咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:
  E+ T! x& n) X. |9 M咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.

0 K0 n2 |! S5 t% h! t书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译" W* }) R" w1 w  V
从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!& K! f* W# J; ~7 M( i) _
请贴的内容:2 F! o6 J/ F; {" S0 R8 a+ g
好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.. X+ U  Q( v) \' Q) {+ ?- h
在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.
; B1 C9 F: b: k2 A$ v4 |3 r请在10日之前给我您的回复.请多关照.
; Q! v* L8 x9 w1 T# p阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.( H* m( c. w" C
安      期待着在国内的父母也来.3 p0 O( o: J( o6 b: L
日期    11月23日下午2点
. @. \0 u) d3 B. {4 q: S7 M% k场所     樱花会馆
5 F, X" G7 ~' }% O8 K) |11月3日                                                中村阳一
2 ~1 q2 T8 E( V5 S6 [                                                         安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。5 @8 g# G2 G) [; [& E4 T
一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,; D- ]* |" M9 J) H2 I. S

: |+ O+ F2 \  I9 m4 U/ N  K; p要不你来试试," }+ `1 q8 l2 H$ s! I! J* y

' K9 q, M$ ^3 ?9 E也算经验交流撒,/ p' N  P0 B! X/ _& X% M' [; \

' ]6 z2 Y/ |; t. K我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:
% K0 S0 h, {8 i第三課 はたらく% V2 A* b, \( s$ w5 L$ f
お父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。- R, y( |. r6 {) j. N/ w
僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。# M; t" L/ a$ j
お父さんへ 
- c9 {- U4 B# k! U) f. s                               進一よ
8 b! M) k; h4 p0 Y, u, s7 \6 T. h0 g

" {7 k* c  d0 B( A2 R
1 C1 i& C$ n6 c  j& v& ]0 j* h5 t7 M
工作$ P+ Z" k0 l) @3 V; e

$ ~; g; w6 Q9 ?6 x+ k" F) v& t父亲:
  Z* t( ?! j* s' H6 u& j7 V2 }) ]" z# _4 u
您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要
! Z7 j: q/ k, {' Q! V: u8 O7 T+ d+ ~: N6 F
写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃
- `4 Q) p" i9 D: ?* v; @
+ R( j( x% z$ b饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是
: `- J7 Y" G" r; S* O
- }8 T! f0 H3 i5 Z* b不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
/ P) `( `' i+ c- {% o7 j5 {/ ]2 N
7 I4 F7 U( Q% A$ K还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩
/ F+ D6 R, I, M# ?0 G) X7 I
6 V/ t2 E6 o; a6 F; Z  Q0 M笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
5 g. N+ c$ |& a" B0 [3 K6 Q8 o$ ?; ?( Q- D  S0 n  e7 z9 ^
你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸
. M& N3 i8 X9 H; U- l" y% i+ i3 N5 M1 R3 R
爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小
5 Z& m7 O; x! N" E7 A+ x3 g
4 u& I. G' k! G,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟) x# A- I3 H7 N6 L" ~- h
- J. C( n/ I: [) j1 H: `% Q
就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。
  S% F0 }1 K: i3 q' O# p4 t
5 j' {+ o8 c7 j! n! U9 U因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散; ~$ R$ m* g; ?" Y

7 D1 y4 ^) @0 V/ J" R步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些
9 a$ X* F& t, ^/ p6 \5 z
& u3 C% c9 H) e) S. q日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,
3 [! P$ o" }- S. B  d; ]
& n: C6 w0 r+ F9 @% n前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)
8 a: s& M/ @' C' P, z' K! `
; ]3 y- `, G; I: m) J' V4 Z( S不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就
! ^- U( ]& j9 n- N
4 z! X5 y+ {. m' G% f0 G写到这里吧,晚安。+ w. |( Z9 f9 f6 M

' L7 c7 f+ r; n0 |$ |2 t给父亲
1 h& z+ ]$ A, B/ C, o& Z/ v2 { # G* k  V2 Q; `: l
                                                        进一
$ Y& `. E- _# ?8 ^  K: e! B9 ?+ h2 {9 A6 Z( i1 l9 O
课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………
& }1 `1 ~) `$ K5 H9 x& \9 V0 l3 ~
翻的连滚带爬的,将就着看吧。
* b- ~1 r. F: [9 F9 [* Y
: j5 }7 h+ _  o1 x5 C( G有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.
& P6 r0 E0 k; R+ z8 t+ L: S+ {; [) w/ y& m+ q1 s. j
I服了YOU
  b; \) G0 f/ ]- I' `, S1 U
/ p) h" Q. d- o& y2 @8 s 还有偶制造的乱码,! c) ?# q6 C% l( x, U" ?

/ J7 s+ ?, k$ G0 p! L, M$ [真是不好意思呢......
4 z/ |/ O/ v6 S4 {  E
7 s0 s, z) E8 n8 F5 W僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.# W5 R* R: H  b8 M* r+ m

5 T% s3 t/ Q7 T* S0 _( f: ?因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 03:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表