咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: woaijiko

[日企八卦] 狂找工作(那群可恶的女人。。。)

[复制链接]
发表于 2010-11-11 18:57:02 | 显示全部楼层
恭喜啊!
手的云开见月明了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-19 13:56:31 | 显示全部楼层
不要气馁,一定会找到的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-19 16:55:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 woaijiko 于 2012-9-25 11:27 编辑

相隔差不多两年,我又得考虑重新找工作了........
这个欧美企业真得挺不错的,被日本人收购了,所以才招日语翻译,如今日本人要回国了,用不上日语翻译了.
我在这里两年也真是有苦有甜呀,
第一年,总经理有自己的A翻译,她很厉害,日译中,中译日都是我佩服的对象.我基本上不会给总经理翻译,
我跟的日本人一个月在这里呆一次.工作还算轻松.
我进厂没到一年,A辞职了,我向总经理申请做他的翻译,他没说同意或不同意.总经理让C翻译暂时代理A的工作,唉,其实吧,这邮件一发,大家都知道总经理的翻译是C了.可惜C的水平不好,所以
在那段总经理翻译没有的半年多里,基本上都是我给总经理翻译的,
都说总经理很相信我.我有点不敢相信.因为曾经我给总经理翻译时,我有听不懂的地方再问一次时,总经理总是黑着脸,狠狠的再说一次.而我自己在每次翻译完后都会想自己翻译的不对的地方,内疚.....
后面总经理的B翻译来了之后,工资比多高一倍呀,日语水平那就叫一个能编呀.可以跟总经理说的完全不同,
冒汗.......
有时吧,他们几个翻译翻译不出来,总经理都会大叫一声,叫我来翻译.....

年终了,狂喜呀,重来没有一次性领到过这么多钱,,,,,
当时我可是把总经理当成了额滴神呀。。。。
2012年了,,,,
有一次,我可是把英语翻译成日语,结果被总经理说
MOU IIII,我当时脸一黑扭头走了。即便当时我听错了意思,我也说了我补救呀。竟然还说够了。。。
奶奶地,老子第一次在这个公司哭。
总经理的B翻译也走了,因为总经理根本用不上她。。。。
这次又是让B做总经理的翻译,,,,不知道是B努力了进步了还是什么,B搬到了总经理的位置,一天到晚的帮总经理翻译,连我担当的部分也是她在帮总经理翻译了。。。。。。。。
不明白,难道总经理真觉着,她的水平比我高?????????
我气愤,我生气,火大。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

如今我告诉自己。
人家厉害就厉害吧,关你屁事。做好自己的事就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-20 10:24:14 | 显示全部楼层
我也想重新找了
可惜只会日语,年纪也大了
想转行也没法转
日语做了几年才知道
语言,永远是被企业当做门工具。。。。。。
不公平啊。。。。。。。。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-20 11:52:50 | 显示全部楼层
shhuihui 发表于 2012-7-20 10:24
我也想重新找了
可惜只会日语,年纪也大了
想转行也没法转

是啊,如果不精,永远不会有光明的前途..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-20 13:12:08 | 显示全部楼层
现在发现仅仅学语言的好无力,说说我吧,毕业时进了家小日企,人很少,所以做的事情很多,采购生管啦,但是付出和汇报不成正比,于是果断离职,去了家号称500强的,纯翻译,还是跨行,于是悲剧了,严重发现日语能力低,不光是中国人还是日本人都只把你当成翻译的工具……犯愁中ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-20 16:06:10 | 显示全部楼层
那就让自己变强大起来。试着选择适合自己的行业,转行,最好日语又能用上。祝你好运。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-20 16:45:38 | 显示全部楼层
楼主现在还在深圳吗,深圳有哪些中介公司呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-23 09:27:54 | 显示全部楼层
lovegeng 发表于 2012-7-20 13:12
现在发现仅仅学语言的好无力,说说我吧,毕业时进了家小日企,人很少,所以做的事情很多,采购生管啦,但是 ...

是这样的呀,你是翻译.那你得什么都有会翻.我觉的像你这种做过采购生管的,那完全不必要再走翻译这条路了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-23 09:28:56 | 显示全部楼层
可昕 发表于 2012-7-20 16:06
那就让自己变强大起来。试着选择适合自己的行业,转行,最好日语又能用上。祝你好运。

我也认同这一点.虽然我也不喜欢品质,但几年了一直在品质,虽然我不喜欢那个自我优越感强的名义上司.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-23 09:30:12 | 显示全部楼层
teresa_ren 发表于 2012-7-20 16:45
楼主现在还在深圳吗,深圳有哪些中介公司呀?

在深圳呀.你上那什么前程无忧呀,上面有很多中介的.发简历打电话去就行.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-23 09:39:41 | 显示全部楼层
昨天2012.7.22我女儿回去了,我心情很复杂.
对工作,
也许是因为我嫉妒心太强,所以我才会在别人翻译的好的时候心情不爽.
这一点我改.
为女儿,我一定坚持.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-23 20:04:10 | 显示全部楼层
woaijiko 发表于 2012-7-23 09:39
昨天2012.7.22我女儿回去了,我心情很复杂.
对工作,
也许是因为我嫉妒心太强,所以我才会在别人翻译的好的时 ...

lz:看了楼主的经历,翻译的苦和乐只有做过翻译的人才懂。或许我没有你那么多丰富的经历,毕业一年,进了一个日本制造企业。纯纯的翻译工作。从刚开始什么专业术语都不懂,到现在的课长翻译。总感觉一直做翻译少点什么。迷失了自我的方向。但是又不知道可以做什么。一直想做贸易或营业的工作。朋友的一句话:翻译就是传话的,营业就是跑腿的。做哪一行都不容易。
对于女人,年龄大了。没有已婚已育找工作不容易。然而,有了小孩为养家糊口工作更不容易。
对职场就是战场。是不光是谁日语水平好坏的博弈。也是心理博弈、斗智斗勇的博弈。
加油。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-24 12:15:23 | 显示全部楼层
chunhui 发表于 2012-7-23 20:04
lz:看了楼主的经历,翻译的苦和乐只有做过翻译的人才懂。或许我没有你那么多丰富的经历,毕业一年,进了 ...

如果做翻译,那就坚持让自己不管哪行哪业都能听懂翻译的出来.并不是说做翻译就没有前途滴.我老了,估计达不到那个水准了.但我不会放弃.你也一样喔.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-24 12:16:40 | 显示全部楼层
今天翻译了一段,原来不接触的东西真的听不太明白.鄙视自己,这么多年了还有听不懂的地方.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 08:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表