|
|

楼主 |
发表于 2005-6-21 08:43:29
|
显示全部楼层
|
掣 肘
3 D! P0 ^5 X; P, w* N/ E8 m) o7 n( @& R& D5 |2 W& B
孔子の弟子にフク子賤という人があった。魯の哀公に仕えていて、亶
" P" O F* N9 t; O- u父という地を治めることになったが、フク子賤は、魯公がそのうちつま
! f$ o6 v6 ~# w3 B& z: T) ~らぬ小人輩の讒言に動かされて、自分の思うような政治が行えなくなっ( \* [6 Y# H3 N% P7 C0 e
てはこまると思ったので、魯公の側近の役人二人をかりうけて、これと4 i {5 e$ K2 e5 ^% `
一緒に亶父に赴いた。任地について役人たちがみな挨拶をのべにやって
8 L, @7 a9 Q1 M2 V2 A; k) _きたところで、フク子賤は、魯公のもとからつれてきた二人の役人に書
7 @* o0 D" {0 D6 Q3 }; K4 Z6 E類を書くことを命じた。
& V( b0 t1 O- ~2 L, Q& }5 O
; m; ~# L' ~" ~ さて、二人のものが筆をとって書きはじめると、フク子賤はその傍ら# G# c% M6 g5 e5 y) Q/ U0 n. y
にあって二人の肘をちょいちょいとひくのであった。できあがった書類' T0 q" m' a0 B- Z
は当然字画が曲ったり、ふるえたりしていた。しかしその書類を受けと
; w0 M% S1 }; b3 [4 j( qったフク子賤は、字がまずいといって二人を叱りつけたものであった。
2 c* q& k8 z3 uそこで大いに憤慨した二人は、ただちにフク子賤に辞任を申しでた。す0 z) _4 B1 ^7 b( B& X" r# l, ] K
るとフクは平然とこう答えた。6 l. {, `2 G7 T: M( R" S
0 b( n$ t: `" A, O3 w4 E3 {) U% ~, e
「貴公らの書はまったくなってないね、
, b% @+ ]+ F2 P* _3 F. I) Z* Y これじゃ使いものにはならないから、
9 }9 r. n6 }0 G5 B1 w お望みならばさっそく帰りたまえ。」
( p& ]! g: q9 M, Y( K; e/ O
8 V* O) j( T* m$ q" ? r" X9 s$ Y+ e 亶父を去って帰りついた二人は、その足で魯公に謁見してこう報告し
}. \% w; \% Q6 k4 Z+ Gた。, V" |$ M8 y6 g) l) h0 d) }
. @) w( ]2 t3 o# y* n1 h 「フクさんのためには、
, S7 n2 m* I, O 働くどころか書きものすらできません。」2 N! h8 w/ k$ \
0 G# x/ v0 T' v1 F% j5 y; d' v 魯公がいぶかしんでその理由をきくと、
: o" o; ^9 e1 A" e * u3 o- q( ~4 K2 T
「フクさんは、いきなり私たちに書きものを命じましたが、
9 j: B: I) f7 `+ ]. z はたから肘を押えたり、つついたりするので、 g1 g _, y! \5 R7 @- g0 |
字が思うように書けません。
" Z; x- L% m3 ?% R( o それでいて、( K1 b& ~$ R7 I' ?" W N& `
, P' \" F6 Q) c: B: L1 |2 \
『お前たちの書はへたくそで使いものにならない』5 f0 ]; B/ F! e# w
& l/ C2 i6 L' L2 T! l# X
とさんざんお叱りになるのです。/ y4 t, G7 `% v, h5 |
同座していた役人たちも、
$ \' U- ?/ M$ \8 ` ? みな笑っておりましたが、
2 G+ h) A* i8 X6 r0 i0 e$ ? @ こんな馬鹿馬鹿しいことでは、
' I/ A8 r# c, t, B! }. ^) c 私たちには働きようがありませんので帰って参りました。」8 B6 m' a+ {0 M: f% u7 U" v
- R1 w% ~, y1 g, D4 l4 R1 h+ q* X
というのであった。
! I6 c; x/ k% r' Z6 n0 R ) M+ o+ h0 H% B: h' a. w7 O
これをきいた魯公は思わず嘆息していった。5 g6 A& J% ]5 e/ M
2 T3 u( p3 ]* F9 O; V# g' @( j# L2 ?
「それは、私の不明をフク子賤が諫めようとしてのことだろう。
8 ~5 Q3 ~4 ^* a: e$ H おそらく私は、/ w9 ?' }+ `. s5 O* U! T" j
フク子賤の政治のやりくちを乱して、
) ?+ w9 Y% m4 r4 e8 t e6 c 思うさまの施政をやらせなかったことが、6 I" t; S* R+ s9 f( n7 I
度々あったのに相違ない。
9 w0 S- m+ V% S9 F6 I6 G; Y これを知らなければ大きな過ちをおかすところであった。」4 w& `# l* d9 a: X. I1 b( H' Z/ r
1 ^* @% | n8 j) \1 t0 Q こうして、自分の信頼する側近を亶父につかわしてフク子賤にこう告
7 }3 }, b; V; F: {- c, T% ^げさせた。
3 S1 A! N/ n; N+ J* Z! W: E$ ^/ H* c* P7 T
* l' P% K$ f( F- i 「今からは、
* q$ I7 F- z, k( U/ `, M4 C, F 亶父の地は私の所有でなく、) W! O9 S4 p& X! }7 \6 v5 j
子の所有である。
) C" `0 g' s! ] 亶父でなすべきことは、
9 ~" \% V4 S% z! n" S 子の思う通りに行って下さい。
9 ^0 _" _' Z% d3 c+ ^1 W1 p( ? 五年をへてからその報告をうけましょう。」
: j. \0 H/ A. ?( G# s% M' P8 I1 S9 j . h1 |) {1 v4 s$ i! L) `# v& s
フク子賤はつつしんでこれを承諾し、自分の思うままの施政にはげむ' a& [$ d$ X, C" n3 S
ことができた。
5 S/ o- k2 T' r' X
5 k9 P! _# V B. i/ c その後三年をへて、巫馬旗というものが、ボロボロの百姓姿に身をや J# ~0 f' X- v
つして亶父に赴いてその徳化のさまを見たが、夜、漁をするものがあっ
* O0 A* u \8 s# m: T Yて、せっかく網にかかった魚をまた河に放しているところに出会った。! W/ f" r( j! m3 S& v7 f
不思議に思った巫は、その漁師にたずねた。- P0 k9 Q* n- ~' m5 O
6 ~8 g% T; G, h6 ^( G }/ l
「漁をやっているのに、
* `; u& c7 V) l# X) h. J8 v' ]4 d1 S# z せっかくの獲物をなんで放しなさるのかね?」% b+ x: t7 y5 n
. ^4 Y' A# p4 f
「フク子賤さまが、
C) f, n/ b. ^ 小さいうちに魚をとってしまうのは、; u/ ?! u! k- v+ n5 J
みんなのためにならんとおっしゃるだでな。
3 R1 N# D3 @/ \$ r 小さい魚がかかれば放してやるまでだよ。」
% |$ L& Y* S1 ?" \* r
$ h" ]0 }& j! ]- R という返事であった。
: S2 ^4 C1 C9 s3 |* ~* D , T1 S. ^2 e) h( T# ~6 n1 b
巫は大いにその治政に感嘆させられたということである。/ }6 T: E/ S5 W# X) g6 j E4 L) F/ I
! C% v3 S' c4 @" i' c+ {7 y9 P7 U' g
$ d' P1 c5 T# e# |5 g+ m これは、「孔子家語」と「呂氏春秋」に見える話であるが、ここでは% s9 Z6 o- q. ]0 X* M
「呂氏春秋」の「審応篇」によった。9 d) R" _% m( F! Y% z1 X+ i
(「孔子家語」では亶父は単父となっている)0 D. |4 _- p+ l; B" o! h
8 U6 Z/ d% Z; n' L 6 \8 |. q; H# C- i; {, [
掣肘とは、この話にみられる通り、人の肘を制約してその動きを束縛" |; l& c! K! A. K) S: J
すること、他人の自由を制すること、他人の仕事に邪魔をするという意0 I; J. o# {5 F& ^
味をもっている。 |
|