|
|
“が”和“は”的精髓 5 I& r/ A2 `8 z- m: |$ s
$ J! H) ?9 X+ w# s
作者:Michael Cheung(webmaster@biboo.com.cn) “が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题。我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体。但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”。下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”。 & ^7 e" W, k2 z. `. a, a0 [+ U1 f
6 {! m f/ \4 v9 x
假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,并说: % w8 X+ M1 W* h% M, u6 Q
- r' @8 L/ G& v) G
あそこに鳥がいます。(那里有一只鸟)
8 w% X2 ~# F; g+ o- z+ j4 f% F+ R9 x' O/ h
张三用手一指,于是李四也看到了(这是第二个关键处),张三的眼神很好,能够分辨出这只鸟的种类,他继续说:
5 O4 z6 p8 U5 j5 Y1 R& q( x+ M/ [( R: V. \# M
あの鳥は鸚鵡です。(那只鸟是鹦鹉)
3 r: z! F" p6 Z$ s8 w( k& f
/ q# H" h5 I5 @. G这个例子到这里就结束了,现在我来总结一下“精髓”是什么:如果谈话对方的脑海中,尚没有出现某个事物(第一个关键处),你需要用“が”,一旦谈话对方的脑海中,已经出现了某个事物(第二个关键处),你就需要用“は”了。 , ?+ i, S, a" t
* J7 d$ u1 ~' `3 ?最后我认为有必要,特别强调一点:前面提到的教科书、语法书中的内容,都是正确的,当然以它为准,你千万不要用我这个帖子的内容,来否定那些内容。我只是做一个小补充而已。 |
|