5.71. …たまま
/ A" o3 f' x8 B7 X 「まま」接动词之后,其前面的动词一般要用「た」形,表示维持已有状态,意为“…之后一直(没有)…”。 : t7 v0 G& `. r9 N# c
例: 海外(かいがい)に行ったまま帰ってきません。/ 去了国外之后一直没有回来。
; \! h% V8 `/ W# I- | この本は買ったまま,読んでいません。/ 这本书买来后一直没有读。
+ p- x$ A& M0 P* _5 n: V4 u5.72. …たびに
- F' x+ [4 J2 \* F2 i 接动词原形,意为“每当…(之时)”。 9 y' z, p9 h, h/ I% i/ W6 W+ k
例: 北京へ行くたびに,天安門(てんあんもん)広場(ひろば)/ 每次去北京,都要去天安门广场.
, B3 ` T% Z# a$ Q& a1 L% N この写眞を見るたびに,大学時代(じだい)のことが思い出されます。/ 每当看这张照片时,就回忆起大学时代的事。 $ o& I% O/ K% R2 z
5.73. …てから 8 E; W2 y6 z; z: V- A
「てから」接在动词连用形(五段动词音便形)之后,意为“…之后”。 6 k3 w& A, \% I3 C3 l
例: 薬(くすり)を飲んでから,休みます。 / 吃了药后休息。 3 a* _( \. n4 ?) k2 ^
食事をしてから,散歩(さんぽ)します。 / 吃过饭后散步。
7 D6 _2 x, }+ q: f l2 Z) d5.74. …(を)手に入れる。
+ N+ O+ _9 x0 x$ d. Q 接体言后,意为“把…弄到手”。
+ l9 z2 Q- x5 `/ X* y% P, m1 | 例: バレエのキップを手に入れました。 / 弄到了芭蕾舞的票。 # _& W4 \5 y9 [ P0 `4 |: E0 O* y
なかなか手に入れることができません。 / 很难弄到手。 $ T/ I' e' K+ _( p) N, m, e0 J* h( J
5.75. …か分からない
3 x. h n, o3 V3 X# d, g/ F8 A$ J5 n) U, P 接简体句末或名词之后,意为“不知道…”。 8 ]" b h! M8 E
例: だれが日本人留学生か分かりません。 / 弄不清谁是日本留学生。 7 r- ]8 D2 S4 |2 P) S, B1 }. ~, I4 H
病院はどこにあるか分かりません。 / 不知道医院在哪儿。
0 N c" }7 ?( n) k# Y, Q5.76. …う/ようとする & \/ y6 T* B" f [7 {) v, h
接动词推量形后,表示(第一人称的)愿望或企图。意为“想要…”、“企图要…”。 , c, V3 u, t" b3 N8 Z
例: 日本へ留学に行こうとしています。/ 想要去日本留学。
( H2 U/ {3 Q; g, e あの子(こ)は花をとろうとしているようです。/ 那孩子似乎想要摘花。
; H( h& C$ b; ], q7 d( ?" w5.77. …わけにはいかない ; E) m! l2 ` o) {( i" M
接动词终止形后,表示受客观条件限制而不能做的事情。意为“不能…”。
- N+ G/ K! M1 N3 I$ O, S 例: 猫だから,話すわけにはいきません。/ 因为是一只猫,自然不能说话了。 , w- n& a+ R& v! Q
病院で,カラオケで歌うわけにはいきません。/ 在医院里自然不能唱卡拉OK了。 5 M- n t; x' [- h, m
5.78. …と(は)比べものにならない
3 |4 [- I& Y1 P# K 接体言后,意为“与…无法相提并论”。
7 p+ R3 z4 R$ b2 Q4 q& B% P J 例: 日本語といえば,李さんとは比べものになりませんね。/ 提起日语,没法和小李相比(不是小李的对手)。
: U( n% K6 z, J3 V9 p | 子どもですから,大人(おとな)とは比べものにならないでしょう。/ 因为还是孩子,所以无法与大人相提并论吧。 * [! s9 x( p8 I/ v; }$ j! W( d) \6 S
5.79. …ように ; J/ k- t. T- Z; c) ^
「ように」接在动词后,可以表示某种目的,类似于「ために」,意为“为了…”。 , |) U& k9 e9 u/ V) V/ u2 _) C! y
例: 風邪を引かないように気を付けなさい。/ 请留意别感冒(=>为了不感冒,请多加小心)。 5 | m. J" p! U1 A: }% ^
間に合うように早く出かけました。/ 为了不迟到,早早出了门。
5 q7 T' R# f* c2 c( b2 ~5.80. …より(も)
; I% t4 w3 Z, i 「より(も)」接用言连体形或体言之后,表示某种建议,意为“与其…不如…”。
1 R! o, S) W. P) q 例: くすりを飲むより(も),ゆっくり休んだほうがいいです。/ 与其吃药,不如好好休息一下。
" C$ Z0 ~- D( _5 k. N$ [ タクシーよりも地下鉄(ちかてつ)で行きなさい。/ 与其坐出租车,不如乘地铁去。 |