|
|

楼主 |
发表于 2005-6-21 08:36:42
|
显示全部楼层
|
樽俎折衝
1 F8 z1 D: s( J3 K$ ?3 V* Y; {$ | ^, O' S
春秋の頃、斉の荘公が家臣の崔杼に殺されるという事件がおきた。荘' {5 U; `( o& B, ~0 {2 }- k1 X7 F3 Y
公が無道であって、崔杼の妻と通じたから、義を正すために討ったとい+ |; J R# X$ [
うのであった。事の真意はわからない。が、荘公が殺されたのは事実で1 W- @4 @5 b; x% G+ C. n! ?/ A
あった。そこで、荘公の弟が立って景公となった。しかしその時には、) w6 r. y# |1 `
もう崔杼やそのなかまである慶封の力がつよく、おさえることは出来な
% O1 w1 Y' ]0 fい。それどころか景公は、崔杼を右相に、慶封を左相にし、この二人に% D! w3 M& d' ]5 `% d
反対のものは殺さんと盟うことになった。群臣は皆その勢いに従って、9 j3 i' |( M9 @3 T1 g/ l, `) S/ e
つぎつぎに盟った。9 F1 v$ k# `1 G T3 W! _
$ ?" V4 E }) K3 W
ただ一人、盟わないものがあった。晏嬰(字は平仲、晏子)という。霊
7 P5 \, k- m- R6 M公、荘公の二代につかえて、人望もあった。彼は天をあおいで、こう嘆
$ M6 R5 _! L V1 y4 W+ r pじただけであった。……君に忠であり、国に利となるものになら従いま2 Q+ ?+ \: U; \, Q
する、と。慶封はこれを殺そうといったが、崔杼にとどめられた。
T, Y% I O0 R$ F& {
# O* F: n, ^. `) E. \& I0 |+ c 斉の内紛はなおつづいた。が、まず崔杼が殺され、やがて慶封も、風
+ d8 A% @% S1 Q3 y! T$ S( ]をくらって呉の国にのがれた。このとき、さきの晏嬰が斉の相国になっ
8 v2 ^2 \4 U4 [て、国政をあずかることになる。これが、春秋時代に名だかい名相、晏
1 G1 [2 n& w2 y0 N) M# D2 i* o相国である。1 Z* e1 O* D# v0 t( O' ^( u
7 Y" o/ x, C. Y% }7 o
春秋のころには、大国だけでも十二の名があげられる。小国をかぞえ: v3 }9 y# ~) t! I& u% _
れば、百をこえる。晏嬰は、国内ではこみいった派閥の騒ぎをしずめ、2 L6 S& e# o: w6 p3 N2 P9 g
外に対しては、このように雑然とした情勢のなかで、斉の地位を安泰に( {* }! a/ ~8 u( }1 L" m
しようと心をくいたのである。その人となりはおだやかで、くらしは質2 k+ S% R, [+ t
素だった。同じ狐裘(狐の毛皮でつくった皮ごろも)を三十年も着ていた) {9 b4 U7 j5 @2 F4 j( r
というのもこの人である。景公が広い土地をあたえようとしたとき、彼
+ L9 e9 J% r* d$ U7 B. ]は、
5 A( I4 q/ f- r" b: C . z- u% p2 f0 `6 W! U8 y4 p9 O6 n
「欲に足りれば、
: z$ l* `' [+ V5 s* u 亡びる日が近うございます」+ V/ \! G! ~6 w; U1 @, q6 \
: s& l. D1 [- x7 J
といって、辞退している。
2 j9 P" A2 z$ v7 p" x
& }! r! I2 r6 K& h! m5 L & f/ i3 d8 E& ]0 x
晏嬰は、しばしば他国に行って会談した。また諸侯の使いがくれば、9 W' t3 h% ~4 F8 A5 O) G
これと応待して、くるいのない外交手腕をしめした。こんな話がある。4 ~- J4 x7 Y+ o* @, j3 ]
それは、彼が景公にしたがって、強大をほこる晉国にでかけけたときの |' y4 D8 J6 ~! f! `
ことだ。
0 i$ q" U" Y0 _: J' `. `: [* C; L 8 e4 `9 j+ e6 l* G# j) S
余興として投壺をすることになった。矢を投げて壺に入れる遊びであ5 ?# _( A6 y6 E) B/ @
る。晉の家臣がすすみでて、& G% h" J/ I; U0 d8 ?, Q. z
2 a% k8 o5 U; L4 ~: d+ O 「もしわが君がお中てになれば、2 h6 p; i5 o/ f9 E: x2 o% w
諸侯の師となるしるしなり」1 E4 h& I B7 y' m9 H" `
- _4 v" ]7 M) `9 h) A
と、讃辞をのべた。% H) d' u( c# ?% | {
5 R3 |' z# p8 ^% ?+ p6 F' [
晉の公平は投げて、中てた。やんやの喝采だった。この時、晏嬰は進! ]4 h* `- a! |* U1 X
み出て、
0 b' Q0 H& s9 n$ W* ^
2 u5 c8 |" s- n; k O 「もしわが君がお中てになれば、. G( W) I: V {9 r: z! i) C
斉は晉に代わって興りましょう」$ U. D) e; l- N0 y) k9 ]8 d
3 E- |0 b+ x( Q) O6 H
とのべた。
/ }1 d4 B |- f' z9 k0 y, W) Y
0 m1 t3 G# i! F4 ]3 r# i 景公は投げて、中てた。晉の公平は怒り、家臣たちもすわとばかり立
: ~, N$ h0 u) j2 k# m) f6 ^, Xちあがった。しかし晏嬰は3 S/ }( p8 i1 u" S" n1 K2 G% Z
}. J X, @ S9 Z4 [. v
「投壺はたのしみごと、
8 m% |3 j7 \# m. n4 }0 H1 h- x" D 賛辞はざれごとであって盟いではありませぬ」
: V! [* C' k1 j! n$ X ' c. g4 Z" ^/ S0 C3 ^
と押しかえし、景公とともに、しずかに退出した。
' [* S- f2 K/ l6 S2 F8 J, m @# c& W' H / m. B. [) A, O8 Y: u
これは晏嬰の外交をほめるための作り話かもしれない。晏嬰が外交に
# a; E: y B5 j: e9 I# O% _あたって心をくだいたのは、もっと複雑で、大規模な力の関係を調整す
# h4 T4 I3 v& u+ sることであったろう。だが、ともかく晏嬰は、斉国の舵をしっかりとと& X, N# M& @: g3 t
って、からみあった諸国のあいだを進んで行ったのである。そのことを3 f( Y4 U! _. P( }9 B
晏嬰の言動をしるした「晏子春秋」は、こう書いている。3 P* L# K+ |+ [) W* ^% E; r
, S- ]) v3 c+ G: I5 t0 f
「樽俎の間を出ずして、9 k0 K( K) M6 V$ P# P2 z. n3 w
千里の外に折衝するとは、
; r' L6 Z# n) k5 @ それ晏子の謂なり」& ^& M- S, C7 P1 a9 y3 O
* p6 J. y& S0 O# ]3 J% Z
酒だるをおき、いけにえの動物(俎)をならべ、こうして宴席で談笑し# o( {5 D5 z( `: c, V ?
ながら、敵の先鋒をさけて有利に話を決めてしまう、いわば千里のかな
- E* m. f. J* W5 i d) R$ F; {' s" e1 Uたから敵の攻撃(衝)を折いてしまうとは、まさに晏子のことである。' @2 ]- a; ^7 h _) {9 U+ R' F
* N& U5 {3 `; c, F1 L1 T
' ^1 ]0 l# o( {/ n 酒席でなごやかな外交交渉をおこない、有利にことを結ぶことを「樽
S/ V3 J7 F1 a俎折衝」というのは、ここから出ている。転じて、談判やかけひき、国
5 A/ g7 m% ~- A: r際上の会見などをこの語で言うようになった。おなじ酒席であっても、) Z' D7 \; v$ z0 w9 N+ F
本来は待合政治のことではない。 |
|