老實說,當中有不少困難的字,我也不會,現正得一個日本宅男幫忙,大家不妨借此學習一下 nakata01 发表于 2009-5-17 00:27
使用道具 举报
我也觉得里面有很多奇妙的词,我很想学习啊,请楼主指教,尽快教我啊。楼主教了我,我才能继续翻译好新一期的世界制服啊。还有,楼主我想再确认一下,你是不是要我把你刚发给我的新一期世界制服也翻译好拿给你 ... cylovelx2 发表于 2009-5-17 18:38
你先翻譯,我之後改,因為這本書己安排出版了 nakata01 发表于 2009-5-17 18:49
恩,好啊。 cylovelx2 发表于 2009-5-17 18:58
這個你還是暫停一下翻譯 nakata01 发表于 2009-5-17 19:19
大家都在说书名了,我连个消息都没有呢 忍者 发表于 2009-5-18 10:28
楼主说另外一本书给我,所以我还是继续等待...... Libran_given 发表于 2009-5-18 17:22
佳作,委实佳作 字里行间洋溢着对翻译的理解、对创作的热忱 虽有个别字眼值得推敲,但已是一赋难得的好译词 ttll8561 发表于 2009-5-18 11:25
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-8-4 19:14
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.