咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: bgx5810

幽默(趣味阅读)——东西有些长,有兴趣可以看看

[复制链接]
 楼主| 发表于 2005-7-26 09:54:44 | 显示全部楼层
どこかからだの具合でも  e; l* x1 L5 Y& O7 j

  A7 W5 c7 l" U9 p& V医者に一度もかかったことがない、という人は恐らくないでしょう。
3 M) N1 ?* V' d8 y$ [- }( [* l- q+ Z9 n. z% l( O% B' j
私の知人に、ごく親しい二人の先生が開業して、評判がいいようです。
" _! m  f1 L! }, R7 u! U# V9 k+ k! W* R/ j: n9 ^2 |( B
ひとりは、 小児科の先生ーー。& c( U$ @1 }5 U! E/ `
7 [  G% v. a' d0 X$ A! `
この先生の話で、おかしかったのは、幼児を预护郡诉Bれてきたある父親のセリフ。$ E; N$ Q+ @0 o
* z% K' t8 p& o
この父親は地元の人で、子供のころから、この先生にお世話になって育ったのだそうです。& T# J5 g0 S. _- X7 O3 h1 x

! [$ z9 V( Q5 x' z( H5 M「やあ先生、昔からお世話になりましたが、私も、子供もを持つ年になりましたよ。」0 e' e, A1 Y" L7 K

4 j" P2 o7 g1 ]+ }2 p* m先生は、「君はよく風を引いたし、すぐに熱を出しては、お母さんにつれてこられたもんだよね。」9 O0 a" M9 Z9 F0 S& l5 @# ^: a
  l+ T* X# A: @9 x6 F+ Y5 ?
「いやどうも先生。親子でお世話になります。ところで先生は、まだ小児科ですか。」
! p. O( q. J" T, i2 M0 b6 ?9 ^6 ]$ S) ^! G* i& h5 B" i6 ]
先生の専門が、年とともに変わるわけがありません。. w* K1 @1 O/ g4 T) M
2 |% |, \% M# W0 y9 N
こちら老人に評判の内科の先生ーー。/ f2 G2 \7 w! U4 S( [' p* s
3 q3 i/ i+ \) u: a$ E2 }! [0 F
見るからにやさしい目をした小ぶとり先生で、言葉使いも物腰も柔らか、話し相手になってくれるので年寄りたちよ、どこも悪くなくても、この病院へやってくるのです。待合室は、まるで老人たちのたまり場のようです。
+ p" W* ?, S; o; A1 Y  |% ^2 t. C, G9 S3 b5 B
少しでも顔を見せないと、仲間に言われるそうです。
3 G& f5 u' q. T0 k! {0 n
' T8 J; r( C* Q+ k6 [# r「最近、00べえどんは、とんと姿をみせねけど、どこかからのぐあいでもわるいのかなあーー」# d& a! t$ N4 Q! I  P! l/ C% l

- J; w! A" R1 N; a  U4 D問題:) E- Z0 W, G2 c; @6 K' |

! L  Z4 h: b+ TⅠ.小児科のお医者さんの専門は年とともに変わりますか。$ b6 E3 x7 ^; l. u4 d, R/ z

2 H- c+ W7 y" BⅡ.どうしてどこも悪くない年よりは内科の先生の医院へ行きますか。
, e; A+ `8 J/ ?! A' G' |7 O
8 \% u! `2 k* `$ v7 v. ^Ⅲ.その00べえどんは、本当に体の調子が悪いですか。' T8 U+ O/ g: w& r: a
% [1 A1 d" p3 g$ Q
参考答案:
' T) y1 s# |9 q* L! f1 a' R& k# S4 V% V) Q+ v+ Y
1.いいえ。
! M9 J$ z' f6 s% A9 @5 N
( `9 E! C, W# {  Q, N. b% X: n2.内科の先生は言葉使いも物腰も柔らかで、年寄りと話し相手になったからです。/ O( Z$ Q' y% ?; u# Y# ^0 p3 ]

. \$ o# o) O' W& T5 q3.分からない。/ K* F& g2 {( {3 M# f
7 f7 ]* p9 s2 T  s
 : a; k" \/ Y; M
& i) T7 B; C- l( H2 h9 w! O
是不是身体那儿不舒服了
+ p% }9 n* U- m, {. w1 A/ Q
: E+ L+ f! V" c1 R0 y0 N从没有看过医生的人恐怕是没有。' |; W2 N( O$ }6 w" F* c  I

9 X# s% {4 g5 a在我认识的人中,有两位作医生的密友,他们自己开业,人望颇高。
7 w  T( s8 W# E! u( b. {& e2 M9 l4 @( t( \4 y' ^- ]1 W) \# @' J
一位是儿科医生。( x  k. z7 {8 \- V! m1 G6 @
- g! C0 B5 @0 }6 t: g7 g3 J
据这位医生说,以为带自己孩子来看病的父亲的话很滑稽。
. D) x8 T5 t! f) G8 ?* d: b" r9 t2 v8 j) `! H3 A6 {
这位父亲是当地人,从儿时起就在这位医生的呵护下长大。; N! L, x( D- s
0 @# j# \  y2 L) J
“大夫!过去受到您的关怀,现在我也到了当爸爸的年龄了。”
& o0 M6 t' ]6 }3 W9 `; o, Y
* q# z8 t  W: a* h6 }医生说:“小时候爱感冒,而且一感冒就发烧,你妈妈常带你来看病。”
5 k; ~8 U- j5 V: S1 V0 X( c3 Q2 s8 }3 O' ?# p* n) u% m! J' P4 h
“大夫,真实太感谢了,我们父子两代都受到您的关怀。可是,您仍然是小儿科吗?”
8 a% C9 o5 H0 s; A7 @$ W( N) [2 I+ u& K; F2 z
医生的专业当然不会岁年龄的增长而改变。
1 N$ G9 L( y& R9 E2 _
' R/ J. i, ^: j2 ?  `$ W/ j8 z在一位是深得老年人称赞的内科医生。5 O$ ~$ _. m& q
9 u" \) ?  c# ]- p0 A- x7 b; q
这是一位慈眉善目、身体微胖的医生。他说话态度温文尔雅,愿意与人交流,所以一些人即使没病也到这所医院来。候诊室成了老人们闲谈的地方。
$ [7 s3 \% c* b+ i" }" {3 x6 D- q, X. ~' Q
如果有人偶尔一两次每到,话友们就会说:“最近,某某兵卫怎么压根儿不来了,是不是身体那里不舒服了?”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:55:02 | 显示全部楼层
ソイソイピンアン9 B* C) B9 W" }% i! n7 H) {" A; z

6 X5 S5 J8 v$ K中国人は、なかなかユーモアを解します。
/ {9 v" ?6 r* x6 w
' F. t4 t: h3 ]: T% \初めて旅をしたとき、ちょうどう旧正月のころで、玄関や門前に、赤い紙に「福」「寿」などの文字が書いて、はってもありました。これは理解できます。日本で言えば、門松やしめ飾りのようなもので、めでたさを招来するものでしょう。むしろ。日本のそれのように、派手ではなく、質素にして簡単明瞭。なるほどとうなずきました。
' T* n+ C6 @5 c; P0 J* a6 u9 l  |
6 ~- x, K8 E6 ?3 p. K: l4 Zところが、一軒一軒、同じようなはり紙を見ているうちに、逆にはったものが、あちこちにあるのです。はり間違えたものも思えません。ゆうじんにきくと、それに意味があるのです。( T0 ]7 l$ J* o7 T& b# c

0 v8 B: W5 w, d% t「春」というのは、「春」をひっくり返したことで「倒春」といいます。発音が「春よこい!」「言いはるがくるように」という意味の「到春」になるので、めでたい春を待ち、それを祈った愉快な洒落なのです。
9 J- Z6 N; h, k% t" @3 b
1 f/ r( ]1 v1 I8 x6 Z  {違う文字と同じ発音をかねたい身から、多くのことを学びました。# L9 k$ r# J  D: H

5 c0 R1 [; Z& ~# C! Q3 _* bある家庭での美談。中国人はすばらしいユーモアと思いやりの多い人種だ感心しました。% o: ]6 j5 I; D8 w

/ v# D7 L8 F# j中学生ぐらいの女の子が、夕食のアド片づけをしていました。お母さんは、私や大勢の家族と楽しい団欒をしています。話に明るい花が咲いていたちょうどうそのとき、茶碗を洗っていた女の子が、誤って落とし、ガチャンがチャン、派手に割ってしまいました。その子はとても切ない顔をしました。3 C# w3 j6 Y6 D' l
3 j, Y: B% p1 t6 ~, a* G; V
だが、間発をいれず、一同が「ソイソイピンアン!」と彼女に向かって叫びました。) h1 _( `% b- |" q/ \1 E' v

0 A3 U' F% e! Y; H$ G「ソイソイ」とは「歳歳」という意味もあります。発音が同じだから、砕けたことをしからず、「歳歳平安」(毎年平和になるよ!)と慰めてあげたのです。少女の申し訳ないという顔とあんどの表情は、今も忘れられません。, h+ a4 I$ _6 B0 P
  ~0 t( }# B+ I) `; h
問題:# _" s4 D: x4 ]( s1 |8 d7 ]
4 N/ ~) h! @0 |: R' P  S
1.どうして玄関や門前に、赤い紙に「福」「寿」などの文字が書いてありますか?
" O, g( c. H, {
7 K9 Y7 O& A+ o4 h3 q2.どうして「春」のはり方は逆にしますか。
$ a( q& L& S& l1 Z
2 p0 o4 l* W: e& f6 _4 e0 Z; {3.「そいそいぴんあん」どういういみですか。( N$ c4 U/ X2 J- N! X

; X( k, X! _, J( R# M$ v参考答案:8 V7 P) L5 q. e; k7 l- O
2 ^* \( A) s. c" q1 H: K" B8 W1 _
1.めでたさを招来するものだからです。& }: p8 s; ~5 l# d

0 G: R8 U, l/ c, }+ b) N) j2.「春」というのは、「春」をひっくり返したことで「倒春」といいます。発音が「春よこい!」「言いはるがくるように」という意味の「到春」になるので、めでたい春を待ち、それを祈った愉快な洒落なのという意味だからです。3 Z; M3 M8 q; m1 x

! e) w; i" ~$ z* c7 `# ]$ W+ \3.「歳歳平安」毎年平和になるといういみです。
, U1 j' z: p3 k4 U" [! D9 T* ^3 @, z$ Z# C. p
中国人非常懂得幽默。7 V7 ~9 e; J1 L
9 X( \1 F, f% _
第一次去中国旅行的时候,恰逢阴历正月,家家户户门前都贴上了写着“福”“寿”等字的红纸。这可以理解。对日本来说,就是类似门松或稻草绳之类的东西。是为了找来打击吧。他不像日本那么华丽,可以说是朴素简单,令人点头称是。. T4 y' h! U, e' y& h$ C7 N
2 D5 s9 ]0 I$ ^9 Q0 M( }* c. U
可是,看着看着,发现大同小异的纸到处都是倒着贴的。我想不可能是贴错了,疑问朋友,方知其中的含义。/ c- u7 N1 j, o* i, Z9 ^

# x( E+ r. F* F  S. Q/ [比如春的贴法,是把“春”倒了过来,所以称作“倒春”,与“到春”谐音。而“到春”的意思是“春天来了”、“盼望着好春天”。这是大家迎接美好的春天,祝愿春天来临的愉快的幽默。: U. ~, ^) v- X  k; l

! [3 n* ^0 x. M6 ?2 P  D6 Y+ o+ k+ U像这样,我们可以从异形同音的文字中学到很多东西。
5 _9 C7 S  t0 B0 _/ F3 @* L5 q2 R" S' B  B3 d
下面是一个家庭的美谈。它使人深深的感到中国人富裕幽默并且很会体贴别人。
8 R' e7 E7 Y# D$ s* n% u% S! f* r( }$ ~+ w& V- F  {& P
一天吃过晚饭,上中学的女孩子开始收拾桌子。女孩的妈妈和我还有许多家人高兴的围坐在一起。正当大家谈的兴高采烈的时候,女孩子不小心把碗掉在地上,当的一声腕打得粉碎。女孩子路出难过的神情来。
) x1 J# w+ P+ F, }4 m2 {
; N" K6 _4 T# [8 c+ o2 {' \, P可是,大家立即不约而同的向那女孩子说到“sui sui ping an!”
9 h# B* P3 p: j$ }
+ H; ~* v: b" u2 b: V“sui sui”是“碎碎”,但同音字还有“岁岁”。引发音相同,不但没有责备孩子打碎碗,而且还用“岁岁平安”来安慰孩子。女孩先前那抱歉的神色和后来那平静的表情,至今仍令人难忘。 
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:55:16 | 显示全部楼层
ちいさい鐘もほんのちょっぴり
* U- ]# D& A3 j) n5 `. t7 Z
) c; P- V$ g* ~一年前に上さんに先立たれた男性に好きな女性ができました。その女性はころあいを見計らって、相手の男性に心のうちをそれとなく話しました。$ G7 j. U6 P* C' [' V7 G8 l4 c

  g; \! o/ g8 ~. H: C「ねえ、奥様がなくなられて、もう一週。そろそろ一年喪ガ明けることだし、あたしと所帯を持っていいんじゃない。」
6 z$ y) D8 H6 v3 V. Q) D/ [! o# Z, Q" s: j* v$ z4 w
それを聞いて、相手の男性を言いました。6 s, y) f- ^- y) F; O
( g$ @+ H, r" W/ d; e' T8 M
「いいや、そりゃあ、できないよ。何せ、私は先立だって死んだ上さんに約束しちまったんだ。わしゃ、もう二度と結婚なんてしないって。」% W$ \, F: z' Z* {# L  m
5 W( Z- p- G+ `9 {6 c
すると、当の女性はこういいました。7 {( B0 d7 \. U7 e: P
8 H% u' H3 \5 ^$ I7 u  c
「ウンマ、あんたっちゅう人は何という約束をしちまったんです。こんなぴちぴちした男盛りというのに!」# \% {, F% T( `: k4 X: Z( a& h) v

0 Y, p2 T3 s& L5 F* b  i& @+ lこれに対して、相手の男性はこう答えました。
; d  I- L: {* o3 A) B* a+ l
* b7 K6 `3 B  W「そうしなければならなかったんだ。なんせ、その約束をしないと、うちの神さんは絶対に死んでくれなっかたもんで。」
" j. U( ]" t# ~* B3 b0 \# X
- ?& O$ ^! }1 o3 n  Zこれにれいしたこころのゆれをもうひとつ。
4 Q, n) r0 d0 a. q. W' h% A3 c2 E+ S- j0 A# z
西ドイツのバイエルン地方南部のある村では、品行方正な未婚の女性が結婚するときに、教会では大きな鐘が鳴らされ、そうでない時には小さい鐘が鳴らされることになっております。/ @* y! [2 t9 T' l% |
4 H  e1 ]3 ^5 O* {
似合いのカップルが式を挙げたあとで、牧師さんは、れいにならって、どちらのかねをならしたらよいか、たずねました。' T6 ]0 t6 q* j* N
, v1 w( d4 ?0 t8 o: s4 |9 n- {
すると、男性の方は「もちろん大きいほうさ。」といいましたが、女性の方は「デモね、小さい鐘も本のちょっぴといっしょに鳴らしてくれたら、もっといいのですけど。」といいました。人の心は計りがたいものです。
/ `/ u/ _6 [( H7 O7 Q$ ]) e; O. I. k8 X1 X
問題:* |- g1 _0 A+ n- X/ z: Y
5 K" Q. l0 e- `- D) _+ _' N7 W
1.どうしてだんせいは「もうにどとけっこんなんてしないよ」といいましたか。
. k0 J% M( J/ ?8 c$ P- n; l8 l: j- @
2.「どちらの鐘を鳴らしたらよいか」と聞いたら、男性の答えはなんですか。7 _- b$ y. f/ c; @
0 ^' Q$ n! y/ _7 M
3.あなたは人の心は計りがたいものとおもいますか。
! q4 k/ y6 O' V
$ j7 Z" e8 E" u5 x: a
  v3 ^/ I2 Y1 k' D3 b参考答案:4 }' M, G  \, j$ w% [. x
$ Z/ t: F# T6 V* Q
1.「そうしなければならなかったんだ。なんせ、その約束をしないと、うちの神さんは絶対に死んでくれなっかたもんで。」からだ。
# z# E! h' n- I( W* x+ D% K0 ~: F  J- b# e0 K
2男性の方は「もちろん大きいほうさ。」といいました。" S+ b2 t- V% ?; O) U8 n
! M( H0 w9 O$ B  D/ o0 K
 
, r# ^& O3 L0 \; K# C
* m2 L1 k1 L: |4 i& B: T1 Q    有一个男人一年前死了老婆,他又有了喜欢的女人。那个女人算准时机,委婉地向那个男人说了心里话。
* z7 _8 X( w; ]- }) h) U
; p1 K2 P; B& Q$ G* _# @/ P9 `" n4 t    “喂!夫人过世已有一年了。一年的服丧期即将结束,我们组成个家怎么样。”, l8 |7 |9 T  p% Y+ M

; g6 i9 ]% h: E$ F# Z7 u    讨论男人的话,男人说道:
+ Z; z- U' P3 u- j. ?! J$ ?
: O# b, z" S/ f; C    “不,那不行啊。因为我向临终时的老婆,我说过以后不会在结婚。”
, H# a6 j' B0 I; A% w# w/ N4 N; B0 a7 {- \1 K; G1 R
   接着,女人这样说道:
' x7 ^7 n3 O. d6 Z* \2 }  {4 m# C# }9 S7 M5 R/ Q! p( Q9 {1 ]
   “真得?你这个人究竟发的什么誓啊。何况你还正是年富力强的大好年华!”3 ?5 ^1 Q. c1 C+ c! M# r

. E# V* ~# B1 W+ m    对此,男人答道:' L, `& Y* f% l: x
* g* T! X% x* C: J* O
   “当时必须那么做。因为不那样发誓我老婆就决不会死。”+ v' z* P. z& U- N, v* M8 ~
9 @7 ^# `/ {+ t1 E
   类似的人心莫测的故事还有一则。
# ~! Z) r# P1 P" }# j
$ g: W( D1 q3 f    德国拜尔伦的南方有一个村子,有一种风俗是作风正派的女孩结婚时,教堂就会敲响大钟,反之则小钟。/ b- i0 ~4 T1 g4 d

0 a% y9 G; F8 {    一次,一对很般配的情侣在举行完结婚仪式后,牧师按惯例询问敲什钟好。
3 b/ N9 N3 `8 l" N% k( b/ T) X; d; u+ j* q- e3 o$ r: u* T
   男方说:“当然是敲大钟啦。”而女方却说:“可是,如果把小钟也一块敲几下,就更好了。”真是人心难测啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:55:37 | 显示全部楼层
立っているの、しんどいもん
7 Q& Y7 c+ R% J% Q5 K" l8 R日本人の価値観が多様化し、戦前の「末は博士か大臣か」と言う立身出世形の人生観が廃され、個人の生活を大切にする傾向がますます強くなってきたと言われています。言葉を変えれば、日本では、国家や社会の目標、社会貢献といった価値観が非常に希薄になって来たと言える訳です。このことは最近二本青少年研究所がまとめた日米中の三ケ国の「高校生のヒーロー観調査」にもはっきり出ています。; Q' b4 I) h/ Y/ V/ i
日本の高校生が尊敬する人物として一位に挙げているのは父親(6.4%)、ついて母親(3.0%)、四位に両親(1.6%)でこれらをごうけいすると11.0%にもなります。そんな中で、坂本竜間が他の歴史上の人物を断然引き離して三位(1.9%)を占めていたことが驚きました。坂本竜馬で思い出しました。数年前、四国の高知に行ったときのことです。よさこい節で有名なはりまや橋の傍らに卿土の英雄坂本竜馬の銅像が立っていて、多くの観光客がその前で記念写真を撮っていました。その時五、六歳の男の子とその両親、それにたぶんおじいちゃんとおばちゃんでしょう、が写真を撮るだんになって、おばあちゃんがその男の子に言いました。「僕、大きくなったら、この人のように偉い人になるんやで。」男の子は「偉い人なんかになりたくない。」と答えました。おばあちゃんはいぶかしそうに「あら、どうして?」と尋ねると、「だって、立ってるの、しんどいもん。」が男の子の答えでした。周りにいた人たちがこの言葉に笑い転げたのは言うまでもありません。無邪気と言えば無邪気です。しかし、先に挙げた日本青少年研究所の調査報告を見るにつけ、五、六歳にしては年よりじみた言葉を発する男の子に何かうら寂しさを感じるのは筆者だけでしょうか。- {- A0 H' c+ ]+ G
質問:+ a3 {) w1 I  P2 D5 t# }
1、今の日本人の価値観は何ですか。
! p1 t' m- s9 `/ o6 x  c2、日本の高校生が尊敬する人物として一位に挙げているのは誰ですか。1 q  `( t! Y. S2 Z7 b' k% u+ [
3、どうしてあの男の子は「偉い人なんかになりたくない。」といいましたか。
& U  j5 `6 `% p6 w参考答案:
- [% [) y, t( s7 y% |; O" Z1、個人の生活を大切にするという価値観です。
7 g! u$ d# \' N0 r2、父親です。* |4 z6 ?) D: j- e  N; R
3、「立ってるの、しんどいもん」というげんいんです。- i9 E) E6 A  {; e0 k8 h0 x7 n
总是站着,多累啊
! P7 [; e/ H# N/ H9 N) U  e& y; P9 C日本人的价值观成多元化格局,二次大战前那种“长大当博士或大馆”的出人头地的人生观已不存在,强调个人生活的倾向愈发明显。换言之,在日本,以国家和社会当亩,以社会贡献为重的价值观已经变得非常淡漠。这种倾向,从最近日本青少年研究所综合归纳的日美中三国“高中生英雄馆调查”中也可明显的看出来。在日本高中生中队“你所尊敬的人物”的回答中占地以为是父亲(6.4%),其次是母亲(3.0),第四位是父母(1.6%)。将此三项加在一起,竟达到了11.0%。在回答中,令人吃惊的是坂本龙马一枝独秀,大大超过了其他历史人物,以1.9%列第三位。由坂本龙马我回忆起了几年前去四国高知时遇到的一件事。在因 “夜阑相会”而出名的播磨屋桥旁竖立着乡土英雄坂本龙马的铜像,众多的游览者都在铜像前摄影留念。当时,正轮到一个五六岁的小男孩与他的爸爸、妈妈和看上去是爷爷、奶奶的人拍照,奶奶对男孩说:“孩子,长大了要做一个和这个人一样伟大的人呀!”男孩答道:“我才不做什么伟大的人呀!”奶奶困惑不解:“啊?为什么?”孩子手:“总是站着,多累呀!”自不必说,周围的人听了之后忍俊不止。孩子说天真确实天真,但正如在前面日本青少年研究所调查报告中所见,五六岁的孩子竟口出老年人的话,令人感到忧虑。由此敢想这大概不只笔者自己吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:55:58 | 显示全部楼层
元気の出るご褒美をやる
# I& z5 Y# z1 O: @  ?  [' r; o9 X# I1 A. w
大きなタイトルマッチがあると、家族中がテレビを囲み、ボクシングに熱中します。/ Z$ ^  q+ C( D
0 D9 a; {3 v2 `: l' ?1 j
モダンなおばあちゃんも、その中の一員です。日本人と外国人の試合は、決まって日本人びいき。頑張れ、頑張れと応援します。1 e1 Y8 t# ?, ~' U

# ~- Y+ d  n" u4 C6 Sところが、途中のラウンドとラウンドの間で、おばあちゃんが妙なことを言うのです。! T3 G4 P% r8 X7 i

8 l  m: n* l6 a6 s" t/ y「やはり、よくやったというので、餃子か何か、元気の出るご褒美をやるんだね。」
" L$ c- ^: \+ x+ s& m9 R
) r7 f. m- S8 s+ }: `. l+ z7 Eみんな何のことだか理解できず、顔を見合わせていると、高校一年の長男が大笑いして言いました。「おばあちゃん、あれはマウスピースというんだよ。歯を守る道具だよ。」& w( {! @: Z7 r) G/ ^+ W6 s/ a
; ]/ |5 S' |3 q4 j7 a0 e2 Z7 a* x) Z
家族中、転げまわりました。; H5 w% ]0 r+ m! R( ^" E
; U& h7 S. g9 i8 Y- o7 c4 [
「だって、お前、試合が終わるごとに、口ゆすいで、餃子みたいなものを食べさせるじゃないか。」
0 C! ]) M8 X, e# t1 y% t  h, g2 G" ~* v) P0 B: J, L1 C+ p, ?# O
そのおばあちゃんに言わせると、「昔、サーカスを見に行ったとき、虎やライオン、象など、芸をうまくやると、調教師が、お尻のポッケから、肉やバナナをご褒美にやるのだ。」といいます。
$ M) ?% A& {% M4 Y( T" }( G. F
# }, ^+ \+ H% x7 @8 v, C" o「水族館に行ったときも、オットセイが芸が終わるたびにご褒美に餌をねだる。」ということを見てきたのです。& G4 I4 |' W1 |. R
* V' o+ F& l' [7 N2 X
4 \6 G% d' |) z# G- S4 ]- n3 h5 S
知らない人だと、マウスピースが餃子に見えるのでしょう。しかし、餌をもらっているというのがおもしろい。
- ~% f# _) Q* d5 `
. I- |  }3 l) P) d! t問題:
; t1 B, V9 z, ?9 [% ~/ {/ L1 }5 q( G2 Q
1.作者の家族はボクシングが好きですか。
0 [/ H, S7 {: q$ J3 c" v* V# p( m* P. M6 [! a3 a. Q
2.おばあさんの考えでは、マウスピースはなんですか。
' k" Y5 S- h( ^/ q" s- ^! [5 J0 D1 `/ z2 E5 K  w$ X" A* e
3.おばあさんはどんな人だと思いますか。
: n) ?, u* |  K  u# p7 K0 V& L6 K1 L1 r8 N- `
参考答案:  z7 s( s; q" j) j: {9 B
2 \  t  t) I3 O$ V+ \- M) _$ M5 P
1.はい、すきです。
8 }1 b) z: I6 M$ b( x( J
" b( R, r- L3 l% Q4 l2.餃子です。
; Y6 A& l9 N1 q6 g! a9 x
3 o9 R8 L' Y( ]1 M5 \3.こともっぽいかもしれない。1 \: D2 m  w4 {$ @/ Q3 K

; V  g! s! _/ e" o( U给了增加力气的产品( b  l$ `+ A* {" O7 r3 b# S) J
& W% n" U9 l  E: Y  j0 u- v
每逢大型锦标赛,家里的人总是聚到电视机前,观看拳击比赛。
% L+ L- l/ C1 T) l3 M0 M) S0 {# n1 o8 {& |6 ^: A
赶时髦的奶奶也喜欢看比赛。当有日本选手和外国选手比赛时,她一定会偏瘫日本选手。“加油、加油”的喊着,从旁助威。
1 p4 q! f! e( g, O% n  X( @% z% B; [7 ^& u- b2 @
   有一次,在比赛中途的局和局之间,奶奶说了些令人费解的话:“比赛是打得不错,所以给运动员饺子什么的增加力气的奖品。”
2 E- ]' K/ W0 ~* r0 X" l2 q  i  T' S# u  E7 t
   一时间,大家感到莫名其妙,面面相觑。这是读高中一年级的大儿子大笑着说:“奶奶,那叫护齿,是保护牙的用具。”
; r: f) c9 @6 g. S/ @
2 m7 w% W3 f5 }/ T2 ~" V# o    大家笑得前仰后合。
" \( e; K2 k! j* G3 Z' y; E9 p- [- A: e8 ]6 y2 _: x% G
   奶奶又说:“可是,你看,每逢比赛结束,运动员总是先漱口,然后喂他们吃像饺子一样的东西。”( K4 f+ Y; L2 C' `

" e  a6 i7 q* q) {" T    依奶奶的说法:“从前,去看马戏时,当老虎、狮子、大象等动物表演了节目后,驯兽师总是从屁股兜里掏出块肉获想叫来奖励它们。”
; |4 M/ E& q# ^! a+ G2 n6 d/ S/ j+ Y  S1 N0 j
   我也曾经在去水族馆参观时,看到海狗表演结束后,总是要鱼来当作奖品。9 ?! e$ d7 q1 ?' m& A5 v
7 v: N( X3 `9 i# n) M8 H7 T* c
   如果是外行人,也许会把护齿堪称饺子。但是,把那说成是拳击选手要的食物,实在也太滑稽了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:56:31 | 显示全部楼层
二万円で買った時計" J8 ?6 y) z) J/ A
" b4 W' ~( M2 g+ L! J) `
海外旅行の楽しみの一つにショッピングあります。特に、香港やシンガポールは買物天国。したがって、日本帰国のとき、税関でも、かなりのチェックがあります。
2 F( J1 S5 [  L: D
: u3 s8 D0 Y  ~雑貨類は、さほど厳しく追求されませんが、値段にピンからきりまである宝石類と時計、それに高級品は、品物の提示を求められることが多いようです。
8 z. n; u, s. Q1 J  w0 A/ ^0 t0 W- ^0 k  l3 M- S
あちらの商店では、客にどうしても買わせようとして「税金かからないよう、レシート安く書くよ。」と言いますが、日本入国の際は、全く用を成しません。税関吏はよく勉強しているので、ゴマカしても通じません。自分で値段を判断します。
3 R2 M' D) y3 F, D
  v# H0 H$ e1 g" R, I時計の免税範囲は、一個二万円までの時計を二個まで。二個で四万ではありません。
- {% T) J4 F/ v0 V, E
7 y, [! g$ @" [0 b' hY君の奥さんが、香港へツアーで出かけました。00ブランドの時計がほしいと言うので、Y君の大学時代の友人で羽田(当時)税関吏のS君への連絡をとりました。「彼は昔から堅い人間だから無理だろうけど。」と一応、入国の際、彼を訪ねるよう妻君に教えました。' [2 R) H8 V! @; d& {# @

* C  \, W+ r, s5 bさて、帰国となり、S君を訪ねて、申告書を見せました。五万円の時計を購入し、領収書に二万円とかいてもらい、申告書にも二万円と記入しました。「堅い人間だから。」という夫の言葉を思い出し、ヒヤヒヤしていると、やっぱりやってきました。
# O: ]9 G; L' y% n( V5 q8 b
! W) ]9 Q3 ]/ e* p- F7 T「奥さん、これ二万円で買ったのですか。」
9 L# B& _  E: A) [
/ z$ C% y- r. \# [冷や汗をかきながら、「はい、絶対に二万円です。」! h5 n& I) Z, a2 W" ^
1 [( w# y2 _$ t: j7 G# r+ r
そのまま通してくれ、夫人は夫に感謝しました。- W' W# h9 f; e

* q  {3 d. `+ U: w" _0 WY君は後日、お礼のつもりでS君と一杯飲みましたが、そのときS君は、気の毒そうに言いました。! i9 V( U0 Q9 v1 {4 S0 h5 U3 D
% ?; Z; _3 ~& ~" e
「奥さんに内緒だよ。あの時計一万円もしない偽物だよ。悪いから言うなよ。」2 K! Q6 W! b5 W, ~

. s7 x1 x) Y% e( I3 _( C質問:# b3 m9 y1 ?$ M+ S, X
9 W' a8 z. X( f' b
1、買物天国というのは、例をあげてください。4 t1 c+ ?+ a- t9 ]8 R. Q

! a9 K9 {& s! D# Z* i2、日本の税関はきびしいですか。0 Z1 z* E7 r! n" s9 ^, d

1 k5 Q8 g2 _6 P2 k3、あの時計は本物ですか。
3 J$ X  g$ m$ a
8 a1 B8 E& M" ~2 U" ]8 m* A$ t: d参考答案:7 N. G  j# u) l5 h: k: O  U8 X

. L1 Y! g& N3 R$ a1、香港やシンガポールなどです。& s( i+ B+ K4 I, g; a
; u. a0 U* }! z2 g) R* p
2、きびしいです。
4 O, ?2 F) A9 H5 ~7 M; j" ]- u  L4 @$ K5 |# u4 \
3、いいえ、偽物です。! K7 _4 N) H8 {+ @% E7 P( G; v
# ~8 ^2 C  L3 E7 ^- L9 n4 ]* ?, ]. F
确实是两日元的表8 z, v- T! W0 U- Y

+ }" K+ ?3 \- G% q* p去国外的乐趣之一是购物。特别是去香港和加坡那样的购物天堂。相应的,返回日本的时候,海关的检查特别严格。
. T7 A) L) d, R7 m! m! A3 C+ t, l0 ?. ]2 G: a
对一般杂货类的限制并不那么严格,但对价钱相差悬殊的宝石和手表及其他高级物品,大都要接受检查。
+ @4 W9 K& g- U4 T
. U, q3 m5 e1 O' U国外的商店,为了让客人多买东西,声称:“为了不上税,收据上的钱数可以少写。”但回到日本时,却丝毫没用。因为海关人员研究过,相骗他们没门儿。他们自己来判定物品的价格。/ o. ?. h, u+ X7 M9 u& A0 T/ K; O
- K$ h- j$ }) h  }
手表的免税范围是最高不超过两万元的表两块,但并不是两块加起来四万日元。
- U3 f+ ]3 \! s# W& x9 @" v3 r, @: Z& b; C- F) y" H
Y先生的夫人,参加旅行团去了香港。因为想要00牌子的表,所以联系了当时在羽田机场海关工作的S先生。S先生和Y先生是大学的同窗。Y先生告诉妻子入境是去找S先生,但同时说:“他以前就很古板,所以大概没什么指望。”
. h$ _- @$ r0 W. h2 q) g/ P9 D
+ M! Z3 ~4 E% y回国时,Y先生的夫人去找了S先生,给他看了申报表,表是花五万日元买的,但收据写了两万日元。夫人想起丈夫说他是“古板的人”时,不觉后背一阵发凉。对方果真毫不客气:“夫人,这是花两万日元买的吗?”夫人冒着冷汗说:“是,确实是两万日元。”
: p( F+ }4 r) c% ^( g, k* t5 m% D9 U- f
就这样过了关,夫人向丈夫表示感谢。
7 D4 e7 [; l0 \7 p6 V9 k
/ C1 Z/ ~. Z  V  c/ ^4 y后来,Y先生为报答S先生,就请他一块喝了酒。酒桌上S先生同情地说道:“不要告诉您夫人啊,那表是连一万日元也不值的假货,就不能说啊。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:57:05 | 显示全部楼层
がたがただよ/ D6 ~7 H; I& s  O+ N

. }3 t" r' u. B( Q2 W- h9 A近頃便利になったものに電話があります。
& K% c- U/ R5 E0 T1 i4 h0 p* X/ B1 @& `7 l- t) y
各種の機能が組みこまれ、大変な働き者ですが、使い方を間違えたり、一つ番号を間違えると大変な事になってしまいます。
" M6 W# C4 ?, _  r, U( b1 L1 C: v& f, F# }5 R: h( X
ずいぶん前の話ですが、受話器を上げると交換嬢が、「何番、ナンバン」と早口で尋ねて来たものです。受話器を取った方も、つい慌てて、「ナンバンじゃぁねぇよ、たぬきそば二つ。」などと答えてしまったそうです。
6 v5 n* I4 V7 e7 G! E: {) R  y3 K( v% V% Z- p( t, t
現在のボタン式では交換などとは無関係ですが、ボタンの押し違いで違うところにつながってします。
  t7 H& k) A7 P4 ~. e
2 z1 _7 q) X$ r4 R. b  p最愛の妻の軽い頭痛と聞いただけでびっくりした若い亭主は早速病院へ送り込み家に帰ってからも心配でたまりません。) j& {. b/ Q$ e. n# E, |5 d

1 v& C5 G5 M0 X, V2 p! @9 z- f6 R帰ってくるのも妻からの電話も待ちきれずに病院に電話をしましたが、慌ててふためき病院へかけたつもりが、自動車の修理工場にかけてしまいました。' A) |& J, d/ C! O. }9 J

  e- ~' Y) Y9 |# m3 W「もしもし、もしもし、わたくし先ほど伺いました凸山と申しますが、妻の具合はどうでしょうか。」
! ?8 M. W! a% r) a1 D: d$ D# o" {8 O9 _* d1 S& g, `
「エーッ何?凸山さん、ちょっと待ってくださいよーおーい凸山さんの車どうなっている?あーそうかい、分かった。あのねー凸山さん、ありゃひどいね。」: \" H3 R$ b- z! e, X/ G7 A

3 p: T. b: `- H. ^「エッ、ひどいと申しますと?」) p8 l2 Z/ a; b9 z% J/ X
! N/ e7 K6 }. ]! ^
「がたがただよ。」
4 L; R2 H8 s5 V7 d4 N* x) {, ^: t0 F
「がたがた?」- |! R) P# b; z. B7 O0 n/ s, C
$ T# L# W" i1 u3 L4 c2 G; @! v
「そう、がたがた。当分使い物にならないよ。」
* \5 Z3 J( F) E& U- L& q, e. S% J0 o; D5 p7 ~$ c
「しばらく預かって、最後はきちんとチェックしてお返ししましょう。」
* J& Z  w5 T0 d6 C" M4 \+ q& c. ]* k- S4 E7 W9 d0 i$ @( y0 l. V
電話番号の間違いに気が付くまで、しばらくはぼんやりとしていたそうです。笑い話ですむ場合はよいのですが。
( V% h% p3 R4 f$ R. l: _; x; C
+ d% a* f7 h8 t9 J: I問題:9 E- o3 b% ^" \7 s: M  a
1 U0 |9 U5 y7 Z7 }
1.電話の不便はなんですか。
! M% f/ j2 t0 l1 Z  b4 y% m  G& ], v8 Z; r0 v
2.電話をかける人ほんとうにそばをいりますか。
, J; j7 _2 {: s8 }  N! V) ^1 F( x" @
1 y' M, C' j8 D3.修理工場の人と凸山さんはだれがまちがいましたか。
2 q- n3 @" ~: o5 Z0 }
2 h4 w& g0 ]; [5 s+ z参考答案:
$ L! Z8 n& n$ H+ n9 x
3 L' J/ v# n% L8 C1.各種の機器が組みまれ低手、大変な働き者ですが、使い方を間違えたり、一つ番号を違えると大変なところにかかっています。
5 E$ W8 m% \+ J# z. ]' N
1 a* D7 _' l4 M) W/ _& G2.いいえ。
# A: J1 u5 ^8 }( R4 r  R1 x7 C2 y4 [) X& K) q' l, R
3.両方とも。
$ q7 y8 H( e; o
- \' T, x4 x: i$ W7 W- `已经破烂不堪了  S2 t( Y" f7 a2 _1 V1 s

8 @* f( S: j4 T4 V    最近,生活变得比以前方便了,电话就是一个例子。
$ c6 r$ L1 q  F: M* F9 k' V- F
6 ?# W' @; d4 x9 F7 \; G8 [0 W    电话与很多机器组合在一起,又很高的工作效率,但是如果搞错了使用方法,比如说按错了一个号码,就会把电话达到一项不到的地方去。
  i! K3 G- z/ {6 _2 W. B' ?
7 L4 e, w, e/ ]5 q  }' j, u    这是很久以前的事了。当那起听筒时,接线小姐便会连珠炮似的问道:“要多少号?要多少号?(日语为(何番),读(nanban))”3 b0 y& K+ W3 F

% |& v9 E4 `9 z2 N' D    由于问得太急,打电话的人不仅心里一急,竟脱口答道:“我不要'南蛮'(日本菜得一种,发音为(nannan),要两份汤荞面条。”4 x2 R& v% J& s" j$ o' N3 g
) P: W! S1 U- R  H  A4 ?$ T
   现在的电话都是键盘式的,不再需要接线小姐,但手指如果按错,电话也会挂到令人哭笑不得的地方。2 @" c8 Q4 ]0 Y: O) d' e, J& L
# V2 d9 p6 |. E# s8 I
   有味年轻的丈夫,紧急听了最心爱的妻子说头有点痛,便立即把她送到医院,回来之后还是提心吊胆,坐卧不安。* x9 m9 [* c$ `3 J/ G& o" U
( M& J" n7 K# l1 K. C
   她左等右等,仍不见妻子打来电话,便往医院打电话。明明是想往医院挂电话,但由于紧张,竟把电话挂到了汽车修理工厂。8 V, E7 r7 U. X- q1 o
# R1 F" u- U3 ]' g! d+ S# C+ V
   “喂喂,我叫凸山,刚才去过你们那里的。对,是叫凸山。情况怎么样了?”' N8 g4 U+ f0 H
% z, E; H/ m: ?! e1 G7 B
   “啊?什么?凸山先生,请稍等一会儿。喂!凸山先生的车怎么样了?啊!是嘛,知道了。凸山先生,是这样的,真糟糕啊。”
# L! k: g/ Q7 {9 O  Y
5 B0 m7 V* Z3 t. b( R    “啊,您说是很糟糕吗?”
) s- J# ^) Z% v; m1 \3 l$ z% b, J. ~' h( F
   “应经破烂不堪了。”8 y) N4 O- p7 D1 I
* a6 i+ D% {( U) _( K
   “破烂不堪了?”
9 X% J# C- \' }$ P. l  X9 e7 b: J$ f6 }1 V3 b8 F
   “是,破烂不堪,一时是不能用了。”- J5 v" Q, c6 I0 b% V( z& a) E2 J

8 M' Q. ^+ s! I5 i7 c+ S    “一时,是指多长时间啊?”2 Y1 n0 \7 ^2 \' t  S( B# Q* k

5 j6 t( |  c3 ~1 a* ]( [% R    “战士在这儿放一段时间,最后来一个全面检查,修好之后还给您吧。”8 O5 ?( T2 |: l5 W1 E
5 s4 G: g) C2 L: I6 i+ t
   据说知道发现电话号码搞错了事,凸山一直是呆呆的。还好,这只不过是除了点儿笑话而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:57:21 | 显示全部楼层
いつも弁当箱をきれいにしている' _* P$ W: F4 G# }0 D

3 l  }( |3 V% i' ~8 m新入社員の定着率年々悪くなっているそうですが、企業ではその対策も会って、家族ぐるみのイベントや行楽などが盛んです.これはある中小企業の家族会.若いミセスたちがユーモア精神おう盛で、遊び上手な方が多く、スピーチもご立派です.
) ]) C2 Q4 ^' v8 N1 \0 K4 C
/ F( Q4 J  U0 E9 I0 W" B' a' \# e/ W「始めまして、私たちは結婚して五ヶ月目です.交際期間が長かったのでいまだに恋人気分です.すみません.洗濯、掃除など家事もだいぶ慣れてきて、毎日仲良く暮らしています.朝は起こされる身だったのが起こす身になり、最初は寝過ごしたら大変だと、とても心配で、目覚ましを三つも使ったていました.今は二つです.もう一つ、朝の大事な日課はお弁当作りです.0 J% t0 ^* Y1 i4 ]& d) D1 W1 u- l6 m' y
4 }; Q) X- @1 @$ k! x
'結婚したらお弁当を持っていきたい.'というのが主人の願いでしたので、お昼にちゃんと試食をしますので、出来映えがわかります.) X: z" \- k/ S* \$ D" u# {

4 g/ E- g% E2 t& S$ h" R5 R- p9 mうまくできなかった時は、帰ってきた時に'まずくってごめんね」と誤ったりしますが、こころ優しいだ旦那様は、どんな失敗つくでも残さず食べてきてくれますので'、'明日はもっとおいしく作ってあげなくちゃ'とファイトを燃やします.
* Z7 r3 z& ?. n1 w  r
  q4 g$ B. ?/ T  i% h, m7 \( @思えば親がかりの独身時代は、自分本位で無責任な半人前でした.今は毎日が勉強です.結婚て、一人前になるための教室かも知れませんね.これからもいろんなことが起こるでしょうが、欲張らず一つ一つ成長していきたいと思っています.こんな生意気いえるのも、そう思わせてくれる素敵な旦那様がついていてくれるからー」
- n5 _: `6 h% Z5 Q
0 G# m" n' G5 G8 @# ^* i; j, Pこの女性のスピーチの後、私のそばにいた友人が、「私、あの女性の旦那と同じ職場なんだ.きらいなおかずはみんなくずかごに捨てて、いつも弁当箱をきれいにしているんだ.」' I# j# j+ \! W( M1 }, k% x

4 I& Q/ P! i" ^5 v5 n# ~問題:( m' O9 V. M5 R2 _7 e5 n( o. p
) h! u: [) a/ z% g' E
1、新入社員の定着率年々悪くなっているについて、企業はどんな方法をしますか.
" A+ t8 K- V  n/ z; E3 k, |/ y5 O4 P6 W  L; Y
2、主人の願いがなんでしたか.
3 {% v- }& ]  O7 T% B$ h
( W( d; L- f2 ?1 @/ ~/ l- F+ W3、その主人はほんとうに全部食べていますか.
7 E( D' I5 w1 }2 v
: Y5 p0 v+ r! m6 B, B. S+ Z参考答案:
7 L! @( w3 \9 A. N( K: ]! n8 H$ S7 r. v% Y4 ?$ k
1、家族ぐるみのイベントや行楽など行います.) k  u6 A5 R! j; r, c0 i) i
% y1 q* C5 X. R  b+ r% h% ]- c
2、「結婚したらお弁当を持っていきたい.」というのはその主人の願いでした。: F% L( ]" P7 S) \0 ^4 |
5 H- j6 M& \2 G" Y9 I) @1 E
3、いいえ、きらいなおかずはみんなくずかごに捨てて、いつも弁当箱をきれいにしているんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:57:43 | 显示全部楼层
お連れの方がお持ちになりました9 }- z) L1 I- Z2 E  t5 J, ?8 e

. y# J  C* [$ }# W営業を仕事をして、顧客の訪問や、新規開拓のセールスを主としている営業マンは、何がしかの交際費(接待費)を使えるはずです.中には、コミッションセールスという形で、売上げの(或は利益の)パーセンテージにより、本級プラス歩合で給料をもらっているセールスマンには、別途支給の交際費はない、というシステムの会社もあります.8 p4 d& B% i2 N4 I  }: {
( ?3 T; F1 f' ?: P2 e
わが若い時勤めた商社は、取引先の会社から、いくら利益を生むかにより、支払いサイドの金利を引いた利益(人件費などは含まない.)から計算して、交際費がいくらと定められるという方法を取っていました./ [3 \9 ]$ U6 }
  J/ O) O7 H, h2 ~8 N
利益は多いが、余り接待しないでいい客や、りえきはあまりないのに、飲みたがる客など、様様で、かなり、やりくりに苦しむ営業マンが多かったようです.1 Z0 H  t8 r0 g3 |

# @  m8 F+ p5 c6 I, }4 d接待ずれしている客もいます.落ち着いた小料理屋でみっちりやって、帰ろうとすると、「もう一軒、今度は僕の知っている店行こうよ.」などと誘われます.「今夜は体調が悪いので、これで失礼します.」などというと、「いいからいいから、予算がないんだろう.」次は僕が持つからー」とはいいものの、こちらで払うハメニなります.) a5 m* @% E3 K% E- F- y/ R0 n  I' ?8 s

) ^( y: j% S! s& c: j: m7 ]こういうセコイ客もありました.
# N6 w( A6 p) |. n& j3 H; y* }+ O& V% ?  |3 u
昼前、偶然であったのです.夜でなくて良かったのですが、昼食を共にしました.「今度は夕方会おうよ.いい話もあるんだ.」なんて言われると、セールスマンは弱いものなんです.0 {, N5 r/ |, j# x# b
7 s) Z! k; I9 \# K, \% b
レジで払いをしようとするのですが、その客は、払う気もないのに、そばに立っています.たかが昼食代ですから領収書ももらわず店を出て、客と別れました.「たかがー」ですが、安月給です.途中で領収書をもらいに戻ると、レジの娘いわく、「先ほどのお連れの方が戻ってお持ちになりました.」
* G; x% {5 L5 q* ]( X
# Y" H7 K$ P# F% |6 Z問題:" S1 j/ D+ ^( S% O' l

  l6 R0 Q/ M$ v8 ?& q" t; a1、営業マンの仕事なんですか.7 o" |# A( V5 _$ L) O
4 }3 f' o+ C' V6 p  `. k3 g" k
2、作者の若い時の会社は交際費はどう計算しましたか.
; l  q; h7 m/ T. b7 w0 _/ g+ [4 n$ P( l9 L! }
3、セールスマンは弱いものなんですか。- }- F6 x, @3 G6 Z0 W" e  w
( {' H! w# R2 S) ^' s: P
参考答案:$ A+ U/ o% N/ H; C/ G5 a7 N, b

. y% c1 J0 f+ l# O" K7 ?1、営業を仕事をして、顧客の訪問や、新規開拓のセールスを主としている仕事です.% i7 Y+ n6 n; H7 M1 M
1 n/ z! a1 }6 G4 r/ `5 F1 H/ J
2、作者若い時勤めた商社は、取引先の会社から、いくら利益を生むかにより、支払いサイドの金利を引いた利益(人件費などは含まない.)から計算して、交際費がいくらと定められるという方法を取っていました., L2 T/ _5 S6 ]( W+ b  T% u

/ b( q# C6 l: ?$ h3、昼前、偶然であったのです.夜でなくて良かったのですが、昼食を共にしました.「今度は夕方会おうよ.いい話もあるんだ.」なんて言われると、セールスマンは弱いものなんです.
# k) `  X; i$ ~7 i  ]7 h  E( `! G  r6 d: T5 O
被您的同伴拿走了/ F; X. F9 H1 ?( W
, @; W- L  @9 t
营销员的工作是以营销为目的,主要是联系顾客,开辟新的销售渠道等。 干这一行的,可以用一点交际费。但是有些公司实行“回扣推销”制度,就是说,根据销售额的比率来决定销售员的工资,即基本工资加上回扣为本人的工资,此外不再支付交际费。
8 ^5 S7 e- @! p2 e$ T. D* R1 v$ d/ i* ^8 K. u: b
我年轻时在一家贸易公司工作过。我们公司采取以下方法决定交际费额。就是根据从客户那里去的利益的多少,去掉买方延迟付款的利息之后来计算。
' [; r0 y3 J5 `, q
" B- F2 l8 s& B7 i, X1 w  b有的客户虽然营业额达,但却不用怎么招待,有的客户没有什么营业额却总想让你请他吃喝。各种各样的客户是很多营销员大伤脑筋。
  B# A1 k# h& O; |% {5 `  K; R% ^* @0 ?
也有的客户善于钻招待的空子。比方说,在气氛不错的小菜馆里舒舒服服地又吃又喝,到了要走的时候,客户却说:, Z+ O7 r2 m$ L  L% C( P& {1 n) m; X2 i
% B1 f; o* x4 ]1 x9 s, q
“再去一家吧,这一次去我熟悉的地方。”0 J2 B% D6 A# K4 q1 j+ h

8 y! q; c7 m0 `3 A如果说:8 }* n9 F0 m2 I, j
1 C  a) C/ T7 k& m: ], t
“今晚身体不舒服,现在告辞了。”
7 L: @0 z5 M8 v" a& I! ]  J0 @5 l# w6 @- G
那么,客户就会说:% ^" ?7 t2 J- ?% g( A( C, w& Z& }

2 j9 f: ~1 X0 _: l4 I2 @“去吧!去吧!是没钱了吧。下次我来付——”: [5 w& x: x$ u, ^; a. X
. v$ n3 _2 y  z1 [  d( J
这样,就是人陷入了必须付账的窘境。
& r3 g2 r, `+ [6 }' F5 z
6 B  x# @" ?4 k$ b$ C' l( C+ |- v6 e这种小气客户确实存在。
, L. \6 s8 A" I, k% n
4 v) Q9 I: Q' U. q快到中午时,偶然地遇到了一个客户。还好不是晚上,就一块吃了午饭。谁知饭后客户却说:
/ O4 P6 o. l. I* k! O8 y+ v* M/ H+ q: j+ L  k
“我们傍晚再见,那时,告诉你一比好主意。”
6 Y7 i" q, M" q# P$ s3 T1 M4 {5 F
搞营销的,谁也经不起这么一说。
% M' w# v2 s+ |3 A7 V5 N4 N/ F3 z* J! K( n7 d! z
在收款出付钱时,那个客户明明没有付钱的意思,却站在旁边。想到只不过一顿午饭,营销员没有要收据就走出饭店,并和客人告别而去。
! D' Z8 ?5 A7 A! Q2 ^) Z  c
$ X# S- q: ^- J. [( Q- ?* R尽管一顿午饭,但营销员工资很低。想来想去,觉得还是该要收据,于是又返回了饭店,可收款处的女店员却告诉他:$ x7 J) y7 U0 i) V( D9 n0 _2 Q

4 [. c1 D; e. Q5 W) ^“刚才,您的同伴回来把收据拿走了。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:58:03 | 显示全部楼层
みんなの話を集めている. m7 ~6 |) K! k$ t# h: v
( d2 r5 r) G. A; h' ]
趣味としていろいろなものを集めているコレクターは数限りなくいるでしょう。昔から切手やコインを集めている人は多く、趣味が高じて専門家になった人もいます。, P& G. @3 T" l( B
8 m+ q% ~  e2 o5 e9 u: H( P: l* y
日本の私立の博物館の多くは、個人の財力で集めたものを基礎にしているところが多く、東京八重洲口にある日本和凧博物館は、レストランの社長が個人で集めたものです。東京上野の酒屋の若社長は世界のウィスキーのミニボトルを集めていて、地下室いっぱいに並んでいる光景が壮観です。
9 C! f$ n& r- X& m  ?3 ~$ w& y$ H9 v$ r- ?* a
東京団子坂にある瀬戸内という小料理屋の社長は鉄道に関するあらゆる物を集めていて、新幹線の椅子が客席になっていたり、店内には時刻表やランプやらが所狭しと飾られていて、機関車のヘッドマークなどは店の前には乱しています。汽車ぽっぽの店として親しまれていますが、これも病膏肓のたぐいでしょう。
8 X% s& v, `- |# B
  R, Y) o1 C0 x8 y! {% t% o伊東君の会社でも昼休みにたまたまコレクションの話に花が咲きました。# z. h. A' \. o) g$ D& d
2 L6 d. G8 r0 }8 y
「田代、お前は東京オリンピックの硬貨を三〇枚も持っているんだって。すげえな。一財産じゃないか。一枚譲れよ。」. \3 \6 j0 u: ]8 t: k  B

& {9 A. [& }  K$ U4 |8 u% J「まだまだ。マンションが買えるまで、じっと辛抱しているんだ。」
: y* C, w! L) j# X9 h8 J1 w8 w2 y* I1 R, Z; x0 F0 S) P
これはちょっとオーバー。
- n2 H: O) J$ `0 _. q8 h8 b4 S2 d/ |6 c/ {9 U* i
「田原はなにを集めているんだ。」, L6 E- L0 N# F$ t

' J( E8 v4 m0 G4 w# `$ k「ミニカー。子供のときからだから五百台はあるかな。外車を含めて。」* E: |0 m4 p! K4 S' G' j

; T; t/ e* j6 T$ A* r! [& g「植田、お前は?」2 L* T, I: z: G, c

* Y) i2 u/ `9 s' c! B3 A8 I「提灯。観光地で売っているやつ。少なくていいんだ。」
, v/ ]$ s6 U& h0 I, J" K
( }: K6 j; J6 }( y5 Y「瀬沼、お前は何を集めているんだ。」0 b/ O0 E% _" z$ \, L  j2 r

1 b: `7 G. Q$ k( j. Q  Q何も集めていない瀬沼君は何となく肩身の狭い思いをし、困りはてて、  q! V( S# \/ R9 n1 e( ]# Z3 x
! a- i2 ]5 N& ]3 A2 J( Z$ c
「俺はみんなの話を集めているんだ。」
1 K% h) a) [% J1 s& w5 q1 P% {/ |. G/ _, p/ @( X+ t" W4 c8 j6 i7 b
問題:
3 l0 y0 @/ z) ?$ x- D* q  {+ u
- {) |6 |+ T& v% d! U. n1、コレクターはどうしていろいろなものを集めていますか。1 |6 b8 n. Y, z8 L" K0 f
  g! W/ F- R7 V9 Y" U8 ^) u3 j
2、二本の私立博物館は何の基礎にしているところですか。
. `& N$ a9 G0 Q. t; c; J* E* P5 k* B+ p* E+ O7 F
3、瀬沼君はなにを集めていますか。
/ m2 f5 M& g+ |" A) ~* Z. P
4 h+ p; U: K+ z7 z. Q( Y参考答案:
6 ?8 U3 o- O# X9 S0 I  W$ Q. w: g6 {
1、趣味があるからです。
8 x" f; l/ s% j7 Y. j5 N- b' S; G  e5 o9 |, l. Q# T2 m
2、大部分の私立博物館は個人の財力で集めたものを基礎にしているところです。' H9 v  _& w2 Z
5 r3 B1 G6 I1 F  u
3、みんなの話を集めているんです。
/ j1 k6 [1 l# ]( u
0 P: P9 z) k0 a" F1 A我在收集大家说的话
7 c3 ^) I: |# Q; d" F. j; E& x" W2 e
出于兴趣收集各种各样东西的收藏家,一定是多得数不清。
( z5 T: q5 T5 T9 c# E- A
! [( j0 [( `" R6 I) y. x. j6 a以前有很多人收集邮票和钱币,情趣逐渐提高,成为专家的也大有人在。' d$ |3 E& p+ T9 \) k, G

- B3 Y9 w" Y' Q8 y1 D日本大部分的私立博物馆,有很多是以个人资本收集的作品作为基础而建立的。东京车站八重州出口附近的日本风筝博物馆,藏品全是一个饭店经理的个人收藏品。东京上野有一个酒馆的年轻经理,专门收集世界各地为实际的微型瓶,地下室装的满满的,很是壮观。
0 e' b$ k( P6 Y2 g8 h( ~. q$ I( Q( r6 P$ h5 W
在东京团子坂,有一个叫“濑户内”的小菜馆,那儿的经历专门收集和铁道有关的东西。在他的店里,新干线的椅子被用作客人的座席,列车时间表和铁路用的灯等,把店里装饰得满满当当的,蒸汽机车的车头标志路处在店外。人们亲切地把这家店称为“大火车”店。这个人对火车的着迷程度简直可以说是不可救药。
: v) }  g. n* E' l) _* Y
/ w$ U' f& ~" {; M伊东君的公司也是如此,已到了午饭时间,大家便会围绕收藏的话题展开讨论。一个说:
; i, D( {; g+ o% z2 u
! A' ]8 t) x2 q( s- M* i“田代,你手有三十枚东京奥运会的纪念币。真了不起,是一份财产啊。卖给我一枚吧。”
6 p8 q  t. m1 y! h& |# |1 p0 l( l7 m- J( p' P5 }/ b0 H( u
“不行,不行,我要一直保留着,直到能买到一套高级公寓。”
4 f: T, N" k! V+ ^) O5 P2 I" S& E0 p  v
又有一个人有点夸张地说:
; W' [  W0 t7 R" W& Y' i" _5 H  B
“田原,你收集什么呢?”. ^* F! R) l( U0 b+ G0 E& a% X
4 G# J4 o* s& a
田原答道:$ [. T; `3 `' E8 o1 y

6 L  ~; k# D) J  I4 d# N% n“微型小车。从小时候起就开始收集,包括外国车有五百台左右。”0 W, Y  E# b2 h/ m5 b5 L- D! a' ], a) n

5 M2 F5 {/ T3 m“植田,你呢?”
/ ~  @) |3 e- z2 l3 O# L4 y9 L
$ w* O- {7 O0 \$ {& I* b. C植田答道:9 q' ?) D( l; N  Q- D6 s# v

3 ~' a, V9 Y3 V$ E/ s0 V7 T“灯笼。旅游店买的灯笼。我的藏品是少而精。”
+ e# L3 ], f8 c+ J& m2 R; r" v% l; }! z8 {6 p$ x3 s9 G! d4 [
“濑沼,你收集什么东西?”
2 i9 P; @* V  T, E: k1 E7 |  j* d$ }: w& L! n; @
濑沼君什么也没有收集,一时间感到脸上无光,实在没有办法,只好说:) \) _3 ~- R3 \' M

/ F" w" V# [* B& E“我在收集大家的话。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:58:18 | 显示全部楼层
車がゴミの山の中に埋もれて+ m" z1 Q, t: Y( [
; _  ~& X3 b7 e/ D4 ?6 ^
世の中では家にごろごろしている亭主のことを、もったいなくも粗大ゴミなどといいます。これは自分の愛車が危うく粗大になろうとしたらという情けない話。! [1 E8 A( R6 F8 y3 R

9 g- C9 p2 F* FNKKに勤める永田さんは、退社後、自分の住んでいる隣駅で友人の長浦さんはと合うことになりました。どうせ飲むことになると思い、車は家へ置きに帰ろうと考えたのです。しかしどう考えても、いったん家へ帰ったら約束に間に合いません。$ }; a$ J! c2 a% Q4 ]

( `4 J- x7 d, t0 b( bそこで、駅に近い学校の塀にぴたりと車をつけて、急いで電車に仱盲朴堰_に会いに行きました。相手の長浦さんもお酒好きなので、話には花が咲き、二人とも車で帰るほどしたたかに飲んでしまったのです。8 h9 n+ F% F" C$ _. K& w8 G$ K
, q6 U) D1 M1 i. B( ^% p: {1 q3 W
翌朝、出勤しようとして車庫へいった永田さんはびっくり仰天、車がないのです。てっきり盗まれたと思った彼は、駅前にある交番に駈けつけました。
( D, z1 {1 [6 O# j
0 W* b7 W. N) ^* R- v「車庫から車が盗まれました。」というと、おまわりさんは落ち着いたもので、
: W- X0 u2 D5 N8 X# j# B9 v1 g: k- {8 B" Z
「車庫から車が盗まれるなんて考えられませんね。ところで車のキーは?」$ O5 N  `$ g* l& u
9 y5 i: m6 b, J$ U) i) m  y  B
といわれてみると、いつも入れているポケットに車のキーも、キーホールダーもないではありませんか。おまわりさんが奥からキーを持ってきて、
  o, @% b2 _" q0 L6 b+ ^! g/ U. \0 F7 O) o
「これ、昨日の夜届いたものだけど」
/ Y) M0 Y" C, h  W$ L
( m. x  B6 f8 k( H% h前後の事情がなにがなんだかわからず、がんがんする頭を抱えながら、交番からの帰り道、ひょいと顔を上げたら、学校の脇の道になんと自分の車がゴミの山の中に埋もれているではありませんか。車のキーはその近くへ落としたようです。近所の人には相当迷惑な燃えない粗大ゴミだったことでしょう。
/ f. [5 B! r" V% q( b  J
8 u0 p* w) u- u- N+ K8 p車を動かしてまず家へ帰るとき、奥さんが「またか」という顔をして笑いながら玄関に立っていました。1 l1 u! t, h$ U4 B8 {6 \2 T

3 ^% Q7 F) |' D( `6 l問題:1 x6 x4 B& `4 b& B) _
0 `/ _  X" C! N& g+ n
1、世の中では粗大ゴミの特別の意味はなんでしょうか。
5 l& u7 F3 `7 N5 w+ |$ t+ B+ q* L9 B; ]5 G1 y; @
2、永田さんの車はほんとうに盗まれましたか。
3 G& e. k& U$ q8 G( d' l1 ]( z* O
2 u; i3 D/ B8 y/ F! A3 p3、永田さんはいつもそういうバカなことをしますか。2 {. J' h9 x; z; N& M' Y5 w7 D
2 X; |& R$ q" B3 |: _
参考答案:  U2 }! n" V/ ^- X- Y4 L5 V8 Z( k
3 h; f& k9 n8 }6 o9 B
1、世の中では家にごろごろしている亭主のことを、もったいなくも粗大ゴミなどといいます。) ^) F4 h5 G1 f1 t5 T6 _' a
1 P/ Y, T: C! S3 Z( N/ O
2、いいえ。( T8 T, ?# O& }+ |. R, t; \+ H
6 Q# _) K( R# D" A3 L8 q4 M2 ?3 h" n8 [
3、はい、そうと思います。
( N) v# ]: y1 n. {# a
" s( ~, ]2 f6 Y( d, x车被埋在垃圾堆里
2 D" c' Z' F' S. \$ a
" D4 j% S: c4 S" a) w社会上把呆在家里、无所事事的丈夫成为弃之可惜、不丢碍事的“大件垃圾”。这里说的是一个自己的爱车差一点儿被当成大件垃圾的可悲故事。
" k9 R4 `" [. |& g$ y- H  ~, d! A
在NKK工作的永田,有一天下班后,要在自己家相邻车站与长浦见面。永田想反正是要喝酒,不如把车开回家后再回来。但又一想一旦回家,就赶不上约好的时间。# D: G, J, l8 R/ ~  x% v
$ o6 {; @+ V0 ]( E
于是,永田把车紧贴车站附近一所学校的围墙停了下来,然后匆匆地坐电车去见朋友了。长浦也喜欢喝酒,两个人谈得投机,都喝了不少酒,最后,不得不坐出租车回家。/ H8 M8 ^6 X, I# ^6 J

! b* v- k7 y3 f0 I- C( V7 `第二天,永田想开车去上班,去车库一看,不由得大吃一惊,汽车不见了。永田想,一定是被盗了。于是,便跑到车站附近的派出所报案:# g7 a; o$ R9 H: E3 k" x9 l) B

- v% l9 A, m* J“我在车库里的汽车被盗了。”- w" C+ U; H9 Y# p5 w7 j

: h9 Y( n7 t4 ?/ s警察倒是不慌不忙地说:) h' ?. I* Z' B
' Q2 q% n9 p: S/ W
“从车库里偷车,这可是不可思议的啊,你的车钥匙呢?”& m4 q' }' B1 C" T% V( F9 T
; l1 g8 B: c3 g$ l( u
听了这话,永田一摸口袋,发现总是放在口袋里的钥匙和钥匙栓儿都不见了。这时,警察从里边的屋子里拿着一把钥匙出来,说:9 ~+ s4 A6 ^! S! X- ^+ r8 |
  `! w7 [$ o! _* l' f' w
“这把钥匙是昨天晚上有人是拾到后送来的。” 6 e: K# [4 G) j5 b( U- g

& g$ x9 X# v9 }; ^: T永田想不起来事情的前后经过,两手抱着痛得要命的脑袋,从派出所走了出来。在回家的路上,他无意中抬头一看,在学校旁边的路上,自己的汽车被埋在垃圾堆里。车钥匙象是在附近掉了。这里的人一定是把这辆车当成了不能燃烧的大件垃圾。3 P. P5 }5 T9 s1 p' Y4 H

# J: I! a, v1 Y/ x# C9 W( J. ]永田想,不管怎样先得把车开回家。回家一看,夫人正笑着站在门口,意思是说,你的老毛病又犯了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:58:31 | 显示全部楼层
二番目のご質問は?
& ~6 X8 c/ r/ e4 P% G7 P4 R0 T& f  Q$ v; `% @% s$ \4 p! z
アメリカのように多くの人種からなりだっている国では、自分たちの行動を律する伝統的な基礎が確立されているわけではありませんから、問題の解決は最終には法律によらなければなりません。ということは、それだけ法律の専門家――弁護士が必要になるわけです。そんなところから、アメリカでは弁護士が犬と同じぐらいいるといわれたりするのです。7 n2 `" R3 N+ _

5 E4 P; z* V5 i6 {; gトムがパソコンのセールスマンで、ある男に分割払いでパソコンを一台売りました。ところが、どういうわけかその男は最終の分割払いを払おうとはしません。困ったトムは弁護士に相談をしようと考えている時、新聞に、弁護士依頼料五0ドルで何でも相談に仱辘蓼
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:58:44 | 显示全部楼层
「柑橘」を「缶橘」と勘違い0 w. V* w5 X7 D9 N3 z

* P8 y2 [7 y3 K. m7 x; f" h4 s  L- ~( f/ u
 
, y- @/ c0 P& i2 `7 Y7 _1 A* C7 D) [; k2 mキャンプや合宿、スキー旅行などに大勢でいくとなると、いい大人が童心に返ってうきうきし、支度におおわらわになるものです。あれほど幹事が線密に計画を立て、一人一人によく頼んだというのに、いざ食事の時になると、肝心の割りばしを誰かが忘れたり、缶きりが出てこないとか、時には包丁がなくて大弱りすることがあります。カレーを予定してカレー粉を忘れたなんていうこともありました。- }2 R' Y( A2 i  z0 ^# N$ A
次は七時高校の0ばかり七人ほどでスキーツアーに行くことになったときのことでした。例によって食料品を手分けして持っていくことになり、幹事からスキーのまあまあ出来る一人に、電話で柑橘類を持ってきてくれるように頼みました。/ ^4 J% O; ^) ]+ t: y
いよいよスキー場に着き、思う存分に滑ったことはいうまでもありません。食事の時になれば、失敗談で花が咲くものですが、食事も終わり、団欒の時、「さあ、柑橘類でも食べようか、羽柴君、出してくれないか。」ということになりました。+ @, p6 p% E: d: q4 b2 {7 ]7 q
彼はリュックサックから「結構重かっただんぞー」といいながら、出てくるのは、みかんの缶詰ばかりです。「他には?」と幹事がけげんそうに聞くと、
2 Z1 G/ l/ \3 o# k' s7 j「えッ!」と当の本人もびっくりしています。ここまで来て本人も少し理解した様子。彼は「柑橘」を「缶橘」だと勘違いして、重い思いをして、みんなをがっかりさせてしまったのです。アマナツ柑かグレープルーツを二、三個買ってくれば、みんなに喜ばれるところだったのに、どれを食べても甘ったるい缶橘だらけでは、がっかりするのも当然。0 ?' k# f' b% J7 c/ w
食べることも、寝ることも、時文のことは自分で責任を持って準備し、失敗を防ぐべきです。1 Z) d  Q1 F- h. v
問題:
) L) g8 ~1 c2 `3 B# U1、文章によると、いい大人が童心に返ってうきうきし、支度におおわらわになるものですか。9 H5 S% ?( z1 `/ D3 M# J: z
2、綿密な計画でも失敗なところもあります。例を言ってみてください。5 X- J9 `8 D" _) ?3 z1 A
3、羽柴君どうしてみんなをがっかりさせてしまったのでしたか。
; B% V- z7 L- N) M. L参考問題:
8 I& N7 I$ W8 H* r1、キャンプや合宿、スキー旅行に大勢でいくとなると、いい大人が童心に返ってうきうきし、支度におおわらわになるものです。  l$ x( M; T( N& I: K! n
2、あれほど幹事が綿密に計画を立て、一人一人によく頼んだというのに、いざ食事の時になると、肝心の割りばしを誰かが忘れたり、缶きりが出てこないとか、時には包丁がなくて大弱りすることがあります。カレーを予定してカレー粉を忘れたなんていうこともありました。% r' U1 A, ~* q* Y
3、アマナツ柑かグレープルーツを二、三個買ってくれば、みんなに喜ばれるところだったのに、どれを食べても甘ったるい缶橘だらけでは、がっかりするのも当然でした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:59:03 | 显示全部楼层
名前のほうはなんだったっけ  `1 k* j/ l; }, D
世の中、顔と名前が一致しないことがあります。$ D+ M' L3 I. K: ^, t! z# a5 X. ^

" M0 Z0 j* r. O. q3 D電車の中で背広姿の紳士に挨拶されて、顔はよく見るけど、その人がどこの誰だか思い出せない、ということがありました。翌日、駅で制服を着て、赤いラインの帽子をかぶっていて「駅長」だと気づきました。職業上の制服と私服など、間違いのもとです。
6 W. ^+ d2 n+ ]
; O" P: R& N+ Z& x! {ある時、恥をかいたことがあります。
- I- S) R) R  @2 V
# ]% I0 ]: G; Y) [+ @会社の部長と歩いていると、知り合いの人に、ばったり出会い、! i0 a( O$ R* ~4 W: l

7 H0 |6 |6 L4 K" [: g「いや、どうもご無沙汰しております。お世話になりっぱなしでどうも。」
8 W$ J8 R6 s; x) e1 O( g- @2 F! D- F' z$ z0 C
と挨拶されました。私は誰だか思い出せません。, Q* l) \9 X* Z/ o5 c: c

' `- L: b0 S6 o& m! o部長は、ニコニコしながら、
- [$ h% Z, o6 T8 W6 K, E" y- |' _# {0 w. I. w
「須藤君、どちらさんでしたっけ。」
/ R1 b! h; e! K8 b3 Q, m/ |, j, G7 h
こちらは、確か取引先のそれも古い担当者だった、としか覚えておりません。おどおどしていると、「随分前ですが、こちらのほうへ変わりまして。」' B: g+ V1 u2 {3 e6 T. e

/ c$ V9 b0 G9 s( }と名刺を出され、ことなきを得ました。9 b) `1 y9 B7 a# b
0 l! B# Y+ W( g( [
この後、部長に面白い方法を教わりました。部長は、大勢の部下を持っていますが、一人一人覚えているわけではありません。. S0 n+ p' U$ G- f! ~: }

# ^. v8 O4 n/ p2 L* \4 O' o「部長お元気ですか、ご無沙汰いたしております。」といわれると、即座に
- p& q+ b1 Z& Y( M5 M" E$ D3 r
& n, i" @9 f) Z; y. F「いやーしばらく、ところで名前はなんといったっけ。」
& G6 O5 v* @( r2 g$ L' ^- O
( i6 y" b+ W: e8 B& Y6 J
7 S4 V1 q' a# H1 q9 S) `部下は名前を忘れられたことに気を悪くし、  a- e& ^. j7 \4 f

9 O6 l( k1 }' W/ E% {4 y: O3 z「私、どこどこの山田です。」 + K! m; p( D9 j

  ~" I% V/ U! Gというと、部長は切り替えします。 . p1 j+ [7 D# M! ?( s! _6 x0 h

5 b, g/ Z9 t" B# y% _「山田君知っているさ。名前だよ、名前のほうはなんだったっけ。」
; n- M: B/ I3 H6 K, t3 _  {9 I) L$ J3 ?5 L4 _
「二郎です。山田二郎です。」
# w" \9 b' y! r5 _+ S2 Z
! f7 i5 ]6 d$ \) C5 ]  g# ^: G「そうだそうだ二郎君だった。うんそうだった。」
/ n, y) c, m1 `( M2 K* h* x% z# v0 [$ M" V
問題:' h) }0 M' B2 S# ~% p
1、世の中、顔と名前が一致しないことがありますか。
! J9 X8 x6 v- d4 N2、作者はその人を覚えていますか。
" f$ d( @9 I1 P: V3、部長は本当にその人の名前を聞きたかったのですか。 1 u0 n/ ^+ A0 |7 P
参考答案:% a4 v$ @4 T; p8 p3 o
1、はい、よくあります。
" m! m1 d' M7 D7 H. U2、いいえ、覚えていません。 . ~  G3 ~8 U, T9 M% x" M5 a; s
3、いいえ。
" D3 l, W: \, K
+ P% D( r" N: u/ |$ P你叫什么名字来着
7 O3 T& T% y8 s( w$ H( z) a( W, z- v) s, j
   世界上,有时往往面孔和名字对不上来。
( K# B3 H2 ^3 I7 P
! t- C! w9 P9 i    曾有过这么一件事。有一次,在电车里,有一个穿着西装的男人想我打招呼,虽然我很熟悉他的脸,但却想不起来他做什么工作。第二天,在车站里,又遇见了他,这时他穿着制服,戴着镶红边的帽子,我才意识到他是车站的站长。工作时穿的制服和平时穿的便装,是搞错人的原因。
- ]; n& j6 {7 q& [/ W* e+ Z
* Y4 p+ Q/ ]8 a6 |1 }    有一次,我出了一个丑。6 H5 m% r4 z" M7 M% r
% N. x5 F. s9 ]3 l2 b# \* t. E
一天,   我和部长一起走路时,一下子遇到了个熟人,那人对我说:- L7 `. c5 C, X2 h
9 s. r9 C. {7 `$ ~" K( h3 j: g
   “啊,真是好久不见了,总是给您添麻烦,真是不好意思。”" V0 I* k6 o* ]2 B0 r2 T/ @
( h+ m9 {# b1 g0 Q8 R, [* p3 G" |/ q
   但是我却想不起来这个人是谁。3 c' o$ J) G/ P/ T) `' F: K: W3 a4 @

( W. q- x/ d/ i6 ?& l9 `    这时部长笑吟吟地问:
, R; ^- V7 S# D0 W" L7 L7 z# H
5 ^3 y, l- T. z( P( N    “须藤君,是哪位来着?”$ v0 }- {  {, g( G& T8 b
' f% ^3 h: H; `" f% G% m
   我仅仅记着那位是我们公司以前的客户,还是个负责人。正当我惴惴不安时,这个人掏出了名片,说:
4 }$ i0 l7 i' G' P3 A( _9 p* _* ]/ R! z+ B! H
   “我很久以前就调到这地方工作了。”; @% h. |/ }8 V- R$ L6 o

/ Q' C" d0 D( W2 Q    总算是平安无事地应付过去了。
2 l6 ], A9 E3 N. R1 \0 d/ i8 n) m4 f: S* R# e! g( G# S" Z
   后来,我从部长那里学到了一个有趣的方法。部长有很多部下,但不可能把大家的名字都记住。7 g7 k( D* W; O7 i

' J$ S; _# |/ b( W0 j& ?) L" z1 v    假如友人说:* L2 ]% N" f6 ^. c" z8 h2 G

8 x9 e  K/ ^+ j; k; O6 a    “部长,您好吗?好久不见了。”8 U6 I8 n, B# O# X8 n& U' X, ~: ]

+ A- P1 p. b2 Q1 e; }    那时要立即回答:8 K" m; }- B1 I5 F
8 L) v2 `6 p$ U3 s# d
   “啊,久违了,可是你叫什么名字来着?”
# p. N1 X* E/ r
' g; t8 }1 ~" ?6 W. D- v    部下一看部长没有记住自己的名字,就不太痛快,说:  {6 g; q; @8 h* j7 W2 z0 F( H
: O/ D) O4 p" k: O. {/ {
   “我是00的山田。”8 i/ `9 w) w7 t5 B

+ I5 t+ ]4 `! v    这时,部长会反问道:; J* u0 }# D/ n9 ]1 Z2 x( f

" }+ _9 @+ F& J! r( F    “我知道你叫山田,我说是名字,你叫什么名字来着?”; P/ W! T& K- F) O9 Z: m
* |2 L& X& l+ y3 h
   “叫二郎,我是山田二郎。”
8 }; G5 _& {2 I$ h9 j% V: S  j. J: Y- t6 O
   “对了,你叫二郎,没错,想起来了。”
: i5 ?* e) i6 c' ~. B
) l+ u9 `. ^* @: i8 _3 R7 ?    就这样,部长顺水推舟地下了台阶。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 09:59:17 | 显示全部楼层
よろしかったらどうぞ!& _8 m9 O" s$ {, m; D3 ^' R6 N

% `: C1 n7 H' H; Y1 B$ d% B" u* Q「旅は道づれ世は情け」とか「袖ふり合うお多少の縁」などというこどわざがあります。
0 D. N! s4 K  j/ O2 W独りきりで旅行をする時、列車やバスの隣や前の席に座った人には、少なからず興味を覚えるものです。平凡な人ならさほど関心を呼びませんが、普通の人と少しでも変わっている人。やけに明るい人、深く沈み込んでいる人、すごく美人、変わった服装をしている人、気どってる人など――。男でも女でも、若い人や老人でも。どこへ何の目的で旅をするのだろうか、職業はなんだろうか、とか、勝手にせんさくするのは、趣味が悪いと言えますが、楽しい旅の一コマです。
& I4 \' o  W1 V# U0 A  S" k上野駅で、東北本線の特急自由席に座り、発車までの10分ばかりの時間を持て余し、車窓からプラットホームを行き交う人を眺めていました。売店も近くにあり、何人かの人が、飲み物や週刊誌などを買っています。
( {( j  I. d7 ~  `すると、素晴らしい美人が急ぎ足にやってきて、なにやら週刊誌を求めました。小脇には駅弁とジュースを抱えています。そして、私と同じ最寄りの車両へ仱贽zみました。車内はがらがらの状態でしたが、なぜかこの人、5 S3 \+ N9 U1 d' O8 i  n: U! Y
「ここよろしいですか。」# S, u2 r" \% P0 p% y
と私の向かいの座席にかけてきました。
! |+ E/ G! {& t' }お昼をだいぶ過ぎていました。私は駅前の食堂で昼食を済ませたのですが、この美人さん、食事の時間がなかったのでしょう。やがて列車が、四人がけに二人だけを仱护苿婴蓼筏俊) O+ N0 h5 o. L  @3 H- H5 m
このきれいな人が、その小さな口へはしを撙证趣长恧蛞姢郡い猡韦坤取⒉慧沥胜长趣蚩激à皮い蓼筏俊¥长沥椁蛞庾Rし、モジモジとしいた美人さん、いきなり持っていた週刊誌を差し出し、9 V* u( k0 f" F/ T, h
「よろしかったらどうぞ。」' u4 O' j) z1 w; z
胸の中を見破られたようで恥ずかしくなりました。
+ n0 v  C% v1 a+ g( F; u6 E問題:, C, X/ F1 A9 P* _3 }2 A# _
1、独りきりで旅行をする時、どんな人に趣味がありますか。
& I3 J2 [9 `8 f' s9 ^& e+ C$ g$ s2、文章によると、なにが楽しい旅の一コマですか。
8 p. H. W1 i/ s( {/ m0 |3、作者はどんな不埒ちなことを考えていましたか。
7 [+ m/ y1 }* ^$ N: e" e8 W3 C8 `4 N参考答案:
1 y) F/ P1 w! D5 y" {1、やけに明るい人、深く沈み込んでいる人、すごく美人、変わった服装をしている人、気どってる人など――。
- q. ~" T9 T- n2、どこへ何の目的で旅をするのだろうか、職業なんだろうか、とか、勝手にせんさくするのは楽しい旅の一コマです。/ v% Y) G2 A# |$ B; c) a% K, d7 Z
3、そのきれいな人が、その小さな口へはしを撙证趣长恧蛞姢郡い猡韦坤取⒉慧沥胜长趣蚩激à皮い蓼筏俊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 16:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表