|
|

楼主 |
发表于 2007-9-8 11:16:37
|
显示全部楼层
8.失職した友人へ 致失业的朋友
8 W3 V7 D* `% w/ P7 _4 T ①前略御無沙汰しています。( ]1 }/ d) @) `8 R
貴君が、会社の合併のあおりを受け、退職されたという話を聞きました。& W5 a2 `2 r1 q: a* F6 ]
どうしても吸収された側の会社の人間には、肩身の狭い思いがつきまとうものです。特に貴君のように、最先端を行く通信技術の研究者にとって見れば、なおさらのことでしょう。
5 ?0 `6 m6 K5 H) F2 |; r) U それならば、いっそのことという決意を持って、会社を辞めた貴君の気持ちもよく分かります。# G- s4 q b4 Z& Q3 ]- ?$ h* ^! d; ]( T
; ^4 m$ K+ s# B7 U1 m0 A( |. Y: G, C9 x
4 C2 N& A1 ~$ A5 i0 h2 H1 C- k翻译:敬启者:好久不见了。+ o* P! h7 X1 r( n, w9 M& p
听说你受到公司合并的冲击被辞退了。
+ w$ `- U2 A! J 这对于被合并一方的公司的人员来说,难免受到不光彩的思想影响,尤其是像你那样,作为一位尖端的通信技术研究工作者来看,更是如此。( ^; a/ S9 ]! \3 O9 c1 F% x, v
我也非常理解你的心情,既然如此,倒不如干脆下决心辞去公司职务算了。 |
-
-
18.rar
402.27 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 162
|