咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: bgx5810

幽默(趣味阅读)——东西有些长,有兴趣可以看看

[复制链接]
 楼主| 发表于 2005-7-26 09:59:43 | 显示全部楼层
代理の話% I4 A7 B( H3 W, V) x! n
  S+ C( H; T) U. `
あるアメリカの大学の先生がノーベル賞を受賞した。それは学校の名声を大変高めることになったので、総長はゆ有頂天になり、「君、多くの大学から講演に呼ばれるだろから、当分、私の哕炇指钉诬嚖蜃杂嗓耸工い郡蓼ā工妊预盲皮欷
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:00:20 | 显示全部楼层
セキバライ
# c; S& ?7 }  [; \$ R; ^話はここからである。
3 X* _: d" l+ M* f2 e0 s2 y, d, Y: J+ O4 ]
池田くんによると、そのオウムは、一日中「オネガイシマス」「オネガイシマス」と繰り返し叫んでいる。- V6 G7 [# @" j- q5 _, g$ N: o
  }+ G0 ^% Y6 s" X3 C3 L* @
そこで、池田君はオウムに「もう結構です。」という言葉を言わせようと思った。7 b/ k3 q: c: `6 q! `

+ H% t7 C/ f! t9 ]  ]* o& n+ gで、オウムの护吻挨匦肖盲皮稀ⅴ猢`ケッコウデス、モーケッコウデスと言ってみる。3 I% f8 H! ^! T2 o" _2 u
  i& ~" `, L. i, N; Z/ O
ところが、オウムに言葉を教えるということは意外に難しいもので、幾ら池田君がオウムの前でケッコウデスと言って見ても、オウムはキョトンとして池田君の顔を見守っているばかりである。そうして口を開けば、あいかわらず、オネガイシマスを繰り返す。
9 J6 ~6 W% U% B. o2 }) x! G& \$ A( y/ i! a) O
ところで、池田君は時に大きな咳払いをするくせがあるのだそうだ。原稿用紙を広げ、万年筆で最初の一時を書こうとするようなとき、大きくオッホンとやる。そうすると、調子が出てすらすら文章がかけるので、それがいつか習い性となってしまった。
5 J- N8 |: Y5 f8 J7 p2 t
% S3 q; S9 @' D5 b+ hところが、オウムが池田君のその咳払いを覚えてやるようになってしまったのだそうだ。それを実に巧妙にやる。池田君の留守にもそれをやる。
2 o: l  J5 B% _$ W2 ~6 S  A  x& \) `( j
てい子夫人が奥で家事をしておられると、池田君の書斎の方で咳払い音がする。. X6 e$ s# Y+ Y/ u5 p

8 ?$ Y) w8 p% m# b; v) p今日は大学へいってるはずなのにと思って書斎へ来て見ると、池田君はおらず、オウムが、どうだうまいだろうというような顔つきでこっちを見ている。
2 \* ^, s# N2 x* e4 [! v
3 U; ?$ p; Q# d* ^忙しいときは本当に困る、あの咳払いは何とかならないかしら、と、池田君夫人から泣き疲れたのだそうだ。) F9 q: v9 ^- E. `) K/ j
! F) U* Q: t5 r
といって、オウムに新しい言葉を覚えさせるのも難しいが、一度覚えたのをやめさせるのは、更に難しいことは、「お願いします」で経験済みである。
3 j- p9 ^" y1 _# h3 v- ]7 h5 y! p
* K, m8 _1 B" C. \& iそこで、池田君は考えて、池田君がオウムに「咳払い」といったときだけ、オウムにオッホンと答える、というようにしこんでみよう、と思いたった。! E. i$ a0 R5 Z4 N4 y- C

- e5 U% K% H! Oそれ以来、オウムを見ていて、オウムがオッホンといいそうな時には、すかさず「咳払い」といってみる。オウムはそのたびに妙な顔をして池田君の顔を見ていたそうであるが、今度は逆に池田君の「咳払い」という言葉の方を覚えてしまったのだそうだ。: _1 O/ c4 H( Q; L9 {
3 X# U( i# F$ L* ], ^
それ以来、池田君の顔を見ると、オウムは「咳払い」という。そうすると、思わず、池田君の方でオッホンとやるようにしまったが、そこまで話してから彼はこう言った。「これまでどっちがオウムでどっちが遊ばれているのか分からなくなってしまった。」- g, y9 E+ g# `* d$ J

  x; n' G8 O2 m* p2 z& u, f質問:# h2 j3 C3 G. k

: l9 y1 I5 [7 T7 [0 l) Z5 b  q& Z1、第一例にオウムに言葉を教えるということは意外に難しいものはなんですか。' h' d6 ?" j' U9 |$ N2 D0 G

& j- M2 V% F' h  f2、どうして池田君夫人から泣き疲れましたか。
! J5 T: {$ v( S7 r- V. N) `! ~; A- }$ _' X( c9 X
3、オウムに新しい言葉を覚えさせるのも難しいが、一度覚えたのをやめさせるのは、更に難しいことですか。
) C/ G- \5 }: S
0 d% z5 T4 B" m1 D, n参考質問:0 d* u4 `* s5 [& \& V: l

% P2 l* Y$ F/ U' Q, G2 m9 s1、オウムに言葉を教えるということは意外に難しいもので、幾ら池田君がオウムの前でケッコウデスと言って見ても、オウムはキョトンとして池田君の顔を見守っているばかりである。そうして口を開けば、あいかわらず、オネガイシマスを繰り返す。
' Q* x: u5 e* P1 X. S! K9 `8 S& H
1 y5 A% W! }2 s& K% p5 a2、てい子夫人が奥で家事をしておられると、池田君の書斎の方で咳払い音がするからだ。
1 ?, Z, ^) J/ e+ C! E! W1 T5 y' t: D" c# I. q
3、はい、オウムに新しい言葉を覚えさせるのも難しいが、一度覚えたのをやめさせるのは、更に難しいことです。
0 m$ A; l- ?! ~
# ~3 |) _2 V* W: x( \ * {$ h2 \3 S% w9 G! P' p. v# k7 k
. N% r1 o* o8 m. P
咳嗽! q5 R* ^2 ]8 r8 ]; w+ O
$ x9 f. \2 N2 |- U! E' r
事情得从头说起。. l1 u- F) W0 I: B4 j( K

# t- L1 ]& q% f2 h/ R3 t4 R曾听池田君提起过他的那只鹦鹉:成天“拜托啦!拜托啦!”地叫个不停。
2 |& ?: r) z1 n" T( I* s3 P
+ i3 o0 l& d$ B4 f. {/ {因此,池田君就想要鹦鹉说“够了!”、“够了!”。
( t2 u2 j( {; X2 ?- e
) I# s- |1 ]( M- M6 o7 p% W然而,出人意料,教鹦鹉学舌竟如此之难,任池田君怎么在他跟前教它,鹦鹉只是怔怔地望着他,一言不发。 而他一开口又老是老调重弹:“拜托啦!拜托啦!”的叫个不停。1 O% B  \0 d+ C3 A
6 g. I' ~. S& V; |4 V+ u
而据说池田君有一个爱使劲儿干咳嗽的习惯, 每当铺开稿纸,拿起钢笔准备写第一个字时,就大声地“呵”的干咳一声。这么一来,它就笔走龙蛇般挥洒出一篇文章来,那个毛病不觉已成习惯了。
& m8 `) ^* `. n8 [* N) Z$ K0 T
- ]+ o* ^+ U3 P. j; E: C: G7 Q但是,据说,鹦鹉竟也学会了池田君的干咳声,它模仿得如此惟妙惟肖,而且,池田君不在家是它也照可不误。5 g6 F/ R+ \: J# d+ M
# I0 S/ ~0 l8 N+ f
一次,贞子夫人正在屋子里间做家务,她听到池田君的房间里传来咳嗽声,咦!今天他明明去了大学,怎么回事?夫人寻思着来到丈夫的书房,一瞧, 丈夫不在,只有鹦鹉神气十足的瞅着她,那神色似乎就是再说:怎么样?很像吧?
" }& e3 ?! w  x/ o8 S+ V
$ B- N# v3 [* w5 c于是,夫人哭着央求池田君:人家忙是它添乱,你就不能想想办法,让它别咳嗽?
  l$ w- k  @# `2 f$ J! C. E5 h
3 D; v5 S$ H) i$ z' K, m/ G# P说归说,但让鹦鹉记住一句新词却很难,一旦它学会了什么,若让它住口,那可是难上加难!这在池田君深有体会,“拜托啦!”不就是个例子吗?
8 e7 m- S4 L* ?8 ]& }: z
( e6 [* ?' k  S% Q0 }; Q' s于是,池田君想到要鹦鹉在自己让它咳嗽时它再咳嗽为好。9 ]- w8 ^: m( O# j7 `3 `
# j( @* ]+ a3 H1 c! R
打那儿以后,池田君就盯着鹦鹉,见它快要咳嗽时,就马上说:“咳嗽!”。每当鹦鹉听到这个词都用怪异的神情打量着他,这一回,它倒学会了池田君说的这个词儿“咳嗽!”。
  ~: S  c% p$ S) s- g8 d! n. r: Z4 z! E
从此,鹦鹉一见池田君的面就叫道:“咳嗽!”那么一来,池田君真的忍不住就干咳一声。说到这里,池田君又说:“这样一来,真脑部明白,到底谁是鹦鹉,谁是让人开心的玩艺儿啦!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:00:41 | 显示全部楼层
はた迷惑なリュック* F+ ?1 o/ }5 U4 c# D8 u* t
リュックが流行らしい。男も女もしょっている。  @; ^$ K! |/ d

6 g9 r6 w$ Y! \: Aあれはあれで、一つのファッションなんだそうな。ミニスカートにリュックなんてスタイルもざらだ。
, f4 u8 r% }9 p; H+ H& U! h$ K8 z) Z( R6 T% l* l) D
たしかに、あれは楽だろう。右手にバック、左手でつり革につかまらねばならない私としては、ホンが読みたいときなど、つくづくうらやましく(私も一つ、ああいうのを買おうかな)と、年がいもなく思ったりする。
" Y$ q. B) H$ P3 ^
) I, ~2 F! W. Q& r: b6 f車中読書に限らない。同じ本三冊を撙证摔筏皮狻ⅴ啸氓瑜辚辚濂氓畏饯⒓绁偿辘悉悉毪松伽胜皮工啶坤恧Γà长无xの動機から既に、若者とはかなり違っていたりする。)2 A% Y9 Q) E& F
7 g/ u" ]0 C6 z6 h
が、はたのものにしてみれば、あれほど迷惑な物はない。0 @4 d0 [/ t- n! R& V4 f& |7 }

* Y& q, e4 M8 D, x* I# C# H$ gなんたって、背中が出っ張る。その分、どうしても場所ふさぎになる。3 w* T( B4 a" [: ~
# [$ S( w8 j( g) b9 B
電車の中でも、一人で二人分とっている。通路なんて、通れない。
: e/ D* s; k& p0 n# W. `6 g& q/ X0 J+ }+ O
それでもって、リュック人間にはなぜか、ヘッドホンカセットをしている人が多いのだ。
' l) |+ c1 M( `
/ ]- \; m' B6 K8 [1 Q# @9 Z6 V$ U「すみません」
, R5 O7 J. o( F! T7 ^& G0 q, S4 T3 l0 J" e( _% N
「すみませーん」
+ f, Q+ K7 A* W: a% ^) K0 S0 X& P9 G# t! U
声をかけても、彼らの耳には聞こえない。仕方なしに、実力で押しのけて通るが、彼らは決して、リュックを下ろそうとはしないのだ。押されたらただ、その反動でもって、元に戻るだけである。5 x1 ]# V/ E6 U/ w: w9 p
, P" q; M; n1 }3 S
どんなにこんでいたって、そうだ。彼らのせいで、苦しい体勢を強いられる私としては、(こ、こんなときくらい、網棚に上げるか何かしろ)と心の中で叫ぶが、通じない。7 R; ]9 h; e" a2 d. P

  U3 L$ ]; s6 K2 s一体に彼らには、後方に対する気づかいというものが欠けている。自分のリュックが、いかに邪魔になるかが、分かっていない。「空間的想像力」の欠如といおうか。
- u" H( M4 x) R( |* E9 @  i+ }5 |4 f0 k) C1 c
むろん、世の中甘くはないから、彼らだってしょっちゅう押されたり小突かれたりしているはずだ。それでも全然めげないのは、あまりにいつものことなので、押されようが何されようが、不感症になっているのでは。
: o, N( ^8 `, E& ~
* J2 j+ @8 ^3 s* \! V3 K降りるときなど、人々の間に、リュックだけ引っかかってしまっている。それをまたぶんぶんとぶん回しながら、振りほどいて降りていく。人に当たろうが何しょうが、お構いなしだ。ああなると、リュックも気の毒である。
$ B8 B  V4 I2 j- ]
0 O7 j5 K, ]) E/ r7 [, L目を後ろにつけろとは言わないが(もう少し、リュックの分を計算しろよな)くらいの注文をつけたい。$ |. y; u) O3 A/ H
' r% G$ ?( O& J: N
この前は、ひやりとすることがあった。
$ P+ R9 N5 Y9 D  R! N8 r  \. o
9 u; S5 N$ O+ N$ u学生風の男の子が、駆け込み佨嚖筏皮郡韦坤⒈持肖辘辘钎丧ⅳ]まり、リュックがはさまってしまったのだ。手を伸ばしてこじ開けようにも、真後ろなので、どんなにしても届かない。あおむけになった虫のように、腕をばたばたさせるばかり。6 K' @, D/ |. F
" f6 J# I. N+ P( B" R: L; D& r
周りの人がよってたかって引っぱって、どうにかこうにか抜くことができた。
) c  _3 B+ q9 g" i; {# d* I4 A5 f" G2 u# q4 O: L
(危なかったー)
( B* e6 [0 R! g3 X( L4 Q
$ I/ f* G8 B  o2 gと胸をなでおろした。あれだったら、哕炇证瑲荬扭い皮ⅳ堡郡趣筏皮狻ⅴ郓`ムに引っくり返ってしまったに違いない。
1 I6 M0 {+ B& y$ A9 I5 i1 \: E
# ^5 o- W, q' H8 C漸く走り出した電車の中で、(空間的想像力がないのも、時には危険でさえあるな)と、しみじみ思ったことだった。" q. N  `$ E9 l' t4 b

: O# j* s! v! _$ @* ?5 l問題:
0 D3 \" }. Z3 y4 r; N7 B' `7 J2 R" k7 Z: t( C$ K
1、どうしてリュックは、はたのものにしてみれば、これほど迷惑な物はないですか。+ Z' U2 r6 K# p, i) y% Y3 E

# [" G7 z' O& \: N2、電車の中で、リュックの人間に「すみません」、「すみませーん」と声をかけて、役立ちますか。2 Q& U( D% M1 r' }0 _( _( U

  q# l/ `% k& ?5 {+ b5 p. x3、作者は、リュックの人間にどうしてほしいですか。
( a* ]# P' W! p) C% ^- a( U( X: M# q! d/ x8 k7 e/ T
参考答案:
4 r5 `+ C4 p- E$ {. z* K# R: p3 ^4 }3 W8 H
1、電車の中で、背中が出っ張って、その分、どうしても場所ふさぎになるからです。
1 c% X) n4 F3 Y0 k' ~; @
# [5 j" s& \+ D+ m9 p" k3 L5 o2、リュックの人間に「すみません」、「すみませーん」と声をかけても、彼らの耳には聞こえません。仕方なしに、実力で押しのけて通るが、彼らはけって、リュックを下ろそうとはしないのです。おされたらただ、その反動でもって、元に戻るだけですから、役立ちません。
8 e) Z2 ]6 \6 ^( ?* R+ o9 R$ S: Q% d$ h2 a" s
3、リュックの人間はもう少し、リュックの分を計算してほしいです。% W1 q, ]/ s* D& G* ]
0 E' R. Z4 b; @9 e& }
殃及旁人的背囊
1 T% V6 o* p, G$ K
2 w$ F, L, I& L+ U" ?. R) v眼下时兴背囊,男女都背着它。
/ W8 C2 K/ a& `5 D
$ [4 W4 n; ?. _3 \0 `  p5 v. i& I那倒也是,据说是一种新潮。超短裙配上一个背囊,这种装束的人大有人在。* `0 k( B0 I" W0 U) L
3 ^3 D& \6 m) m" y( y
的确,肩挎背囊挺轻松吧。像我右腕上是手提包,左手还得抓住车上的吊环,像读书时,就特别羡慕别人的背囊(我也买一个那样的背囊吧),不过也该想想自己多大年纪了。. F8 U# U5 I7 S/ e

0 z+ X8 R5 E; P- U8 y6 O3 q" N哪怕携带三本同样的书,背囊比起提包要轻松得多,肩膀不至于那么酸痛。(这一动机,和年轻人比已经有相当大的距离。)
3 s, m5 P; t) u& b9 L2 |. N9 R4 n
# {) B/ G' i. Q然而,对旁人来说,没有比背囊更招惹麻烦的了。& K- l& i( {" p% n6 `% ?' d
+ i2 v8 H, ?9 l4 U" N: `
无论怎么说:后背鼓出一个包来,那个包无论得占块地方。在电车里,一个人就要占据两个人的地方,连穿过通道都很困难。8 a4 f% h* S5 s* z" V2 {% \" ?0 F

* _0 L+ @& P2 B8 A虽说如此,背囊一族们为什么多数都带着随身听呢?, ?) C8 O9 {1 F  z0 W0 e# X8 v$ y

, ?; i) Q' x1 E* x+ u“对不起”# z* w6 d9 T, R' W% M. m

* `/ l3 r* U) O' e5 f“对不——起啦”
/ M2 v9 |0 Q+ E- }& [9 J# x2 j, f, a7 A/ N
你跟他们打招呼,他们却充耳不闻,没办法,只能诉诸武力推开他们挤过去,尽管如此,他们也绝不想放下背囊,被人那么一推,那反作用力只是将他们恢复到原来那样。
2 F; J+ k6 H, I8 a, d4 R, F1 W  y6 T- ]' o4 I
无论多么拥挤也是那样。由于他们的缘故,我不得不保持那付很难受的姿势。我心里叫嚷着:(这,这样的时刻把它放到网架上去或者什么地方?)但跟他们是讲不通的。1 K7 I  @2 ?' Z

; z" T( m+ ?  s总的来说,他们对身体后边的情况缺乏足够的关心和注意。 他们并不知道自己的背囊怎样妨碍别人。可否说他们缺乏“空间想象能力”?, ?7 p- w8 c4 _
0 C2 z- [+ w8 {7 [% t
当然,社会上的人们并不是那么善待他人。他们也常常被人推来推去,有时被磕碰或被戳痛,尽管如此,他们全然不惧,因为这些都过于平常了,他们是不是感觉迟钝?+ m4 Q5 q1 F  J9 G

( d& }# F9 ~& C: R' \2 X下车时,在人流中,老是背囊被什么挂住了。这样少不了手脚并用的乱挣扎一气,解开后再下车。撞着人啦什么的,反正无所谓,只是背囊可要倒霉了。
( R1 Q& X$ e9 }5 G, w' z+ M( U
, ^; E; f+ o: S+ e我并没有说让他们眼睛长在后脑勺上(至少也要算计一下背囊的体积为好吧),估计一下它大致占的地方。5 b  `7 X5 u0 n( z0 e. {

1 O7 N2 J1 R6 u+ ~& C: `% R不久前,发生了一件让人心惊胆颤的事儿。
9 z* G9 h+ l/ W9 M
& y. I: |! S; A6 C! j1 t9 B一个学生模样的男孩跑来跳上车,然而,仅擦着他的后背车门就关上了, 而背囊则被夹在车门外边。男孩想伸手撬开车门,可是门在车后,手怎么也够不到那里,他就像一个仰面八叉的(甲壳)虫子,两只手挣扎个不停。' Z5 i! Q) }! W
  p: O. z* D0 @, ]$ l# [1 \  C
周围的人都凑过来,帮他拽那背囊,费了九牛二虎之力好容易才拽了出来。
: k& y* h) [; u: p
1 R' c" G% b9 p! l(太危险了呀!)) Z3 B4 S1 t; J6 ]
9 n4 c0 s/ J. m$ t" M& k& [
我的心像一块石头落了地。那种情况若是司机发现了,开了车门又会怎样呢?男孩子一定会猛跌回站台上去的。
' h: v  P8 L  @9 P5 |; f3 D/ v) h# A; s; k% P% ?5 u
在好不容易又行驶起来的电车里,我还在深思:(没有空间想象力,有时会带来危险!)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:01:01 | 显示全部楼层
「ご招待高くつく」――もう一杯
6 J. S1 x" K5 S4 k. ^" [私がパーティーが好きなのは「これでおしまいよ、お代わりはだめですよ」と言われないことである。
) x3 K) @. ^3 Z! j1 h; s0 D- \! ?2 ]( |' Q. E+ q2 ?
わが家での晩酌では必ず、このせふりが出てくる。おちょうしは三本、ワインなら女房と二人でフルボトル一本、これがリミットである。5 r" S2 G- ~9 H/ d, c. F9 [
: E8 a8 r; E( q8 p9 k8 `9 o6 k
パーティではこのリミットがない。7 t% R% h  D, b7 w0 Y& a# A

: p7 Z  m* N& o& t2 h9 @) V+ i( Pコンパニオン嬢は、私の手にしているグラスがカラッポであるのを見ると、いくらでもお代わりを持ってきてくれるのだ。8 d' _$ _- W* c: s: C+ h
& B2 R  I$ ]! ]4 b- `
こんな素晴らしいことがあろうか。  ^3 \" y. i$ s1 E& n8 e
7 Q1 h; O; V5 L$ N$ o% _+ t
しかし、カッコつけて言うわけではないけれど、パーティーの楽しみの、もっと大きい物は、旧友、知友に会えることだ。
9 p# d) P7 c8 D& s$ |* X, g* d+ Z* v" ]2 q. D+ S3 f
私のようなフリーランスの著述業者は、仲間と気軽に飲むことができない。, F! i9 W5 t0 f$ G5 M; p9 v3 Q

5 N$ F# Y4 r% n) R, F  }+ yサラリーマンのように組織の中でくらしていると、働く時もいっしょなら、休む時もいっしょだから、飲みに行くのも一緒にいける。
! K, L; n9 {6 ~7 o5 i: ?3 {, S+ f- W5 f& K9 R: c3 t: u
フリーランサーはそれができない。各人が個別のスケジュールで動いているから、こちらの仕事が一段落ついたからといって、仲間を誘うわけには行かない。4 g" R- C' ]/ {; ?: G

; {; Y6 y# o. a1 R) Y- ]/ rみんな、やたらに忙しいのである。. o8 w  O8 F. l% d( _
. f. b8 ~' m9 _4 Q6 g
だから、パーティーは仲間と久しぶりに顔を合わせ、歓談するいい機会なのだ。
9 z* n( o) \' w- X7 L
( K3 I/ Q6 K( i6 p- T- Y胃を切って入院していたとか聞いていた先輩が、意外に元気な顔色で、グラスを手に立っているのを見つけたりするとほっとする。, E) H5 P- |5 }- Y

7 Q5 z. ^) L5 K愛人に逃げられたと言う噂の男が会場の隅のほうでしょんぼりしているのを見て、肩をたたいて励ましてやることもある。
- r: R0 H' f( F: t6 t/ |  n" I+ R
% P( l1 _1 G/ |6 O' q  L「向こうが勝手に逃げ出したのだから、手切れ金だって払わなくてすんだんだろ。女房に露見しないで一件落着したわけじゃないか。むしろラッキーだったと思うべきじゃないか。これからは奥さん一筋で、お励みなさいよ。な、元気を出して」- j6 n" p- r1 k

; l! G( K1 N4 F& c3 V  n9 Y変な励まして方ではあるが、もてない小生としては、内心言い気味だと思っているころがあるから、どうしてもこんなふうになってしまうのだ。
( A" T- k% Q$ k0 e, n" s- c' p, }; B8 f" w# j
ちょっとけちな話を書く。" \8 t: Y$ A& {8 a& |

+ q! T6 {% h8 r( a. D6 Sパーティーで「ご招待」をされることがある。誰々さんが再起する、お祝いと激励の会、なんてのがあって、案内状が届く。
; p+ a/ r& q2 N0 e8 c: w
; i9 T& |. U& o2 K0 p% I$ G5 f発起人の中には何人も親しい人がいて出席しないわけには行かない。それはいいのだが、会費が一万五千円のところが消してあって「ご招待」というはんこがおしてある。
' t' F: h9 f/ ~3 I% s2 N2 V  P& F. b5 a" b" H: q+ k5 \
これがまずいんだよな。「ご招待」だからといって手ぶらではいけない。「お祝い」の袋を持参しなければならないが、これには一万五千円なんて半端な金額は入れられない。二万円という数字も日本では縁起が悪くて祝いことには不適、ということになっている。6 H5 ^) \& _) u' Q. S: Q  N
6 W5 @8 x5 m+ t$ r% r- I
ウームとうなって、三万円を包みながら私は内心、「ご招待」は高くつくんだよなぁ、とつぶやくのである。
, D: _- ?9 `& R8 p$ c
9 |+ f) `% K6 J* B問題:
& G6 o$ K( Y# B! m/ v$ @6 L1 ~: I- x! w  w
1、作者の考えでは、パーティーの楽しみの、もっとも大きい点は何か。
: ~- ~- n8 A, q# W2 k9 Z; `9 G+ J4 X+ @! n
2、愛人に逃げられたと言う噂の男が会場の隅のほうでしょんぼりしているのを見て、作者はどう励ましたか。
( i) E0 ]& D7 M, q9 ]* @; o" A$ B) t
3、作者は三万円を包みながら、実はどう思ったか。
7 X9 P3 H, X) X, ?+ D. S; m6 J; z( e& m+ R
参考答案:2 z1 ^. q, K  T+ g
: \1 {  Q' X1 p/ i8 i
1、作者の考えでは、パーティーの楽しみの、もっとも大きい点は2 G9 F, e2 [  B, s8 j9 o$ l' Q
旧友、知友に会えることです。
/ ?4 n2 L0 f: O7 k0 c' r/ m6 P: S  ]5 n. i+ x3 h
2、愛人に逃げられたと言う噂の男が会場の隅のほうでしょんぼりしているのを見て、作者は彼に肩をたたいて、「向こうが勝手に逃げ出したのだから、手切れ金だって払わなくてすんだんだろ。女房に露見しないで一件落着したわけじゃないか。むしろラッキーだったと思うべきじゃないか。これからは奥さん一筋で、お励みなさいよ。な、元気を出して」と励ました。
9 ?: n. r4 g- w/ v) B9 `1 r( R5 o( V4 ^
; H' s( O0 |. p3 v, o& G- R! R* @# W/ C3、作者は三万円を包みながら、内心、「ご招待」は高くつくんだよなぁ、とつぶやくと思います。' K3 ?% c( G4 Q; V) }7 V% R( r

7 {+ g4 k7 Y& [$ q再来一杯——特价招待券
2 W- w8 A& F0 r$ W9 e3 X+ i
# b% e8 g( B1 l% }# V0 f1 r$ W0 u5 q我这个人特喜欢聚餐会。因为聚餐会上没有人对我说:“这可是最后一杯了,不能再喝了。”3 e+ z. c- z+ P) e2 P

/ W# v! Y. J/ t# O5 [) y8 w5 c在我家晚餐小酌时,每每听到这样的“台词”。我和我妻用酒壶酌的话,可喝三小壶:葡萄酒的话,两人喝一瓶。这是限度。# k# P5 f: l: Q( C9 D: U/ p
) @) W6 }9 f3 B$ k( f- C$ J  [
聚餐会上没有这些规矩。
5 k4 d5 k- ~, {, V* @! D% D+ I4 \* [" N, R6 s
当招待员小姐望见你手中的酒杯空空如也时,总要为你斟上新酒,从来不去干涉你已喝了几杯。
6 ^: F- l  {- N( C% U
; ?. M& i. E6 n$ n4 Z不去聚餐会哪儿会有这种好事?
% w$ G- M9 R9 C4 S) O# A. ^# o5 a! t! y9 s
不过,我并不是在说些冠冕堂皇的话,酒宴的愉悦更值得一提的是:知己故友的喜相逢。
" G% L: Q, |; |) ], g, G' H
. R$ N9 N& S% M/ z1 W. z* F( p' O+ J像我这样著书立说的自由撰稿人,不能轻而易举地与同仁们相聚开怀畅饮。# A" z% W3 {4 A3 @
( W! p, ~6 @" Q) J
我们不像公司职员,生活在集体之中,工作时在一块儿,休息时也在一块儿,喝酒就能相约同去。: |1 e, F; [; ?9 \: s# H4 f
0 G3 u4 y  C# Z7 w
自由撰稿人却不能够。各人忙各人的事儿,都有自己的计划安排,虽说你自己的工作告一段落,却也不能邀同仁们相聚。
' n' ^. c2 q8 L
7 o4 E  G3 @% s3 F  \& ~大家都在忙自己的事,忙得不可开交。
3 |. I+ F& x5 T2 S6 Q% k
3 O6 F" X4 `" T6 i; M3 a  G所以,聚餐会上是与同仁们久别重逢、畅谈而不苟言笑的好时机。
2 C" c  X( W. M7 ~) y
) o: L( @( X+ x: \/ q! ?8 v/ r当你看到一位你早有耳闻因为胃切除住院的前辈,满面红光地手持一高脚酒杯站在那儿时,你会为之怃然。5 A. \4 U0 M* u$ V! c
3 I" a! Z! b! e/ l: Z
有时,当你瞥见一位风闻被情人一走了之的某男沮丧地躲在会场上时,你会上前拍拍他的肩,说上几句宽心的话。
; y  y% R" H* c6 ]3 N
& r: {0 E% o0 ^1 |% @/ n“是人家随随便便一走了知的,这样你也不必花那笔赡养费不就了了吗?事情有没有败落得叫你老婆知道,这就妥啦,难道你不该想想这是一大幸运吗?从今以后,你和你老婆两个人就一心一意地过日子,好好干!打起精神来!”5 M. J. h/ G# G7 v$ ~

# Q6 T) ?6 A' R) N虽说,宽慰的话有些个不三不四的,尽管不包养情妇的鄙人内心也未尝不想:活该!但无论如何也得这样做。1 E: C: q; M" e* g2 V2 m
, E) p4 a: U6 [/ v
写了些鄙俗的事。) ~7 w/ T) T6 B; Z& Y2 c& W1 N5 ~  O

4 }* l0 C, y. |9 h. l* j5 A3 f在聚餐会中不乏招待(请客)之举。某某人东山再起啦,开个祝贺会,激励会什么的;有个什么什么的啦,就送来个请帖。
% S4 }$ R2 c% F# S3 }: D3 D9 H6 o: \
7 B5 I* ]0 ?& r6 L6 q% S9 j7 c- ~发起人中有几位亲近知己,所以不好不去。 那倒也没有什么。只是招待券上在印有会费一万五千日元处用笔勾去代而言之以“招待券”的印戳。
( s! R7 ]+ d! M) y) X  z3 O
, ]$ d% I9 t* C这可就难办啦。# ^, O' ~! O. {4 K( |8 q; M+ e1 K
- w3 D; m) ?3 i! ]7 j2 S
因为是承蒙招待,所以不得空手前去。必须带上一个“祝贺”的信袋什么的,这里面不能装入一万五千这样半拉咯叽的钱数,两万元这个数字在日本不吉利不易送人表示祝贺。
4 C% V; }& I2 g& z* o/ z& m9 Y4 I( m& M* _
我沉吟一下,包了三万日元装入信封内,可却在内心打起了小鼓:这招待会也未免太让人破费了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:01:18 | 显示全部楼层
貧乏
! x: _( A  f0 l" s$ j4 S( U+ y8 e友人に「私は貧乏ですから」と言う人のが口癖の人がいる。顔を合わせると、一度これを口にしないと気がすまない。
, @# l  w, E5 o* L5 {/ j
( [! i. x0 ^$ U# e/ z例えば、「ここのところ天気続きだね]と言うと、  _: i% {3 o$ ]9 u% y% t) G
( Y$ J* A3 y9 E: x) Y8 f$ J
[天気は大歓迎だ、私は貧乏ですから]
% o: ?( W' I' B& G0 Q& v! i, p4 ~% p1 @& _  ]
あらゆるものを、自分の貧乏に結び付けないとおきまらない。そのくせ、それ程貧しく、息子と夫婦の三人暮らし、娘はそれぞれ嫁にやり、自分は悠々と句を楽しみ、夫人連から先生と呼ばれ、その弟子たちを集めてよく句会などを催している。0 C9 J' v& X2 M) g5 u( h/ m& \8 S
) {4 M' ?% s7 k3 z! |! r# C. H
その息子に度々縁談がもちこまれるが、いいところまで言ってこわれてしまう。妻君は、おそらく夫が口癖の[私は貧乏ですから」を口にするせいだと言う。その度に友人は、「おれに罪をきせるな」と怒り出して、息子の縁談が始まると、夫婦喧嘩がもちあがる。9 P4 Z1 s) `" X9 w

9 X$ m* [7 z5 F) n+ j最近、息子にまた縁談があり、見合いも済んで、向こうの父親に料亭へ招待されることになった。向こうの父親は無学だが、苦労の末に自動車の修理工場を経営している人で、「こんな粗末のところへお招きして、失礼は御免ください」といった。) k+ T  u5 w& n3 ?' E, @2 ?6 v2 S
' d+ H3 _7 h1 f' ]7 v- L4 ^
「いや、結構です。わたしは貧乏ですから」友人はつい、何時もの口癖を出してしまった。7 {9 S. v& I" C5 m- z
5 [/ n7 W  h( V& p7 s5 m
家を出るとき、妻君から今日だけは口癖を慎むように言われたのだが、長年の習慣はどうにもならなかった。すると、その言葉の下から、7 h7 Y& |. q# O6 G# k
5 ], e) c' b, h+ w% r
「いや、貧乏は美徳です。」と相手は言った。友人はぐっとつまった。そういう時いつも返ってくる言葉は
  K( k; x* t6 B2 G
/ y7 ~6 ]4 `6 y' E3 L「どう致しまして」とか、「いやいや」とか、「ご冗談を」とか、単なる苦笑だけだったが、「貧乏は美徳です」とずっけり言われて、二の句がつげなかった。
; Y5 h" A. W2 \- R3 g* G0 \4 M4 F/ |
( |! U: K; O1 H0 F9 k「私は貧乏ですから」という口癖も、それからふっつり彼は口にしなくなった。つまり、長年の悪癖が直った。そしてその縁談もまとまったそうである。' j/ x8 s8 m# d: I+ m1 d
) s- U# s9 I8 f8 D$ [3 c7 i
問題:# D2 o# f' |; u, c; ]% \
0 F. }1 L, f  ~# O( o+ N) [
1、友人の口癖は何でしたか。
' m$ w8 v; L! S( A8 u( Z* p3 N$ Q
2、なぜ友人の息子に度々縁談がもちこまれるが、いいところまで言ってこわれてしまうのですか。# ]( c0 v2 P: J

- e/ r3 e( b6 D( j& P" Q3、息子のの縁談もまとまりましたか。
  L7 a: T  ~  k1 Z* E+ p
# _8 t# L- q; u* S  M* s+ v2 `* e参考答案:
! O9 }- d0 w& B; U  z# y
! Q5 `. C, `, a0 ?% _1、友人の口癖は「私は貧乏ですから」でした。
, g# L# p) \! u4 V% o1 m+ D! M
5 Q+ Y. n! P/ a: m; F' x( D! g2、妻君の考えでは、おそらく夫が口癖の[私は貧乏ですから」を口にするせいという原因です。8 C: ^, c; j. h+ Z- b) H6 ~

9 _+ C( v) y- f5 E1 g. g; f5 M% H3、はい、息子の縁談もまとまりました。
" J- o6 V) j! W+ W: [3 _4 f$ e! k4 X# m
我有一个爱哭穷的朋友,嘴上老是挂着“我是个穷光蛋嘛!”这句口头禅。你若遇见他,他不说这句话,心里就不舒服。
' W9 S9 _- p- Y7 U' I2 b4 v' A' B7 O  T7 b
比如,你说:“这些日子都是晴天啊。”3 J0 G! V( `# V* n; b
. R  o5 V, U8 H1 K1 g
他马上接口说道:“晴天最受欢迎,因为我是个穷光蛋嘛!”任何一件事都要联系上自己穷这件事,否则,就觉得缺点什么似的。然而,他并不真的那么穷。夫妻俩和儿子三口人过,女儿都一个个地打发出嫁了。自己呢!悠哉游哉地写上几句俳句(日本的一种诗体)欣赏欣赏,妇女们称他为先生(老师),还时不时地把弟子们召集到一块儿,开个诗(俳句)会什么的。! b! H5 n# A  r. k% F4 K+ M

4 H+ N+ t# M8 Q8 u% J儿子也常常有人来提亲,可都在节骨眼上吹了。妻子说,恐怕就是丈夫那句口头禅作祟的缘故。每当这时,我那个朋友就会大发其火:“你别冤枉好人!”就这样,每当有人上门来提亲,夫妻俩就免不了拌嘴。
& G" C: u; P# D3 N5 X
! [  P/ Y9 g  [' P$ a最近,又有人上门给他儿子提亲了,儿子和女方也见面了,对方的父亲还招待他去一家日式酒家吃饭。女方的父亲没有学历,一生辛劳,最后自己开了一家汽车修理厂。4 ]0 ^1 A3 f1 o5 i1 R
. h' Y+ C, Q" B% e
“请您到这么一个简陋的地方来,很不礼貌,请海涵。”对方说道。5 A/ |+ R' O  l% @
6 G0 d8 T* ]& `* s
“不,这里蛮好的,我是个穷光蛋嘛!”朋友终于将平日的口头禅脱口而出。
0 `' H1 ?- A( g" `. f# g# B; y+ g5 o
出家门时,妻子还特意嘱咐他要慎言,千万别露出马脚。可是,积习难改。不料,他的话刚落,女方父亲马上说:" @0 m  b1 ]6 i, L  N5 O
! j- O1 ?7 H+ S8 ~1 p8 M
“不,清贫是美德,”朋友一时语塞。这种情形人家往往回敬道:“哪里哪里”、“不,不!”、“你别开玩笑”,或者唯有苦笑而已。 而今被“清贫是美德”这句话说个正着,朋友再也无言以对。
* ^( V: R5 Y1 ]) m7 w
& P- u. p+ K) f6 B+ |, l从此,他那句口头禅只字不提了。也就是说,多年的坏毛病也改掉了。而那桩亲事也谈妥了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:01:36 | 显示全部楼层
                 足を洗う5 l# f4 F* r* b0 y" x) B
- A# |6 g1 z/ ?* G. K7 N4 U
  悪事から抜け出してはじめな生活に入ることをいいます。ヤクザ映画などでおなじみの言葉です。
) P4 V9 [$ E  x
! a  g. h- |0 \% `4 w  k  ところが、この「足を洗う」といういい方は、仏教を語源としているのです。昔、インドの僧は、終日、ハダシで街中を托悖à郡悉模─筏茪iかねばならなかったのです。そのため、寺に帰るときには、足はドロだらけ。  C9 s" T' h; o/ W& n2 a( p) e
0 i- r/ N' `1 `+ C- m2 W
この汚れた足を洗い清め、心身ともに清浄になることが一日の日課の終わりだったのです。
( e" P5 Z# f& t- Q8 W- Y2 W7 x7 l' V. |
  こんな荘厳な宗教的行為がいつのまにか。悪事から抜け出すという意味に転化したのもおかしなものです。
9 e$ G* t& ?2 k& s- y" I/ C
& p2 t( N9 }' O' n: ^0 O8 G  現在では、単に商売を替えるときにも、心機一転をすると言ったような意味で「足を洗って出直す」といったいしているようです。+ b+ a" O9 o8 ^! G: D4 A# g% R) {
" v2 d2 `1 x. B
問題 :
2 ?# \1 n6 O, Y& g" n4 n/ d6 B# `
① 「足を洗う」といういい方は、どこからのですか。- ]5 Z3 l% F; W9 e

/ H8 |* j" f" `# W! N7 E② 「足を洗う」といういい方は、本当の意味は何ですか。" s0 H! a; V; \9 u
) ^: M) H8 O8 n5 a
③ 現在、「足を洗う」は、どんな意味ですか。( z/ U: }9 ~) X6 H
7 T. X  H  ^* X, z5 {. {1 ~& u
 ' {+ Y2 W9 i+ |: ~1 e) n0 N: n

) z$ F# Z3 w0 y/ E/ o訳文:               " o" k! y: i6 h( }2 m2 w. N7 D

7 J( p' e& v0 V( p                     也说“洗手不干”
2 A; N$ \- n( B4 g& ~! g
* O: E1 f1 g. j4 z    日语中,说一个人改邪归正时就说:“洗净脚”(相当于汉语的“洗手不干”)。
6 R0 j7 _7 s, N2 i* q
6 I; g# @5 b# U, A4 t: H3 T这在饰演流氓黑社会的电影中是个屡见不鲜的台词。3 F3 ~7 M! g6 b! |; [! a
: w- h* a0 I  X" s; ^  Z
     但是,“洗净脚”这种说法却源于佛教。从前,印度的僧人终日赤脚托钵行走。
7 O  X& m( P, {6 @# U
8 Z1 r) f! y7 M" B, `因此,回到寺院里,脚上已沾满了污泥。洗净这双脏脚,达到身心清静的境界这是一天之中的最后一项功课。这种严肃的宗教行为却在不知不觉间演化为这样一个意思:
2 T' V. _- z* C1 M. l2 Q/ y- v* F
2 _( h& I. e+ A' D: R即说一个人从邪恶中自拔改邪归正。
& C, H) s( V4 d" L8 i7 ]( h  x
; L0 i7 ]! Z% R: D8 W2 ^& X  {. o; @     现在,单指改变工作行当时,或形容重新振做起来的这种情况,也说:“洗手不干,重打锣鼓另开张。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:01:53 | 显示全部楼层
借金とりとキツツキ
  g" D. @4 R! j* I7 e
7 y4 F- [4 A: V; C3 Q& bすべてが現金で支払われた昔は、お金との別れを惜しむ余裕があった。汚いお札とは簡単に別れられたが、手の切れるようなパリパリノ新しいお札と分かれるときはちゃんとした儀式が必要だった。日にかざして、透かしを確認して、それから少しくしゃくしゃ揉んで、しわくちゃにしてから払った、というのはうそである。少し空想のしすぎである。昔だって、そこまではやらなかった。
) _, `# j- M* y3 Y  v3 ~( ~) B" ~/ c: R4 R$ o
払うのは代価なのだから惜しいと思うのはまちがいだと言った。それを訂正するつもりはない。だが、払いをするとき、悔しいと思うことがないわけではない。9 `+ C0 X- a: r
& |4 I4 |# E/ ?! ?" p9 s
僕の伊豆の別荘がキツツキに攻撃されている話は、確か、どこかでしたと思う。僕の家は、キツツキにスイスチーズのように穴だらけにされてしまった。もう本当にひどかった。穴を開けたままにしておくと、コウモリが入り込んだり、別のとりが巣を作ったりする。しかたがない、大工さんに穴を塞いでもらった。ペンキも塗り替えてもらった。ちょうど十年はたったところだし、これくらいの修理はしかたないか、と諦めた。新しいペンキの匂いは、キツツキを遠ざけてくれるだろう。そう考え、支払いのときの胸の痛みを柔らげる準備をした。
$ c5 ]! e6 w$ q* T# [4 u3 e& R+ v- Z  I
さて、修理は終わり、足場は取り払われ、大工さんが代金を受け取りに現れた。僕はその日銀行から下ろしたばかりの、手の切れるようなパリパリノお札を、大工さんの目の前で、なるべく時間をかけてヒイフウミイと数えた。そのときであった。1 r  [" r$ n. }5 c7 ?
. w( X8 Z1 m3 \3 k9 u7 a
[トントントン]" ~7 Y3 @4 S8 P, S5 r' c
" \7 M1 U4 c! b$ x5 w0 R+ @2 r5 g
僕は思わず手を止めた。$ [9 ]% _* x8 o  O/ U) R4 u" v5 q
( W" R/ _0 U& _" V2 Q& f
「ありゃなんだ?」
; d/ s; H$ T7 |9 Q4 m5 W
' V" d/ l! u/ \3 v質問するだけヤボであった。もちろんキツツキ。そのひまで姿を隠していたのはなぜだったのか。ペンキの匂いをキツツキが嫌うだろうと考えたのは甘かった。キツツキはもっともっとしつこいトリであった。) N8 K, w) w3 W$ x
! I( m6 I, Y2 ]* y% O
僕は思わず大工さんと顔を見合わせた。
/ |  I& M% t) N) O6 c6 ?2 ~
8 S  c) f/ x2 m! a! T「えへへへへ」
$ M3 j7 ]3 r; Z5 W0 }; {
% c' @) l$ c$ p  b" d" `8 H大工さんのそのときの複雑な笑顔を、なかなか表現できない。僕も笑った。大工さんにおけずとも劣らない複雑な表情だっただろう。借金トリはキツツキと同じトリの類であることを確認したのであった。
9 y- G/ I/ e0 _* Q. w2 x- f" `
- @0 N2 ?& k  Y1 N質問:- d0 n& J4 _) W) s% x. P+ ^5 p
4 [* Y3 j7 k# S
1、「ちゃんとした儀式]はどういう意味ですか。4 X3 a- ]& Y8 e( w, y

) {# S' L) ?; X. w% Z* }2、作者にとって、キツツキはどんなトリですか。/ @# j2 S) [" o3 \$ H
: n7 ~# }0 t' ^) k$ z+ o5 m
3、作者はどうして借金トリはキツツキと同じトリの類だと考えたのですか。
+ t* K8 d# H. R' t) T! a( O) {, C$ I/ ?1 D! l9 U
参考答案:
. [5 @3 K* D. c# X/ P; f' U9 f* N1 I+ ^$ A- C- O2 H! x) a7 s8 R
1、「ちゃんとした儀式]はどういうのは、日にかざして、透かしを確認して、それから少しくしゃくしゃ揉んで、しわくちゃにしてから払った、ということです。
; G& U( q8 c' |- d% B% H: h+ |2 ~1 [8 N, Z! ?7 U
2、作者にとって、キツツキはもっともっとしつこい鳥だと思っています。
' q  J8 Q: L8 o+ Q# J( X+ A
0 V! h5 n0 ]; o3、[借金トリ]の[トリ」は「鳥」と同じの発音ですから。
) R+ ~4 h9 ?. z# E& \! R, c
' M4 B6 E" y. |# [9 B5 p讨债人与啄木鸟
; _+ I0 Z; x/ C( H% i3 {/ L; v
' K& K3 \9 k8 G    从前,一切都用现金支付,付款时就有些难以割舍。 脏兮兮的纸币倒是极容易出手,如果支付崭新的票子时,就需要一种“严肃”的“仪式”,即将它对着阳光,确认一下水印,然后再把它稍微揉邹,弄得皱巴巴以后再交款。也许没那回事,有些过于空想。即使是过去,也不至于如此。# Q& X: A) g& ]) t( G. Q% @
5 A# h0 [  U5 B" x3 v
   我说过,付出的实际上是代价,因此心疼是不对的。我并不打算订正它,但是,付款时,也并非不感到窝火。4 {5 N7 D* T9 V% c' C: E

  z$ I5 a% q9 d8 Q% o    我想,的确我曾在某个场合讲过我在伊豆的别墅遭到过啄木鸟袭扰的事。我的房子被啄木鸟糟蹋得一塌糊涂,百孔千疮的,活像一块瑞士奶酪。要是不把洞堵上,蝙蝠会飞来栖息,别的鸟儿也回来筑巢。真没办法,我只好请木匠来堵洞,再请木匠重新油漆一遍。这栋别墅建成刚好已十年,这些修理也是必要的吧,我认了。粉刷后的油漆味儿也许会是啄木鸟避而远之吧。那么想着,我打算以此慰籍交款时的心情。
- j" J% J! B0 ~, Q
9 V3 I1 Y6 u0 n3 t2 p* \2 o. Z     且说,整修完毕,脚手架也已拆去,木匠来讨工钱了。我把那天从银行刚取来的崭新的票子,在木匠的面前,尽可能拖延点时间,一、二、三就这么一张张数着,就在这时:2 Z6 v* D2 ]7 ^5 O' V! M
+ A$ A# H& ~6 x, T, c
  “咚咚咚”
/ h& A4 B2 a. r% F! r" [2 `  w( z& Z
( h9 l; B; ~5 k2 a. J1 [; Z2 }% h   我不由得停住了数钱的手,“那是什么在响?”6 \" t3 M  L: }
$ s' e1 [' R. {0 o6 v; J  x
   这么问真是太傻气了,当然是啄木鸟,怎么前几天就销声匿迹了呢?本以为油漆味儿会使啄木鸟儿嫌恶而避开,这个想法真是太天真了。啄木鸟诗一种最最纠缠不休的鸟儿。 1 c6 J0 D4 x. a  J, C

( p6 Z/ z8 H$ K4 [# I1 G    我不由得同木匠面面相觑。" V! s$ F, e* }$ o0 J2 y6 {% e7 h
3 V6 i4 U5 I/ K& c
   “嘿、嘿、嘿”; W7 R# \8 n  a
2 n( n. J2 m$ Y6 P8 m
   当时木匠的那张复杂的笑脸,难以用笔墨形容。% j6 u; N) B: L
3 k, k) W- d. C2 _1 T. V5 ]
   我也笑了,带着一种复杂程度绝不逊色于木匠的尴尬表情笑的。看来讨债人与啄木鸟是串通一气的。# F+ Q# o0 o# l
  N! |  r/ B4 a6 A# ?! z$ c. C% a; v
注:[借金とり」与「とり」谐音,因此作者诙谐地把他(它)们当作同类来看待的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:02:07 | 显示全部楼层
角を変えて& I  [2 l7 C0 Y# @/ ^7 Z

7 h/ }7 F$ @; Q# Z$ ?# f
8 T- m# e* Z: M3 n- V0 c' Fローマの詩人で「物の本性について」という本を書いたルクルレチウスは、「色のい长趣藧槫螭扦い肱巫婴稀ⅴ圣氓膜韦瑜Δ屎稚渭·茸{えよ」とすすめていますが、劣等感というものは、言葉によって醸成されたり解消されたりするケースが多いのです。色のい长趣饯熳蕴澶稀eによいことでも悪いことでもありません。「偿病工胜嗓妊预铯欷欷袗槫撙猡筏蓼工ⅰ感÷笊工趣い铯欷茞槫嗳摔悉い胜い扦筏绀Α!肝铯伪拘预摔膜い啤工趣いΡ兢扦狻ⅰ秆─韦瑜Δ拾驻ぜ 工趣い铯欷欷袣莘证螑櫎恧Δ悉氦悉ⅳ辘蓼护螭ⅰ袱蓼毪茄┡坤汀工趣い铯欷郡椤ⅳい莘证扦い椁欷毪嗓Δ蓡枻扦埂
/ B9 E* A. t4 e
( P4 c3 a1 y. A' Y9 }, [じょうずな美容師は、お客の欠点を隠そうとしないそうです。むしろその欠点をチャームポイントにして、全体のヘアスタイルなどを考えるのです。大きなホクロがあっても、「奥様の顔のチャームポイトはここですね」といわれているうちに、それがまるで気にならなくなるばかりか、愛着すら感じはじめるでしょう。欠点を隠そうとすれば、よけいにそこだけが浮き上がって目立ちます。
- g1 P, a, l$ r$ [& F9 _. v) ~3 _3 d7 }3 J0 u. N% N( a) G
子供の欠点も、お母さんが肯定的な表現で言いかえてやると、そこに見方の転換が行われ、いつのまにか劣等感が薄らいでいってしまうのです。これは何も肉体的なものにかぎったことではなく、性格的な欠点や勉強の弱点についても当てはまるはずです。( v5 m& q! [- |: I& u9 d9 R/ c

* f7 W2 b; X1 |質問:
/ R9 X. _  _# A% A- T% E- L8 s- m/ E' h
1、「物の本性について」という本によると、色のい长趣藧槫螭扦い肱巫婴摔稀ⅳ嗓Δ工工幛郡椁いい扦工
: v0 O+ D0 x4 i# w8 v6 k! g+ P6 R! n' p
2、じょうずな美容師は、お客の大きなホクロがあってもどうすすめますか。
9 c) N! p* v$ e: }3 {+ Y& A: V0 q
& d4 l! ~8 A& g" f! Q1 S- [  |3、お母さんは子供の劣等感が薄らいでいってしまうのためにどうすればいいですか。
$ ]+ [6 ^* g7 }  c0 T: e8 B8 R
. n  C1 h6 y: H+ r1 v  Z( a2 ^参考答案:* m3 n2 i3 }5 ^+ o

: K+ Q  ]! o) ~7 s& c, w+ z/ G1、「物の本性について」という本によると、ナッツのような褐色の肌と讃えたほうがいいそうです。% k, e. S9 R3 X3 @

" r9 }5 r2 u5 V0 \0 y# N2、じょうずな美容師は、お客の大きなホクロがあっても、「奥様の顔のチャームポイトはここですね」とすすめます。
. ?$ }' e! K9 k( B. X+ o5 }! r' X! p- e' E8 x- {
3、子供の欠点も、お母さんが肯定的な表現で言いかえてやると、そこに見方の転換が行われ、いつのまにか劣等感が薄らいでいってしまうのです。
& x4 M% l2 ?4 e; x4 G5 H+ J 
( i2 v) ]$ H7 O# V9 P: d7 p2 s
6 n  J- Z9 k8 v; N4 @: a换个角度看看    " ]9 b5 }# N7 A0 N9 ^

( s; v: c0 S- \  k      罗马诗人卢克莱修曾在《关于物的本性》一书中规劝人们,他写道:“要赞美一个为肤色黝黑而苦恼的姑娘,说她有着栗子般褐色的皮肤”。自卑感,既可以用语言酿成,也可以用话语解消。肤色黑,这本身既不是什么好事,又不是什么坏事。如果被人说成“焦黑”,这当然令人恼火,但如果说成“小麦色”,大概不会有人感到烦恼吧。肤色白皙的女人也是如此,当听到别人说:“洁白如雪的肌肤”时,她的心情绝对不会差到哪,但假如别人说:“简直白得像个白骨精”的话,那么,她能否感到高兴,这还是一个疑问。
+ N" R0 x- M  P2 N, Y9 b0 [- |# l% H6 o8 O( L/ A
     据说,高明的理发师不想隐瞒顾客的缺点,反而把那个缺点说成是魅力所在,然后再来考虑整体的发型。如果女顾客脸上长着一个大黑痣,理发师就会说:“这个黑痣正是夫人脸上的魅力所在呀!”这样一来,顾客不但不在厌恶那个黑痣,甚至反而会喜欢上它吧。缺点,想要掩盖它,反而使它更突出,更明显。; Y9 M; q- m6 J$ o, [

( M5 l6 Q5 H3 Y% v; y      孩子的缺点也是如此。一旦母亲改换为一种肯定孩子的方式,而对缺点的看法也会有所改变,不知不觉间孩子丢了自卑感。这种做法不仅仅局限在身体方面,性格上的缺陷,学习上的薄弱环节也同样适用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:02:27 | 显示全部楼层
写真: Z3 S, z# |$ U: e4 `

& q) _" d/ ]" p/ D* Mある醜い――と言っては失礼だが、彼はこの醜さゆえ詩人になんぞなったのに違いない。その詩人が私に言った。- r5 P, q: o& Z5 c
( E+ Y8 `! x0 g7 z0 p- a: ], l
僕は写真が嫌いでね、滅多に与えそうとは思わない。四五年前に恋人と婚約記念に取ったきりだ。僕には大切な恋人なんだ。だって一生のうちにもう一度そんな女ができるという自信はないからね。今ではその写真が僕の一つの美しい思い出なんだよ。
; a# \$ [: R+ M$ i; Q" t4 k
5 ~, s& }4 K0 ^! f+ R% B  O3 S1 ~ところが去年、ある雑誌が僕の写真を出したいと言ってきた。恋人とその姉と三人で写した写真から僕だけを切抜いて雑誌社に送った。最近また、ある新聞が僕の写真を貰いにきた。僕はちょっと考えたんだよ、しかしとうとうのを、恋人と二人で写したのを半分に切って記者に渡した。必ず返してくれるように念を押しておいたんだが、どうも返してくれないらしい。まあ、それはいいさ。
) f; _4 {1 e! i) {0 J5 n+ F$ x* B( N8 b: O6 x8 C7 p, _" E
それはいいとしても、しかしだね、半分の写真、恋人一人になった写真を見て僕は実に意外だった。これがあの娘か。――ことわっておくが、その写真の恋人は本当に、可愛くって、美しいんだよ。だって彼女はその時十七なんだ。そして恋をしている。ところガだ、僕と切離れされて僕の手に残った彼女一人の写真を見ると、なあんだ、こんなつまらない娘だったのかと言う気がした。今の今ではあんなに美しく見えていた写真ガだよ。-―永年の夢が一時にしらじらと覚めてしまった。僕の大切な宝物がこわれてしまったんだ。8 F7 j  s; O2 o3 I/ |0 r6 w1 [
( b5 ?; M1 E" m6 ]
してみると、――と、詩人は一段と声を落とした。
, G( N7 @2 h3 H! w
& G* V9 \5 g7 V8 I6 f% O/ g新聞に出た僕の写真を見れば、矢張り彼女もきっと思うだろう。たとえ一時でも、こんな男に恋をした自分が自分で悔しい、とね。――これで、みんなおしまいだ。* `( K( S3 G8 l2 o, B5 H8 L5 n
( k/ Y( \% J6 J" |
しかしもし、と僕は考える。二人で写した写真がそのまま、二人が並んで新聞に出たとしたら、彼女はどこから僕のところに飛んで帰って来らしいだろうか。ああ、あの人はこんなにー―と、いいながら。
& ?* v3 R/ ~- Q3 I
% Z7 @" `5 n/ ?' l: {問題:
3 V  i7 r0 @. o  F8 u& G% l8 R4 ?: I% ~
1、作者の考えでは、あの醜い詩人どうのように詩人になんぞになったのですか。
2 \/ I" m' A0 Z% N6 T' C5 u* B, {- s& j9 v- l, B/ u
2、あの詩人は半分の写真、恋人一人になった写真を見てどうして意外だったのですか。
- H% A& E$ E: _/ u1 E. k1 h$ G5 v% A% h6 u
3、新聞に出た詩人の写真を見れば、矢張り彼女もどう思うだろうと詩人は思っていたのですか。
2 b7 Z5 D1 ?# M* H4 C* K' _1 x$ z- k7 U- a, S' {
参考答案:* w1 h( j/ I2 W
6 ?4 q# l1 h9 k5 X; H
1、ある醜い――と言っては失礼だが、彼はこの醜さゆえ詩人になんぞなったのに違いないと作者は思った。+ F& h) Z) r8 y6 j/ R

" {# Y( E: [% \2、あの詩人は半分の写真、恋人一人になった写真を見て、「これがあの娘か。――ことわっておくが、その写真の恋人は本当に、可愛くって、美しいんだよ。だって彼女はその時十七なんだ。そして恋をしている。ところガだ、僕と切離れされて僕の手に残った彼女一人の写真を見ると、なあんだ、こんなつまらない娘だったのか」ということに驚きました。
1 {. b; }+ q+ J) e0 ]0 M5 W* h
- E$ g# H* K; a, U& z/ L& T3、新聞に出た詩人の写真を見れば、矢張り彼女も、たとえ一時でも、こんな男に恋をした自分が自分で悔しいと詩人は推測しました。5 \0 w3 F# {0 x6 e

; e8 {1 a0 n& I: x7 }) V照片; _. t2 o- Q, C" Z) Q! F
+ d- x5 j3 `( b" j$ ]0 a
   一位其貌不扬的诗人,——这么说似乎有些不恭,但我想他一定是因为有些其貌不扬才当上诗人的,这位诗人对我说:
; R+ Q" v8 E/ M8 Z& U* ~
0 T+ ?/ A0 d+ n; X, m( P    “我特讨厌拍照,平时很少拍,最后一次是四、五年前和恋人拍的订婚照。我非常喜欢她,我想我这一辈子再也难以找到像她那样的好姑娘。现在这张照片已成了我的一个美好回忆。$ W, Z3 q5 f# ~' K0 q# A% x

- ^, Z, J; A; L' o    “但是去年,一家杂志说要刊登我的照片,我就把从以前和恋人及她姐姐一起拍的三人照中,剪下我的那部分寄给了杂志社。最近,又有一家报纸来要我的照片,我犹豫了一番,最终还是将和恋人拍的那张订婚照剪下了一半,交给了记者。虽然我叮嘱再三,让他们用完之后一定要还给我,但一直是有去无回。唉,这也没办法。”& j7 _7 V$ R* m
1 J' K" Z& C, W1 r
   “这暂且不论,但当我看着剩下的另一半恋人的照片时,竟有一个意外的发现:难道这就是那个姑娘?——我想强调一下,那张照片中的脸真是既可爱又美丽,当时她才十七岁,又沉醉在热恋之中。可是,望着剪开后手中剩下的她一个人的照片,我突然觉得,怎么?她怎么这样普普通通呢?而迄今而止,我一直都以为照片上的她是美丽无比的!——多年的美梦瞬间苏醒,珍贵的记忆彻底破灭。”
- H+ w5 D; K; ?* A( e
( k6 O1 A# ?1 |* j5 M    “如此说来”——诗人压低了声音。, K4 f( |3 a/ u
% P5 f0 @! m7 G. W' V# H4 \
   “要是看到登在报上我的照片,她也一定会深有同感,她会后悔怎么会和这种男人谈过恋爱,虽说只有短暂的一段日子。 ——这下可算是彻底了结了。”" A; z$ `6 ^* \  n8 V
5 y6 A3 E/ ]' ?! ~; d9 g+ A/ K: x# W
   “不过,我想,要是我俩的合影一同登在报纸上,我想她一定会回到我身边的。她会说,他怎么这么——。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:02:46 | 显示全部楼层
雨傘
1 L7 v3 ]# F' i. q" o, S6 _3 A# f/ R. z
 ぬれはしないが、何とはなしに肌の湿る、霧のやうな春雨だった。表に駈け出した少女は、少年の傘を見て初めて。1 S" I3 Z  C; P, a

; F4 U& C" e& I% ^# I 「あら。雨なのね?」
+ r9 w4 G6 G) j# r8 }# R
: q& w: e0 R1 X5 O. Z- w 
  q8 J# K2 o9 D4 j
# `; S9 L& B6 t1 b; i しかし、少年は黙って少女の体に傘をさしかけてやつた。少女は片一方の肩だけを傘に入れた。少年は自分も片手を傘の柄に持ち添えたいと思いながら、しかも傘の中から逃げ出しそうにばかりしてるだ。3 b2 b7 A9 s  p1 j: c

' R2 [+ y1 M7 @ 二人は写真屋に入った。少年の父の官吏が遠く転任する。別れの写真だった。
5 f' {( Q! r% H, |9 ^1 g7 ^$ b9 \0 z' j% c& Q- V7 l* |; `& V
 「どうぞお二人でここへお並びになって。」と、写真屋は長椅子を指したが、少年は少女と並んで坐ることができなっかた。少年は少女の後ろに立って、二人の体がどこかで結ばれているとおもいたいために、椅子を握った指を軽く少女の羽織に触れさせた。少女の体に触れた始めだった。
. ]5 Q* a$ Y& ^. k& l8 s" D  Q! f1 Q( [4 ^& U
 一生この写真を見る度に、彼女の体温を思い出すだろう。
% E8 d# b4 p) K: J% G( x6 [
, O3 ]1 W( ?  W/ h8 u! T 「もう一枚いかがでせう。お二人でお並びになったところを、上半身を大きく。」
6 b0 R, X1 Q4 {
* Y% f" H0 x2 v 少年はただうなづいて。0 H, x  B# K* v9 E' f* M/ @1 J

& E( C: a" m! n# @5 Z9 Y$ \ 「髪?は」と、少女に小声で言った。少女は批よいと少年を見上げて頬を染めると、明るい喜びに眼に輝かせて、子供のやうに、素直に、ばたばたと化粧室走っていった。
" _8 Y1 M  h5 |8 ~% ~* s  }$ w% ~8 x
; X. c0 }: `9 B" @; L 少女は店先を通る少年を見ると、髪を直す暇もなく飛び出して来たのだった。海水帽を脱いだばかりのやうに乱れた髪が、少女は絶えず気になっていた。しかし、男の前では恥ずかしくて、後毛を搔き上げる化粧の真似も出来ない少女だった。少年はまた髪を直せと言ふことは少女を辱めると思っていたのだった。
' J  D1 J+ ?# ]. R. S& P, ]* Y
2 r: \% z4 B1 I' j5 ~0 J& ` 化粧室へ行く少女の明るさは、少年をも明るくした。その明るさの後で、二人はあたりまえのことのやうに、身を寄せて長椅子に坐った。
6 h2 ?4 W3 G5 o. A
" ?% A# `: S6 R7 [* P( @) d1 R8 a 写真屋を出ようとして、少年は雨傘を捜した。ふと見ると、先に出た少女がその傘を持って、表に立っていた。少年に見られて初めて、少女に自分が少年の傘を持ってでたことに気がついた。そして少女は驚いた。なにごころないしぐさのうちに、彼女が彼のものだと感じていることを現はしたではないか。, O& w! N3 J2 E* p% {4 r
3 d9 N/ B9 ^& `  Y$ V
 少年はかさをもたうと言えなかった。少女はかさを少年に手渡すことが出来なかった。けれども写真屋へ来る道とは違って、二人は急に大人になり、夫婦のやうな気持ちで帰っていくのだった。傘についてのただこれだけのことで――。( z6 f! i4 @4 B- Z

. [# p# o9 A& i& \1 V( C$ ~! X# i問題:5 I3 u/ h/ p3 e% |% [
2 y) a/ h& w5 `) {
1、どうして少年は雨傘を開いたのですか。
* V. M, |6 r/ |% V) x
5 l9 b" W/ `: |) f. S! A2、少年と少女は写真を何枚とりましたか。
( ~' C/ t: f6 l; i) C  E8 R
8 }2 O  m, ^7 x( B3、帰るとき、少年と少女の関係はどうなりましたか。
* H7 e# M; P5 s. G7 L: ]$ x8 T5 t: K, L- ]8 ^$ _: Z4 H7 f. |5 T
参考問題:
; G' b, |& V; r! `: p3 u2 _
! S2 v4 q: B5 F& d& R1、少年は雨のためによりも、少女が坐っている店先を通る恥ずかしさを隠すために、雨傘を開いたのです。
/ z4 Q# Q; J; p6 F& \* W9 h
$ {; m( a. ]8 ^) ~; G2、少年と少女は写真を二枚を取りました。8 t1 m  N9 U& j5 ?# ^. L

* t- k  c; ^! c5 ^3、写真屋へ来る道とは違って、二人は急に大人になり、夫婦のやうな気持ちで帰っていくのでした。
- P& z1 {, i" V1 q" w* i* I7 ?# t, _
雨伞8 z" I* O( W5 y0 z, D9 T: c

2 v# H7 d0 z! m* E. M) l1 {  x% Q    如雾的春雨,虽不至于将衣服淋透,但不知不觉地润湿人的肌肤。少女跑出门来,见少年手撑雨伞,惊道:“哎呀,下雨了?”
' k6 s# D; s1 T7 m! {; |8 H
* Q2 x& `* Y/ F' J% G$ u    其实少年撑着雨伞,与其说是为了避雨,倒不如说是为了掩盖自己路过少女所坐店头时的害羞之情。
/ L2 k- h/ j: T, }! ]4 a
6 o" h( \6 Y, L9 J' h    然而,少年还是默默地将雨伞伸向了少女,少女只将身子的一半移近伞中。少年虽挨雨淋,却不敢靠近少女,请她进来。少女既想帮忙用手共撑雨伞,又总想从伞中逃去。
3 L5 S1 j6 z- W* w
( Q9 l+ x$ e" L" L# n/ v    两人进了一家照相馆,少年当官的父亲就要调任远处,他们是来拍分别留影。) D9 Z) ?: K2 U+ g+ `0 g$ S

, M) I, J  I" l. A    “二位请坐这儿。”摄影师手指长椅说道,然而少年却不敢和少女并排坐在一起。他站到少女的身后,为了能感觉到两人身体部位若即若离,少年将握住椅子的手指,轻轻地触及少女的和服。这是他第一次感受到她的体温。
* V  g* g3 a. F2 T4 c1 S" W6 C" X
   今生今世,每当他看到这张照片时,少年一定会想起她的体温来。
+ e+ s# c9 J5 c; f' q) ~/ E/ G/ L
2 F# C- U9 g6 j    “再拍一张怎么样?拍一张两位并排坐在一起,上半身放大的。”/ v: Z# b$ g$ }; e. f

. m& E( q! f; X/ g) ^    少年只是点了点头,并轻声地对少女说:“头发呢?”少女微微抬头看了一下少年,脸泛红晕,宛如天真烂漫地小孩儿,跑向了化妆室。
5 \  |0 K9 [: I( a2 G
  a+ @6 R- v/ ^4 \% `' y! J& b    刚才出门时,少女一见店门口少年的身影,无暇梳理头发就跑了出来,对于自己乱得像刚摘游泳帽时的头发,少女一直有些在意。然而,少女在人面前非常害羞,不敢将脑后的头发拢起来梳理一番,少年也认为若直接叫少女梳理头发,会显得对她不够尊重。4 J' |/ c9 L& c/ m5 _4 e3 u7 z8 F
) c( |$ }5 |' Q5 B- P( A/ q
   看到少女高高兴兴跑向化妆室,少年也高兴了起来,后来,两人紧挨着坐上了长椅,显得那么自然。) B; `( ^6 r+ q7 J

' y6 u: d9 R1 N7 ^; @    离开照相馆时,少年寻找自己的伞。突然他发现,走在前面的少女,正手持雨伞站在外面。看到少年的目光,少年才发现自己拿着少年的雨伞先出来了,少女不由得一惊,在这无疑的细小动作之中,不是已表现自己对他的感情了吗?
8 @% J, o, F4 u0 A* q% ~
) X' v$ C( G6 v" j  K5 S  R* v& u/ E    少年不敢去拿雨伞,少女也不敢把伞交给少年。然而,与来照相馆时不同,两人似乎一下子长大了,回去时宛如是一对夫妇。仅仅是因为一把小小的雨伞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:03:02 | 显示全部楼层
「飽食時代」の日本人(一)4 L0 R6 n9 `; S! j
0 _) F& P. |" D6 V( o! y
日本でテレビを見ていると、食べ物に関する番組が非常に多いことがわかります。どのチャンネルでも、1日に3くらいの料理番組があるのですから。
; ?" ?& b4 C4 I! a7 N- K2 r
3 U+ K( y! l& b4 T" C0 f+ m現代の日本は「飽食の時代」と言われ、世界のあらゆる料理が食べられます。日本料理、中国料理、インド料理、韓国料理、ギリシャ料理、イタリア料理、例をあげればきりがありません。7 _$ K3 d' r3 @' f, E% D7 A9 Q

6 S" x+ ?6 j9 W0 {# g家庭でも、朝はトーストにハムエッグ、昼はそばを食べ、夕食には中華料理を食べる、こんな家庭が多いのではないでしょうか。地域や年代によって、多少の差はあるにしても、和食だけ、洋食だけというよりは、このようにさまざまな料理を組み合わせて食べるというのが、現代の日本人の食生活だといえます。
, e. S9 O; g. L1 h
5 J% v4 Q) m3 L7 H+ d食事には、2つの目的があります。営養をとること、そして楽しむことです。特に成長期にはバランスのよい営養が必要です。小学校や一部の中学校では学校給食がありますが、統計によると「給食はおいしくない」という生徒が増えてきています。% ?* s7 |+ N0 _* D0 ^* q

- P  S6 R7 z# V6 x9 u「飽食時代」の日本人(二); M" `' |' s2 U, y. ~
+ O0 N" F4 B! F" @
家族が外で食事をする機会も増えています。ファミリーレストランの増加は、日本人の食べ物に対する指向が、画一化されたことの、1の具体例と言えそうです。
6 T% k( N+ T5 W$ z8 d, l4 k% P; Y* \4 g( [; _, z
グルメブームは、そうした画一化の裏返しの現象と言えるでしょう。「少しでも新鮮なものを材料に」ということで、産地から都会へと、高速道路を冷凍車が魚やカニを積んで撙婴蓼埂) r# V- ^+ A8 ]" n/ T* e. g- P

$ P% M4 X! h" `贅沢な食事の楽しみ方といえますが、1回の食事が数万円するレストランも、有名なシェフのいる店は、かなり早くから予約しないと席が取れません。  B* x' z  P0 a6 L6 T

+ N5 J* b5 }- G9 a$ d+ B6 B- B5 m- eこうしたレストランに人気が集中するのも、子供のころから画一化された給食で育ち、ファミリーレストラン味にならされて育った年代が自分の好みを求める時代になったということでしょうか。. e$ j: M7 v: f1 I: b
( Z0 O5 g- V& f) U0 r' U( d
問題:/ k2 S/ ]/ Y" P  w- ?6 L

' X9 q! Y2 V) J; t1、文章によると、日本でテレビを見ていると、何に関する番組が非常に多いそうですか。
4 h$ R! [& m: Y* F" j7 E% s  y9 C' D
2、食事には、目的はなんですか。) r1 m$ L6 _3 T0 M& c+ _9 x6 j

! ?# B1 }' s& f; K/ j6 B3、「少しでも新鮮なものを材料に」何の方法をとりますか。2 t& {3 h0 c% k' S" K1 B% Z$ }

% a6 M) P$ l1 v4 a参考答案:
* U! ~# D/ `3 q" s4 D7 ]
" w. _. z7 K7 u7 x. {1、文章によると、日本でテレビを見ていると、食べ物に関する番組が非常に多いそうです。' q+ Y# k3 i/ X; x
1 b5 d3 [' m/ t# ?$ K
2、食事には、2つの目的があります。営養をとること、そして楽しむことです。
* C9 T: s( `( l* P' {
2 U. O! B, I; z* |8 S3、「少しでも新鮮なものを材料に」ということで、産地から都会へと、高速道路を冷凍車が魚やカニを積んで撙婴蓼埂/ {6 M% ^* d1 ^3 m& T

! ^- H2 V9 ^$ ]饱食时代的日本人 (一)
9 {- y! E% U+ ]4 r1 K7 K$ }
# ^% S) _, v: ]( e5 }* I在日本,看电视时会发现有关食物的节目非常之多。不论哪个频道,每天多要播出三个左右烹调的节目。
5 a7 f9 F: w4 u8 P  M
" S* U$ M. G0 U4 p3 _1 g. e, w1 }现在的日本,被称为“饱食时代”,世界上任何地方的美食佳肴在日本都可以品尝到。日本菜、中国菜、印度菜、韩国菜、希腊菜、意大利菜等等不胜枚举。; m! g8 U( u2 u$ Q

. C# f- ^5 I) H% k' e在日本,也有很多家庭早上吃烤面包、火腿蛋,午餐吃荞麦面条,晚饭则持中餐。虽然根据地区和年代多少有些差别,但是同单纯的日餐或西餐相比,现代的日本人在饮食上还是倾向于各种菜肴搭配起来吃。
8 t! r5 {( z; _5 W* o8 ^9 {3 g' m; O5 j+ K
饮食有两个目的,一是为了营养,二是为了享受美味。特别是发育期,均衡的摄取营养是必需的。小学和一部分中学都由学校承包伙食,但是根据统计,认为学校的伙食不好吃的学生多了。
& Y1 i5 N, B+ T% W; F$ Q; W, B$ ]$ \7 E; Z5 I
饱食时代的日本人(二)]# i) R: w* W+ Y. T* k1 A

* o, r1 z( C$ D' A6 ]1 y一家人一起到外面吃饭的机会在增多,家庭餐馆的增多,可以说是日本人的饮食倾向于统一化的一个具体例子。
% ?# G# w/ L0 ]- P4 {+ G# B  W: o4 b6 n6 R
美食加热则可以说是于这种统一化背道而驰地一种现象。为了尽可能用新鲜的材料,各产地都用冷冻车装载着鱼、蟹通过高速公路运往城市。$ E! o( C( F6 X  v

0 E+ ?$ o$ X2 M' v+ x6 D0 h这种饮食的享受,可以说有些奢侈。有的餐馆一餐要花费数万日元,而且在一些聘有名厨的餐馆,如不事先预定,是很难找到位子的。6 ~; {3 D8 S; o8 d7 H) ^- k

% s9 `! ?5 f; b4 C这类餐馆如此受欢迎,还有这样一个原因。 很多人自幼被统一供食,或是吃腻了家庭餐馆,而如今开始追求自己喜好的口味。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:03:40 | 显示全部楼层
娯楽
0 U& h0 ]* I( ?3 }1 v2 N/ @# ], u3 M# O7 T
「日本人は働き蜂」とよく言われます。確かに、日本人は勤勉でょく働き、中には「仕事が趣味」という人もいます。しかし、誰でも仕事ばかりしているわけではありません。それでは、仕事から解放された時、日本人はどんなことに楽しみを見出すのでしょうか。# {1 _" G) c( u! R/ n5 f0 G

2 z) d& B5 i% ?2 x$ x* s; _まずゴルフです。サラリーマンにとっては、たんに趣味というだけでなく「接待ゴルフ」といって、日曜日に青空の下でゴルフをするのは、趣味と仕事の両方ができて、「一挙両得」のようです。
5 ^4 z0 v. m0 G& Q) E7 e6 h* N7 R* N; `( {2 g
「時間と暇があれば旅行したい」、大部分の日本人がこう考えているのではないでしょうか。国内ばかりか円高の影響から海外旅行熱も高まるばかりで、休日の駅や空港は大変混雑します。7 Q- W- _' n" D6 [" o/ O

. P* \" Z! a' _+ Sスポーツ観戦は野球、サッカー、相撲などに人気があります。テレビの番組表を見ると、いかに日本人がこれらが好きかがわかります。広いグランドで繰り広げられるゲームや狭い土俵の上の勝負に熱狂し、ひと時を過ごすのは、たとえテレビの観戦にしても楽しいものです。
, d, g1 [5 U, h# l1 }: w* u3 U9 m- x" M! e& R* I2 ~
また、お年寄りに人気があるのはゲートボールです。孤独になりがちなお年寄りがいっしょにボールを追いかけることで、楽しみを共有できるのはよいことだと思います。( s; l" ~( @! h0 `% p0 H  f

7 P9 @1 ~' N; u5 H: X( cパチンコは、好きな人と嫌いな人がはっきり別れます。しかし、どんな町にもパチンコ屋が必ずあり、いつも混んでいることを考えると、日本人の娯楽の中に必要がありそうです。パチンコファンは老若男女を問わないようで、店の中には、さまざまな層の人がゲームを楽しんでいます。' l& u& Z4 b' ~. z7 t2 Q; F" G4 F

' k0 |; p3 J  G2 y+ Aカラオケは世代によって楽しみ方が違います。若者はカラオケボックスで、歌うことを目的に、数時間を過ごします。仲間だけでいられること、何人もで楽しめること、歌っている瞬間は主役でいられることなどから人気があるようです。勤め返りのサラリーマンが立ち寄るバーなどにも、カラオケの設備のあるところが大半です。「いっぱい飲みながら」歌うカラオケは、知らない人同士マイクを譲り合い、上手な歌に心からの拍手をし、下手な歌にもお世辞の拍手をする。最近では外国人のために、各国語の局をそろえたところも出てきました。
5 Y3 N: c6 G" b/ `' k
! n$ O) T3 E" `% \4 ]問題:
+ F4 c* a+ P# s4 n5 i+ D
, `# f' Q; A4 D" C% M- R1、日本人にとって、人気があるスポーツ観戦は何ですか。例をあげてください。
2 Z$ ^  A9 A; d' Y9 c" F" @0 s# n8 p# d5 F6 A: r& v' {
2、時間と暇があれば日本人は何をしたいですか。
8 {, Q" a7 Z2 t  I
' |$ F0 v& n1 X1 s- u3、カラオケは世代によって、楽しみ方はどう違いますか。4 r8 N! a( A$ ^: L3 f0 Z
% _8 ^8 R. u! [! n" a& U
参考答案:7 x% `1 }$ @, k- i$ b

+ ]) ]* [3 d" W% }/ P2 ]4 }1、日本人にとって、人気があるスポーツ観戦は野球、サッカー、相撲などです。, P# C3 m8 e9 V* q
( k, G! v0 `7 p9 Q. O$ ]
2、時間と暇があれば日本人は旅行したいです。国内ばかりか円高の影響から海外旅行熱も高まるばかりで、休日の駅や空港は大変混雑します。! g- _' k# q, Z& x
8 [" ?% ^! |, f. V# t6 M
3、カラオケは世代によって楽しみ方が違います。若者はカラオケボックスで、歌うことを目的に、数時間を過ごします。仲間だけでいられること、何人もで楽しめること、歌っている瞬間は主役でいられることなどから人気があるようです。勤め返りのサラリーマンが立ち寄るバーなどにも、カラオケの設備のあるところが大半です。「いっぱい飲みながら」歌うカラオケは、知らない人同士マイクを譲り合い、上手な歌に心からの拍手をし、下手な歌にもお世辞の拍手をする。5 [2 W1 G- K  k: v/ P
* A/ T6 e0 `/ c) f: W3 [
娱乐- F* W% c, O, h# W6 N% P( M

/ s4 W+ B- I/ R& H/ K4 b. Z9 U4 }9 k& _人们常说:日本人是工蜂。的确,日本人很勤劳,其中不乏“以工作为乐趣”的人。可是谁都不可能总是马不停蹄地工作。那么,从工作中解放出来的时候,日本人会选择什么样的娱乐方式呢?
8 G- m* R2 J  z! H& [) e! R* m! Z  t0 P, z
首先是高尔夫球。对工薪阶层来说,打高尔夫球不单单是兴趣使然,还有“应酬高尔夫球”这个说法。在晴空万里的星期天打打高尔夫球,娱乐和工作两两兼顾,真是一举两得。. c; F  o  S, F1 q4 j
! u  k# _" Z# H- u, u0 J
大部分日本人大概都在想:“如果有时间的话我想去旅游。”不单单是国内旅游,由于日元升值的影响国外旅游热也一天高过一天。假期里的车站和机场到出人满为患。
1 h5 |, a4 b5 n% t) x/ m
; i% Q& s4 q4 s+ `颇受欢迎的体育比赛有棒球、足球和相扑等。看看电视节目单你就会知道日本人有多喜欢看这些比赛了。 无论是在宽阔的运动场上,还是在狭小的摔跤场上展开的角逐,人们对比赛的胜负都报以极大的热情。哪怕是在电视机前度过这一段时光,也会觉得是一种享受。
# J$ Y: F, R" C3 e# Y  n
' x  ^$ z- R1 x" ]& ]( |还有,倍受老年人喜爱的当属门球了。容易产生孤独感的老人们聚在一起你追我赶地打打球,不失是共享快乐的一个好方法。
) L+ \- g. D$ D$ ^; L' l
; U3 C; h: K6 e( Y喜欢弹子机的人和不喜欢弹子机的人之间有一道清楚的障碍。但如果想象各处的弹子机房总是门庭若市时,就会觉得好象弹子机是日本人娱乐活动中必不可少的了。弹子机迷不分男女老少,在机房里各个阶层的人(一起上阵)乐此不疲。2 F$ m% Y6 j6 ^: O" m) Z3 C: M
4 c" h5 H: T; F5 C& I( p! c5 J- H
年龄层次不同卡拉OK得玩法不尽相同。年轻人在卡拉OK包厢里一呆就是几个小时,目的就是为了唱歌。卡拉OK能把朋友们紧紧地联系在一起,能让许多人一起享受唱歌的乐趣,还能使歌者在演唱的一瞬间成为全场备受关注的人物。似乎基于以上这些原因人们才喜欢唱卡拉OK的。 工薪阶层的人们下了半要去的酒吧里大多都有卡拉OK设备。他们边唱歌边喝酒,不是还要把话筒互相让给素不相识的人,(让他们也唱一唱)。听到悦耳的歌声就由衷地鼓掌,要是听到让人不入耳的歌声也要出于奉承拍拍手。最近有的歌厅为外国客人准备了许多曲外语曲目。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:03:57 | 显示全部楼层
あなたに全部お任せします (那就全拜托您了)% H) l) J2 h# R% L7 G! L- r! w

# W% R. [2 q: I' u9 O9 \) z- H     現代に見る若者の 結婚気質についてにの話です。   5 B7 R, B, p* Q6 ^0 Q" x+ r

% [0 `9 c0 m3 `7 p1 c; K    ある質産家の一人娘がデートから帰って来ると、両親に、わたし結婚します,と宣言しまた。薮から棒の話に言葉も出ない両親をしりめに、娘は、次の日曜日にわたしの選んだ人を連れて来るから会っ欲しい、と言います。一度言い出したらてこでも向後かない娘に性質を良く知ってる両親反対すればよけいにいこじにさせてしまうと締めて、とにかく次の日曜日まで待とうと決心しまた。  
* o: i, B& |: r& m! l
; N; p% @7 C' t& j     さて、次の日曜日、娘は『わたしの選んだ人』を連れてきました。足の長い、いかにもスマートな若者でした。顔も理知的で言葉遣いも丁寧で育ちの良さを感じさせました。多少安心した父親は、そこで、尋ねました。『結婚する日取りはもう決めたの?』『それはsさんの任せてあります。』との答え。『結婚式は神前でするのそれとも教会で?』と聞きますと、『それはお母様が決めくだいます。』と言う。なんだか不安になった父親は『それじゃね、何で生活するつもりかね?』と言うと、『それは、お父様、あたたに前文お任せいたします。』と嬉しそうな返事は返ってきました。
7 }1 T2 T. y0 F7 _" [2 u. q: @: v' E7 P. P: \
    とかく現代の若者は無責任だと言われますが、こんな男性が本当にきたら。親として素直に結婚を許せるでしょう。はじめて結婚相手の両親に会うためのあのドキドキするような緊張を和らげるジョークとしてなら、これは生きるでしょうけど。
  U, B4 i" K# ~0 n1 X, u$ v
3 z. S6 X- x0 z( L(译文)7 t- Z8 C7 H/ K1 M
# J. V  e: R% A3 N
   这是一个体现当代年轻人结婚观的故事。 1 e; ?9 d0 n, I" e1 d

6 g! d% x" m3 c5 T; `    一个资本家的独生女儿和男友约会后,回家向父母宣布说:“我要结婚。”父母因事情突然 一时说不出话,女儿斜眼瞅着父母发话了:“下星期天我要把我自己挑选的人带来见见你们。”父母知道女儿的脾气是说一不二,如果反对就会适得其反,于是只好暂时这样,想到下个星期天看个究竟。
4 }) D# c3 T- i
' D3 v$ n. h9 W  G$ p' o9 P    且说到了下个星期天,女儿把那“我自己挑选的人”带来了。常常的腿,匀称的身材,的确是个潇洒的年轻人。年轻人还是很聪颖,言谈也有礼貌,一看就让人觉得很有教养。这时父母有了几分安心,他向年轻人问道:“结婚日期已经决定了吗?”年轻人回答:“那由S子来决定吧。”父亲又问:“举行婚礼是在神社里还是在教堂。”年轻人回答说:“这请母亲决定吧。”听到这,父亲心头涌上一丝不安,接着问道:“那么,你们以后打算靠什么生活呢?”年轻人喜形于色的回答:“爸爸,那就全靠您了。” 人们总是说现在的年轻人没有责任感,这绝非无稽之谈,如果这种男人真的出现了,做父母的会顺顺当当的同意婚事吗?/ G5 S) y: D, `$ Z, L8 j
" P$ X0 H/ B) J8 n- h- o
   这篇故事如果是作为缓和第一次见未婚妻父母时的紧张气氛所开的玩笑,那将是很生动的。6 N, ?% r/ \# r

5 j5 z5 _+ T; C  P) t, S『言葉』. O) W0 _& O. n# W: }* }0 Q# s
$ K$ v, i" a+ \% y0 r, ?/ G
気質【きしつ】/气质,脾气,性情. x3 \8 B0 G+ o/ |  D7 E) t7 n/ w$ j

0 K9 y% p" n: v資産家【しさんか】/财主0 H" w. x5 r3 A( U

5 f" S) w# B0 p* f' l2 B薮【やぶ】から棒【ぼう】/突然,出其不意
. ]: _! R$ I6 A% o1 y( j7 P# T% r( ^3 n/ U; c( ~
しりめ/斜眼看人,蔑视人: {' y8 ^* Z+ ^0 X' S; S% x
" }% G/ R" m& _6 v$ y0 K
てこでも動【うご】かない/固执己见 , ~9 e: G7 f* o7 I
* _" D$ E" A; ?1 D; b
いこじ/顽固 . j8 ]* G- b  W+ x# n
* S5 n7 o; O1 J+ }  J2 k1 Q
  いかにも/的确,实在,果然- w* F5 u6 N( a, |* k* x
' r" d& l3 f6 y: d
日取【ひど】り/日期,日子
; W' j& z7 F5 O' T( j% q
4 L" f8 `0 |7 @5 _# P神前【しんぜん】/神前,神社前  p2 Y8 v, z- o8 Y/ r8 t7 z) r

: ?& t  \8 C4 jドキドキ/形容心情紧张不安  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:04:17 | 显示全部楼层
本ものが混じっていた(假货中也有真货)
2 Z0 `1 n4 a, j8 {5 T/ S
2 ^: d1 L5 Q+ X5 Q1 r5 z0 J' E    学生時代、寮にいたころの話。
( Q8 g5 _3 v; B: @# j
7 i% B( S# V4 d! n% b    秋になると寮祭が催されました。初日に仮装行列で、市内にくり出すのが恒例となっていました。
+ ^& }# m4 O  ]% L
: }* j7 K& K4 U; d    寮は五棟あって、各棟ごとに、仮装を競います。大勢集まって、カンカンガクガク、よその寮<棟>にもスパイをとばし、何をやるのか調査もします。+ e! b0 Q: S8 ~' q. t
2 `5 z4 S' f7 e$ M' j
   ある寮<棟>では、日も迫って、なかなか決めまります。前日になって,もおう遅い、準備もできない、ということで 、『しょうがないから、全員乞食になって歩こうじゃないか。』という案が出されました。
! |5 m. D4 C# y4 O3 a
2 M1 m' q* F' Y+ s8 p    『どうせ、みんなの押入れには、ボロのようなシャツや寝間着がゴロゴロしてるのだろう。』1 U) e, k/ e/ C( _$ `

( R, A7 P# }4 `* y+ w! V    『顔にミスをぬれば、はずかしくもないし。』
  h- m, S3 |1 N( R9 K
3 ^9 `0 ]/ ^2 S3 B& g, I: @    などと、やっと参加が決まりました。大多数30名がエントリーしました。参加者は、終了後パンとジュースが用意されるので人数の登録が必要なのです。
' ]7 Z1 U5 ^( m# j
( a/ @' Q' }, Y6 R: g% y5 T    30名ガ、町中をねり歩くのは、汚くも状観です。ある者は、ごみ箱をあさってみたり、食堂をのぞき込んだり、果物屋に前で、ボリボリかく奴もいました。最も笑いをさそった奴がいました。よくミエウと、股間の汚いモノをチラチラさせている奴がいます。これこそ迫真に演技です。『あそこまでやるのはまずいのじゃないか。』『だれだろう。新入生かな。』などとささやかれました。
9 [. f: _- h  ]
+ A# T9 t( M- E9 Y& Z5 u    寮まで戻って、パンの袋を配りましたが、先輩が『自分の分がない。』と騒ぎました。数えてみると三一人いました。その<演技賞>は、本ものの乞食だったのです。仲間と思ってついてきたのだとか。
' b( x8 I* N# ^0 |' {8 T; T
" r& ]0 S; H' u; G8 \+ M' \(译文), {6 V# K6 c, s' Z% w
+ l. v; h0 j/ B6 \) g& j3 N
   这里说的是我们学生时代住在宿舍时的故事。
! {% M2 V- m2 z! Z5 ?4 ?7 W! W" j1 x  ?, i# |
   一到秋天,我们就举行宿舍节。第一天安排化装游行,大家按惯例一起去室内。9 {6 {9 V' d$ G
) c  E# F  S. W. h3 t1 M
   一共有五栋宿舍楼,楼和楼之间要进行比赛。许多人聚在一起,侃侃而谈,还有的楼派侦探到其他楼去,侦察对方准备搞什么节目。1 s% X; J- u+ ~. x% C  x3 j3 l
5 X! _% }1 C+ A" p9 O
   临近游行日期,有一栋楼还没有决定出搞什么花样。到了前一天已经来不及准备了,因此有人提出:3 q0 R" i# Z* l: y% {

) s) |- b/ I6 _  w5 j3 e7 Y  }: F    “没办法,大家都扮做乞丐上街吧,怎么样?”
. K5 z& C8 b0 F7 p% ]/ R' Y2 c
$ D: y! V" E9 \& I" J  K    有人附和着说:0 Z" p- G& Y# v; P+ n

; S& M, h& p7 N. n    “对,反正大家的壁橱里破衣烂衫多的很。”
( P% a8 r, \3 H+ D" @; m$ d4 r# c) |0 ^! e: t
   又有人说:
2 H+ l: D9 \, _* U$ |0 ~- ?/ R( {+ }& `6 v) d+ i/ k! v$ ~
   “脸上涂了黑就不会难为情了。”- R5 I- n! a% ~% l& y

$ N- _2 R, x/ k9 B! H! S    大家你一言我一语的终于决定了参加游行的节目。宿舍的大部分人都参加了,总共有三十个。因为结束后要发给参加者面包和果汁,所以必须提前登记人数。. ]% b' b$ T2 u

2 N1 D/ }$ s. F    三十人在街中漫步而行,虽然很脏,但也的确很精彩。有的人去翻弄垃圾箱,有的人向饭店里探头张望。有的人在水果店前把脑袋挠的噌噌的响。有一个最引人发笑,仔细一看,他故意的让裤裆里的脏家伙时隐时现。这才是逼真的表演。
1 [$ @/ f( C* L4 \& K& f2 j& `( V
6 k' L( g* u) x' f! `1 m! r' W3 w; j    有人说:“把那家伙露出来给人家看是不是不太好啊。”0 o2 @, k+ g) r/ y; C8 |

( A& C; q. q! C, y0 m    有人说:“是谁啊?是新生吧?”
; |0 d7 L& _1 W1 u: }
- a0 U& r- _4 ?) r    大家一时议论纷纷。* s, _" Y& S0 _
+ [4 }( D* n& p0 ?
   回到宿舍,给大家发了面包后,一个高年级学生嚷道:
4 T5 G* i' M. q5 J2 F4 {: ?
; S) l2 k& a5 ]1 v; R9 |    “怎么没有我的份呢?”
4 X2 d% A" X+ I1 f
, |0 p! b7 J4 W2 j3 E/ q% x    重新数了一下人数,发现共有三十一人。原来那个得了“表演奖”的人,是真正的叫花子,他把游行队伍当了自己的同伙。! ^& [% A* `7 u: K  Y) ?
9 F3 ~- V5 o7 ]& R, c
 
' \% r: c+ @" m" F& \, I: A, v. X2 U' C6 \  s; d3 M
言葉:/ V# a- \: e" [$ k

0 l/ o& E; c) q! i$ T# a2 C% F" d寮祭【りょうさい】/宿舍节  ^7 ]' K6 o6 P8 ^# l/ k

2 \- M8 {/ N# s仮装行列【かそうぎょうれつ】/化装游行% T4 e: o9 Z2 O4 r- n
, h5 W3 W' O$ T: Z* x0 ?( B
くり出【だ】す/多数人一起去' @& S( N/ i; v; f
- {+ O" Q) g, b
カンカンガグガク/侃侃而谈
" S3 W, Z1 [+ a" [; ]" ^% U- H4 c; G; j; i/ q0 A8 N& w
寝間着【ねまき】/睡衣) \9 H5 z$ P) c" T$ F

: J4 t( s4 _5 Eねり歩【ある】く/游行,慢慢进行
  N5 w8 I( `% k; Q* w( Z1 P$ G# s% J( G3 b& @9 i
ボリボリ/噌噌响(挠的)2 O! H: r3 o6 O$ o

% \' l$ S( j" \チラチラ/时隐时现; N7 ?$ \: u& D9 K/ U3 |% b/ k
( [7 K! P+ \, z- s
ささやく/低声私语
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-26 10:04:36 | 显示全部楼层
あたま山
2 ^4 J4 p. s0 F  k( g
' S# O! r. J' K0 }# J: a    昔、とても怒りっぽい坊さん、それも僧正さまがいて、お寺のそばに大きな槫文兢ⅳ盲郡韦鞘篱gの人々が、槫文兢紊去衰氓桐`ムをつけたところ、これが気にくわないと言って、その槫蚯肖椁护皮筏蓼い蓼筏俊¥工毪冉穸趣稀⑶肖い紊群簸肖欷毪瑜Δ摔胜辘蓼筏俊¥长欷鈿荬巳毪椁胜い趣いΔ韦恰⑸丹蓼悉长吻兄辘蚓颏椁护皮筏蓼ぁⅳ长欷前残摹ⅳ人激盲郡韦馐伍g、今度は、堀池の僧正という呼び名ができてしまいました。大きな槫螝荬蚋长饯颏昶黏长筏酷幛摔仙瞍ご螭恃à荬盲昕冥颏ⅳ堡皮い郡椁扦埂
, `- `* }7 A' a$ t2 |7 K4 r2 t7 ?
3 x- o- _* [) ^9 [" n+ d  これは『徒然草』という本に出てくる話ですが、まことに人の口はうるさいものです。
& ]8 z0 _% Y& _0 a& U: l4 a- j
  ところで、これをもじった話が落語にあるのです。題して「あたま山」。
5 h4 ?* }  I* d# l+ L2 X5 _( v" c, Y6 ?
  桜の花が散った後、青い実がなり、それが赤く色づき、ついには濃い紫色に変わって、甘ずっぱい小さな粒が鈴なりになっているのをご覧になったことがあるでしょう。: Q' _. G- x! _: g$ u& g* z7 u! {
2 A. T9 T1 [! g( ?
   もっとも、果物やさんで売っているのは大粒でピンク色ですが、どちらでもよろしい。ある男が桜んぼを食べたとき、うっかりして種をはき出さずにのみ込んでしいまいました。しばらくして忘れたころになって、頭のてっぺんがむずがゆいので思わず手をやってみると驚いたことに何やら葉っぱのごときものが風にそよいでいるではありませんか。なに大したこともあるまいと思っている間にぐんぐん伸びて、今やまぎれもなく桜の木になっていました。春になって花が咲くと、どっと花見客が押しかけ、酒に酔って歌をうたったり、枝を散らすので夜もおちおち眠れない有様。この木を根こそぎ掘り起こしたあとに水がたまり、ふなや鯉が住みつくと、今度は釣り人がわんさと押しかける。世をはかなんだこの男、自分の頭の池に我と我が身を投じたというのです。
- v) _$ g$ F3 z( g: d2 L0 h
/ o2 d* a! T8 a) n, V
1 ~; Q( u9 w& S$ x  C" H+ k1 e(译文)
0 z8 v; ^$ E  J% x1 {  I6 e8 t
- ]; Q1 G. P/ |3 G8 H头顶生花4 m9 z: A- a: s0 Z
' h5 c7 s6 V2 {! ~. _, o$ g
   从前,有一个爱发火的和尚,还是位大法师。因为寺院旁边有一棵朴树,所以大家给大法师起了个外号叫朴树法师。大法师对此不满,令人把那棵朴树砍断了。于是,大家又称他为木桩法师。大发誓更是不愉快,又令人把树桩子连根挖了出来。大法师想这下子总算可以安心了,谁知道转眼之间大家又叫他为掘坑法师了。因为把巨大的朴树根挖出后地面出现了一个大坑。6 y  i# b9 [( [
8 _' e% s" O( }4 H# z' R# h
   这是选自《徒然草》里的一个故事,真是人言可谓啊。
/ A( n1 n  w* _1 |2 S  g4 Y
" l: G0 {& W1 M& A8 S    现在我们且说一则模仿这个故事而编成的单口相声,题目是“头顶生花”。/ P2 r1 v0 ]# B$ s7 z# F& O
樱花谢了后,枝头挂满青色果实,它们逐渐变红,最后变成深紫色,你也许见过那酸甜的累累果实吧。
, w6 H+ j" z0 d+ k' d, C
$ ]. r9 u* `$ H% c3 R0 }    不过,水果店里的都是大粒粉红色的。但也有的人认为大小都无所谓,一样吃。有一个人在吃樱桃时由于粗心大意,核没吐出来就吞下了。但他并没有把这当成一回事儿,过了一段时间感到头刺痒,伸手一摸吃了一惊,原来有类似枝叶样的东西在随风飘动。他想没什么大不了的,但那枝叶越长越大竟长成了樱树。春天来到樱树开了花,赏花人蜂拥而至,又是喝酒,又是唱歌,折花枝赏夜樱,一直闹到深夜,让他无法睡觉。他把这樱树连根挖了出来。之后,树坑里逐渐积了水,鲫鱼和鲤鱼在里面安家落户。这下子又来了许多人钓鱼。这是,吃樱桃的人感到人生无望,最后终于自己投身于自己头上的池水之中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 05:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表