咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:
# m: c( V+ J* x1 R7 e( S3 B3 q1 l咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.

! X* e+ C  j4 r0 T书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译( ?5 J' Z" E9 R: Y$ Z3 @
从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!. P, g9 O: v$ E: `2 o
请贴的内容:
4 m; X# w3 S- s) Q6 F& G好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了./ H1 J- ^. _9 m; ?; S  Z7 W4 `
在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.1 p0 j9 t) b6 s' y
请在10日之前给我您的回复.请多关照.
2 Y- |5 Z) D; s# h7 b2 {阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.0 U( j4 x$ @# `/ h: M9 j1 w! u
安      期待着在国内的父母也来.& G' {" ^% M* _  |* K
日期    11月23日下午2点. N& `& Q1 l7 ~* r
场所     樱花会馆
* v$ L  ~, j/ Q/ F. b/ |11月3日                                                中村阳一
* Z3 s' t' Y" I4 u& {+ f                                                         安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。' N2 l4 Z4 Q% I) K& U
一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,' Q( ^. b0 n& t

0 e# u8 o7 z) N# w8 x要不你来试试,
/ r! {8 n1 j/ S4 C. D1 L4 j# t, P
( [' |: w! w9 g4 O' S7 I+ t1 h也算经验交流撒,
; t% P6 |8 c/ Q7 n& O) Q3 ~# `  \0 {  z4 v. n4 F7 N( A  P& i
我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:
" z% m8 V7 r1 v* X% d第三課 はたらく
8 A9 a3 i, e9 s' r; R/ e7 y# aお父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。/ S( s9 M/ r" O& t8 ^4 p
僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。4 ^: w$ e& T/ N! E, v% P. z5 Z) k
お父さんへ 4 v7 z3 T, [! s- }
                               進一よ

9 J2 N, m( y/ G8 F1 E' A  E* x* [# ~. M0 x$ F2 }" d

- _$ a( _  R* x6 H. H/ K7 @. S4 H
工作
9 `1 m/ n% T# P! e* p5 {0 A9 l% h/ c* B% ^) m, F1 T: K
父亲:
9 }. \' @, O  ?# V/ x& V4 a9 D1 b7 O) F, @$ R
您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要4 P9 Z# g7 d1 L! E$ p- P- @0 d

( R0 {& ?4 }( u8 T, u写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃* d2 {, j$ C5 j6 T

5 X( S, ~$ q, L# `& ~; l5 N饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是
0 t! g: b5 L7 q! D  G7 s  X3 f- J
$ ?4 B+ `+ f" v, c$ v) t, Q不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲4 W' i  i+ a5 I, `2 r7 q0 p; Q

) ?. l9 f% N! o! ]' z还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩
* s: O  _+ Q5 H" B# U, b9 |4 Y) J4 c
笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
5 [# j6 T4 l- R3 _% L. ], v
8 O4 ]3 \. M; z; M' r; p你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸
7 j3 y5 a, g0 r9 g  ^" y7 l( ]' E: b
爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小
, _; ^% G3 @; `7 \( E# o2 H9 a$ N5 N3 ^
,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟
1 q- g" b0 W' d/ r
" ^5 V" y& a* X& i就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。& R1 L& m1 B; Z9 E
9 w) j  O2 r3 b; Q
因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散% j3 m4 R3 k4 D; J& o/ S* c

) H9 o7 B* y& L步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些
2 I* {9 g% z  y' n+ v9 J( x  \4 o+ ?  h4 L9 \
日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,
* K8 _" S, W+ U: i  Q
5 x8 T# I- T& y4 G( G  |5 Q前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)
. v8 d, z' h9 `* u# X. J2 R9 Y4 [
不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就$ M, R! z/ C/ L9 A! Y- G
+ x6 _2 k/ @' B2 ?( W" S# y+ e8 \
写到这里吧,晚安。
# d9 d" G! \7 R9 |) k6 f0 v6 }" }6 O4 j4 c
给父亲, y; O" G3 C  F: G
0 f, C# O) ~9 N8 B
                                                        进一
8 R6 @5 b  A( v7 C0 L
! R( l' Y! p8 V, R课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………
, a' m( w" Y. C& A0 u0 t1 X5 L8 |' U' S0 E: q/ \6 n( H( R& w
翻的连滚带爬的,将就着看吧。
. N7 x) |# @+ n# ~) g' f0 Z+ B, @* O! e- z
有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.
1 {; I" }$ G, ~0 a; [. Y3 V( o3 \. c; W9 L# E& }. F5 {
I服了YOU: P4 f. V* l' C
( S+ a; X( O7 D, g2 ?% L
还有偶制造的乱码,
/ |# A. v' u5 Z* w3 w
& q6 X5 S! g1 X7 f# z真是不好意思呢......: |4 x# \: Q# t2 b: E# F; W
4 o; g( w1 q3 b6 Y5 y1 b3 Y4 o7 N
僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.4 P9 [1 ^7 \* g, a
3 `4 Q* r1 v+ ]! R
因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-28 07:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表