咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: rekafei

[原创]《枕草子》附读解。(本人手稿,支持的跟一下)

[复制链接]
发表于 2003-10-9 23:00:00 | 显示全部楼层
这个写得不错啊

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-11 23:00:00 | 显示全部楼层
勉強になりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
太棒了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-19 23:00:00 | 显示全部楼层
    崇拜……追星……rekafei^^^^^星星送给你,月亮送给你,一切美好的都送给你!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-20 23:00:00 | 显示全部楼层
支持

虽然看了解释懂了不少,但发觉完全无法运用起来(相对白话,也许听过一句马上就可以类举), 看来还是要看些教材罢。



有比较好的推荐么? 目前外文书店能买到的白话版日语著作,我这里只有河童和源氏物语,而且给人感觉很不地道的小本本。  如果有网络版的一些读物的话,推举些让大家看看罢。 手抄确实累了,楼主辛苦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-21 23:00:00 | 显示全部楼层
すごいね!;)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-28 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-30 23:00:00 | 显示全部楼层
  看来这里真是藏龙卧虎之地
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-10 23:00:00 | 显示全部楼层
支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层
rekafei和兔子真的好厉害哦!从现在开始我也要跟着你们好好学日语了。少灌水多读书。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-19 23:00:00 | 显示全部楼层
受益匪浅
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 23:00:00 | 显示全部楼层
各位大侠恕我直言,我觉得日文的古文不应该翻译成中文。。。总觉得不妥。。。

这种随笔连把古日文翻译成现代日文都黯然失色,更不用说翻成中文。。。

以上是小女的拙见,。。。。。大家不要骂我哦~~~~~~~~呵呵(闪
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 23:00:00 | 显示全部楼层
如果不翻,岂不是做不到‘众乐’的效果?我们能读懂,也得考虑一下那些没有学过日本古文,或没有学过日文的国人嘛,不然鲁迅先生的‘拿来主义’怎么发扬下去?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-7 23:00:00 | 显示全部楼层
新读,确实不错。该提到前面。也可以做学古文的范本。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-12-15 23:00:00 | 显示全部楼层
zhixji
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-27 09:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表