下面是引用eyecq于2004-12-22 13:01发表的:
to kouhin:
三上:御免、御免。大学の研究所で一緒なんだ、今。高校の時と一緒だな。俺が女の子誘ったりしてるとなんか背中に冷たい視線感じてさ、なんだろうって振り向くと、何時も関口が蔑むような目で見てた。相変らずだな。関口の潔癖症は不治の病かもな。
其中:"相変らずだな"根据电视剧的发音,中间是不是应还有一个"わ”、即“相変わらずだな”,虽然有没有这个"わ”、意思都一样,但要忠实于原文吧。
的确是少了个"わ",看来书上错的地方还很多啊."わ"已加上去了. |