咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 帅公主

我把我学的课文打上来,朋友有空学下,翻译一下,共同探讨

[复制链接]
发表于 2006-3-13 10:28:11 | 显示全部楼层
LZ把书上第2课的原译文放出来看看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 11:26:37 | 显示全部楼层
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 12:12:29 | 显示全部楼层
引用第46楼帅公主2006-03-13 11:26发表的“”:  J5 q, h- c3 t; V# ~1 d- c
咋放啊? 我只有自己抽时间慢慢翻译打出来了 如果有异同大家提出.
( L' X- n2 g1 e$ C- w* p3 A
书上没有原文的翻译吗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:31:13 | 显示全部楼层
第二课的翻译: B3 J/ Q- I( ?/ \; k0 \" W& A
从阳一和安那里收到了结婚的请贴.他俩,从学生时代开始,因为学部也好,俱乐部里也好都是一直在一起的.所以就像自己家里的人谁要结婚一样,非常高兴.请帖也是,从很早以前开始规定着要有很难的词语这样排例着的词语也没有,就是传递着两个人非常好的心情,就像俩人在边微笑着边对你说’请要光临哦’这样说着.请贴一拿到我就马上给在广告公司上班的阳一打了电话:”恭喜恭喜啊,太好了!”这样说着.对阳一说,’你的请贴真是好呢!’后,他说道’这是安写的,以后还要来玩啊!”说起国际婚姻很难,但是对于他们却没有关系.我想一定会组成一个很好的家庭吧!
$ n4 K: f9 s( x+ l9 K请贴的内容:
/ [' z; G4 b0 b+ g- s好久不见,大家过得好吗?一直以来总是得到大家这样那样的关照.那么,这次我们决定结婚了.从学生时代就和小林在班里相识开始,到现在已经过了五年了.对于结婚仪式,如果给我们制造了很多美好回忆的小林也能来的话,那就太高兴了.
) ?. ~8 G! D) B/ y# ?& [) f在我们开始新的生活的纪念日里,大家请一定要来,我好像和大家一起开心的说话哦!我想在忙的时候,如果可以请你来的话,是非常开心的了.期待着你的光临.
0 T, n* K  y# X  R) D: N1 S请在10日之前给我您的回复.请多关照.& l0 g' Z( G: J
阳一    大家来这里开一个同学会也很好呢.
( }/ m5 ?  r% l8 z! |0 I) v安      期待着在国内的父母也来.
9 `- i  Z0 ^1 Z% B* G5 {日期    11月23日下午2点+ p$ ]& ]6 i3 d0 o) y- R
场所     樱花会馆
& e. r1 Q* P! H2 W1 r  ^" }11月3日                                                中村阳一- q2 t( J8 Q* [! B8 @3 O
                                                        安.夏立
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 13:33:34 | 显示全部楼层
当然没有..........."(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:02:01 | 显示全部楼层
意思差不多,但看得出来,每个人有每个人的习惯翻译法啊。
1 e: S  j! b8 t9 m! `9 ?一会儿试试第3课。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-13 14:07:06 | 显示全部楼层
没搞错啊,大哥,我在上班了,再翻下去我看是要被炒鱿鱼了,还是规矩点吧,
& d( o3 A) M5 N
: |2 Y, m# r- O: E# k. y要不你来试试,- Y$ B" g' g9 i3 G4 r8 ~/ d) N

7 w, }2 P5 e5 p% Y+ @1 @也算经验交流撒,
4 R! g7 g" ]2 e
. \0 }$ _: r! `  w* [2 \1 x我等着哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-13 14:14:44 | 显示全部楼层
和我们学的一样啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:13:46 | 显示全部楼层
这个教材很多学校都在用的.感觉就是翻译太难了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-14 17:14:24 | 显示全部楼层
cv4057为什么不翻一下3课啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 17:38:43 | 显示全部楼层
这两天没空,明天翻翻看。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-15 08:38:12 | 显示全部楼层
期待着呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 18:09:47 | 显示全部楼层
引用第8楼帅公主2005-09-14 16:49发表的“”:8 }0 I  d  ]7 C3 S7 i
第三課 はたらく2 I2 ?7 x$ I' a
お父さん、一人で寂しくないですか。九州は遅くあまり帰れないから、毎日手紙を書けと言われたけど、やっぱりちょっと無理です。でも、できるだけ書くようにします。ご飯のときは、いつも皆でお父さんのことを話しています。もううちに帰っているかなとか、このテレビ見てるかなとか。今晩もカレーを食べながらお父さんのことをしていて、お母さんは,お父さんがいない方が食事の用意が楽でいい。なんて言っていました。もちろんこれは冗談で、本当はずいぶん寂しがっているんです。電話が鳴ると『あら、お父さんかしら』と,すごくうれしいそう顔をするので分かります。シエは、お父さんがこの前お土産に買って来てくれたテープレコーダーを、とても喜んで聞いています。シエは、『お父さんはシエのことが一番好きなんだよ』と言うので、僕はちょっと頭にきていますが、それでもシエはまだ小んだからと思って、何もいません。でもお父さん、僕は新しいデザインのテープレコーダーを買ってきてね。" K* ?/ `! e# Q6 T/ W
僕は毎朝六時に起きて、ドンに散歩をさせています。これもお父さんの約束だから、眠くてもがんばってやっています。偉いでしょ、お父さん。初めて、いつも散歩に連れていってくれた人と違うので、ドンは嫌がって一緒に行きたがらなかったけど、このごろは慣れてきたようです。そういえば、ドンをくればドンをくれた前田さんにこの間会ったので、お父さんが九にいったって話すと残念がっていまし他。前田さんの野球チーム、また人が足りないそうです。お父さん、少しは邉婴颏筏皮い蓼_動しないとすぐ太るから、できるだけたくさん邉婴筏皮坤丹ぁ¥猡Wいからこれでやめます。お休みなさい。
# Q) }$ e7 ^$ U0 b- iお父さんへ 5 k& z- g6 u1 U0 r! A
                               進一よ

2 Q) a0 w2 k- w# {5 G8 z
# o! a  y4 N, S4 T0 ?0 F0 S2 D: ?7 W" F, X" j. y. Z$ f

4 w- O8 K- d$ L7 ^# i9 K  t- {工作
1 O1 [& W! o! k9 Z1 N7 e8 Y$ b" N: f& c# y! E
父亲:
+ Q8 S' b2 k3 l  U
5 o0 M; L% z5 q- C- Q- U您一个人寂寞吗?因为在遥远的九州而无法常常回来看看,虽然您叫我每天都要( P5 B! r7 s7 b4 \6 y% |2 P( Q
! P  s5 K- \4 D, Y; W1 Y
写信给您,可是做起来还是有些困难。不过我会尽可能的给您写信的。大家在吃
* Z; W5 q% ?! b* J6 ?
( D. K: C! w# o3 D& a饭的时候,也总是不断的谈论父亲的事情,谈论父亲有没有回家了,谈论父亲是
7 ?* H; D0 `# _$ h9 J% i: Z; j' l: l3 S$ s3 q( c2 `: A' h" A
不是也在看这个电视节目。今天晚上大家也是一边吃着咖喱一边说着父亲。母亲
8 x$ u+ L* Z( b; l0 d5 S7 y: H9 n& i( c2 j+ ]) W( d
还说没有父亲在时准备饭菜不用花费心思,感觉轻松多了。当然,这只是一句玩
  N$ ?) }2 t3 E( j2 o& p5 Y: q. K) v/ {1 x# H' H
笑话。其实母亲是十分寂寞的,就连电话响起是都会满脸高兴的问道:“也许是
! ^9 U; T( Z3 C( {+ j" A* [: b2 _" W& S$ v6 a
你爸爸呢”。而shie在一旁高兴的听着父亲给他买的礼物录音机。听到shie“爸& }& W& t5 ~1 Z5 o' y6 w
  o2 d+ Q5 y1 L9 Z1 r# e1 y; I
爸最喜欢shie了”。这样说时,让我脑子变的有点不冷静了。就算shie年纪还小
1 k& u) ]8 [; g' j% g1 p2 ^. C3 U. `  F# l; H7 }
,让人无话可说,可是父亲,也给我买一个新款式的录音机吧。我每天早上6点钟
0 {; q0 v+ ]" i) D1 J$ o3 V+ k) f- o
就起床,拉着Dong出去散步,即使在打瞌睡和想睡懒觉时,也努力坚持下来了。  R( @$ C! a% f8 o7 y6 x3 v
& [( k3 T2 x% f
因为这是我和父亲的约定。很不简单吧。还有父亲,Dong一开始因为一直带它散1 f/ S6 Z4 y, r( q+ T

2 p; d* L, o6 y* p2 @4 e0 O步的人换掉了,而显得不太情愿,这段时间也渐渐变的好像习惯了。对了,前些# L. o7 c0 w  t: Z3 ^

; n+ t* @9 C( u# G1 ?日子还碰上了把Dong送给我们的前田先生。说起父亲身在九州时显得十分遗憾,
; N( F3 X. W3 ?3 v! f7 L7 r/ d9 w0 N
前田先生的棒球队似乎还是没有凑足人手的样子。父亲,(乱码一片)
9 C" _( I! z/ X7 o
- u  }% J- w( b7 K不活动的话很快就会变胖的,所以多做(继续乱码一片-_-!!!)已经很晚了,就4 z: v. t; U: |. g) [
( L" s$ n4 U7 b3 j/ x4 Q" V
写到这里吧,晚安。
$ m% G: P* E5 E" u& o; s/ n( c# S$ j7 s" b  {) Q+ U9 q
给父亲
3 [! ~8 m/ T$ M0 Z1 R
( c5 e% `3 g- x. z* H( x/ Y( \9 A                                                         进一
& k6 D) u$ E/ E4 d7 S% `/ s
& L5 h1 w$ Z6 W% U9 D4 N课文好像有笔误,有的地方只好连猜带蒙。还有好玩的乱码…………
) R" F5 `( T# R6 Q7 W6 `! d
& ^- b3 N  V0 U- J# k( g8 [翻的连滚带爬的,将就着看吧。
9 m0 c; b& }- Y. S$ i1 v% n7 u: ~0 O) {( j7 A
有空还会翻第4课的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 08:28:44 | 显示全部楼层
哈哈!とても上手ね。特别是写得不完全还能把它翻译出来.
9 K0 N3 O8 d3 b
1 }- g3 f5 o8 ^" O, B! o; d( \& NI服了YOU  ?; D2 [2 f  k& e4 r- e1 G' b
2 u% A% R/ i2 C. k: T. j1 X; W, \, @
还有偶制造的乱码,  x. @1 d/ @3 b( {. ~) `$ q3 a1 I

% m2 A* h5 l& t' p+ ^" B2 \真是不好意思呢......
* e& d+ d: N6 V$ s+ K6 n
6 v& t, [" x+ d- q# n) V僕はちょっと頭にきています  这句我觉得还是翻译成:我就觉得有点懊恼/恼火.
# Q( E1 c: m- M2 U2 D' \4 r# k" N: `+ ?7 u  T
因为小时候老和我妹妹发生类似问题,深有体会啊.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:53:14 | 显示全部楼层
御拝見させていただきます、どうも有り難う御座います、続いて頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 07:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表