|
|

楼主 |
发表于 2005-6-21 08:43:29
|
显示全部楼层
|
掣 肘 8 m4 ?: x9 D5 C0 p$ _# _
! j$ ]$ W: G! [) ^* W4 ~孔子の弟子にフク子賤という人があった。魯の哀公に仕えていて、亶( B1 y2 s- a+ Z$ R
父という地を治めることになったが、フク子賤は、魯公がそのうちつま
% {2 F! u: e5 L, e0 U- Uらぬ小人輩の讒言に動かされて、自分の思うような政治が行えなくなっ( v+ {( X; G, y
てはこまると思ったので、魯公の側近の役人二人をかりうけて、これと- I# q, m2 Z* q
一緒に亶父に赴いた。任地について役人たちがみな挨拶をのべにやって
- m2 p6 W, V! i, v' Z3 _きたところで、フク子賤は、魯公のもとからつれてきた二人の役人に書9 w) s6 H7 N) `8 F( l
類を書くことを命じた。
3 B9 w9 j# c6 Z, J- I1 p* V
, `( i; E E9 H' E0 J' G$ r5 L- Y さて、二人のものが筆をとって書きはじめると、フク子賤はその傍ら$ N: v) R" J# T A5 H# b
にあって二人の肘をちょいちょいとひくのであった。できあがった書類2 ^2 ]+ v: E6 Q. ^0 f. R7 i
は当然字画が曲ったり、ふるえたりしていた。しかしその書類を受けと
) _/ c: y5 c B6 u0 h! cったフク子賤は、字がまずいといって二人を叱りつけたものであった。7 z. M9 ~& S9 {* P
そこで大いに憤慨した二人は、ただちにフク子賤に辞任を申しでた。す
1 t+ K, B' w5 ?) I) U4 q4 vるとフクは平然とこう答えた。& Y+ s5 Q8 W& q5 _) v$ A& Q$ G% w
, E" |3 {5 F' o/ m2 z- j 「貴公らの書はまったくなってないね、
0 H& X8 ]& [& ?4 V) ~( A4 u7 ` これじゃ使いものにはならないから、
% f) j! ~5 Y9 z4 m* u' v お望みならばさっそく帰りたまえ。」) c' K3 |9 [. [/ b, x
. A& Q' n7 S) E! Y. i( K
亶父を去って帰りついた二人は、その足で魯公に謁見してこう報告し
2 C( Z/ Y- D% N+ uた。# x9 H; N+ I8 e8 N0 X; s
) [. `8 L9 s, T/ m
「フクさんのためには、, O6 D$ H7 S: d" a9 i5 s; _
働くどころか書きものすらできません。」# l$ }& Q+ t( g) G5 N3 v. M& a& R6 J
4 c# X* m: d/ K1 U) o
魯公がいぶかしんでその理由をきくと、
1 X1 {8 x# l. }3 I& D4 a2 l% F; \; h
; p2 |/ X1 O+ z. V( N" t& T 「フクさんは、いきなり私たちに書きものを命じましたが、
7 C3 r( L; z* W8 `: a4 y) Q はたから肘を押えたり、つついたりするので、
6 F7 i* S, l7 W; \7 R$ D 字が思うように書けません。
% f" o3 N% s: E それでいて、( h6 C# M9 E! ]0 T
2 J8 v c6 w1 k- L# A8 k# k) j4 h
『お前たちの書はへたくそで使いものにならない』/ b/ v4 W% x+ z. z! T* T8 Z
% E7 F9 O2 O- I3 G) W4 E
とさんざんお叱りになるのです。
' W \) ^8 x ^" w- F5 p) Y 同座していた役人たちも、/ m% S- n1 _9 Y$ L
みな笑っておりましたが、
; C$ a9 p; ~* M! [. f% M j" O" B こんな馬鹿馬鹿しいことでは、, h9 M4 F4 }6 |. R; f2 N
私たちには働きようがありませんので帰って参りました。」& c' I9 G, B9 b8 G6 I
( Y4 K0 }1 j$ l7 p9 ~- j
というのであった。+ p% ^! B) p/ r# F( @' j
1 |1 n5 u# j2 w. D( O これをきいた魯公は思わず嘆息していった。4 n" H B+ o4 g
0 _1 _' V8 K$ r/ D1 h, h1 r
「それは、私の不明をフク子賤が諫めようとしてのことだろう。
3 {5 G6 t3 {% M; T おそらく私は、
6 m0 z" l! p4 q1 O* R; Q- q. n フク子賤の政治のやりくちを乱して、
! q* `0 O- n) O% n8 a 思うさまの施政をやらせなかったことが、
# p$ b$ j; T# k; a8 L 度々あったのに相違ない。
4 m$ @; g! w# M) d# m+ y3 F0 g これを知らなければ大きな過ちをおかすところであった。」7 ~; Q# s: {. }# p/ ~+ j
3 F4 K% D# j8 z F
こうして、自分の信頼する側近を亶父につかわしてフク子賤にこう告9 G+ D3 a0 i- | O) d9 a
げさせた。
% L( R: E" t( H/ ~6 L # Z, W. n# H( }
「今からは、$ k1 b5 u1 F% d- q
亶父の地は私の所有でなく、
. x7 d! _( J) F- R6 ^6 V& x& K 子の所有である。+ X1 C- H6 C: q( o& o* Z. S
亶父でなすべきことは、
" O7 f% g* R3 \7 E4 Q" P 子の思う通りに行って下さい。
i, d, b0 |4 u4 w 五年をへてからその報告をうけましょう。」0 Q3 H+ O1 z( Y+ E
" t: }5 Z0 i% \+ M }8 _! h" ^$ E- e) g フク子賤はつつしんでこれを承諾し、自分の思うままの施政にはげむ
3 L5 ?& G, ^ j3 [6 y$ p. a; Jことができた。
% ?2 h# [; ]& L' }; {* Q 6 L/ M' m L& ]- o8 z) O1 l
その後三年をへて、巫馬旗というものが、ボロボロの百姓姿に身をや
/ }9 w4 Z$ t# B( }1 O3 yつして亶父に赴いてその徳化のさまを見たが、夜、漁をするものがあっ
2 }2 J5 @0 d$ A4 J$ q/ dて、せっかく網にかかった魚をまた河に放しているところに出会った。
z: B" a" b! ?不思議に思った巫は、その漁師にたずねた。% v, U- d6 c8 j" M% K. U6 u
6 h9 T: B$ N4 `2 { 「漁をやっているのに、
7 a2 ]( N+ f- l0 {5 }" U+ m5 ~& [ せっかくの獲物をなんで放しなさるのかね?」( J3 g+ I( r' e1 {# j7 _
/ e! B$ `' F, w 「フク子賤さまが、
4 ?& a; P5 S2 B. C7 Y! \7 z1 e 小さいうちに魚をとってしまうのは、
* G, G# `9 o& o w5 a みんなのためにならんとおっしゃるだでな。
2 J [3 I8 Y( |# T. Q 小さい魚がかかれば放してやるまでだよ。」
; N8 u, A2 T1 x# u
0 S" N0 X6 v$ H, d9 v! y; s1 x という返事であった。
3 ^+ @% B" O! p2 K1 r 4 ]! s6 O2 u8 g. C
巫は大いにその治政に感嘆させられたということである。
) p* k7 h8 `4 A& V% D ~
1 G+ u! z2 Y: K" L* y: I
9 [- n) c6 G3 L) ?5 i/ D F7 b" O これは、「孔子家語」と「呂氏春秋」に見える話であるが、ここでは% M& |6 I1 D2 o% l( M
「呂氏春秋」の「審応篇」によった。2 l* M3 Q4 X) d+ D& a" D
(「孔子家語」では亶父は単父となっている)( q! l9 U* s( W( J: X
! }9 z8 t# J+ |3 E6 `! H
. C6 _* ?4 i/ t. C
掣肘とは、この話にみられる通り、人の肘を制約してその動きを束縛
/ s7 q$ L/ n8 e- s3 w) D. K& bすること、他人の自由を制すること、他人の仕事に邪魔をするという意
: }3 s/ F4 Q" O0 C0 x味をもっている。 |
|