しさを表します。「ぬる」は完了の助動詞「ぬ」の連体形で、「かな」は詠嘆の終助詞。


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 18:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表