咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: ubu者

不用辛苦学习日语啦,学了也白学?

[复制链接]
发表于 2006-7-18 17:45:29 | 显示全部楼层
机器永远也不能取代人的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-19 04:44:29 | 显示全部楼层
机器翻译永远不会超越人类; c! x: J0 |: i' B( G1 r: G0 f
人的头脑,感情是机器无法比拟的`~!!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-19 05:18:38 | 显示全部楼层
ふざけるな 我学习日语是享受这个学习的过程和学以至用的快乐~照你这么说?人都别活了,反正要死的~退屈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 18:22:10 | 显示全部楼层

是啊

机器永远是机器
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 18:40:38 | 显示全部楼层
还是学习比较好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-22 19:58:06 | 显示全部楼层
  . k. l5 o- W" ^
  楼上の意見を賛成する。) C5 N( \/ \* B* @* y# f  O; k
  機械は永遠に人間のほど及ばない、ただ作ったものだから。- |: H* H! z2 y, b! a
  心配することなんか要らないよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-23 23:22:14 | 显示全部楼层
傻子才相信这种机器,这年头出来的电子词典没几个真正有用的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-24 21:28:05 | 显示全部楼层
这是一个问题的两个方面。不能因为有新产品出世,我们人类就停止所有知识的学习、掌握。拿全国教授日语的学校来说是否也要取消?是否将别人的产品代替我们的学习?看来都不能。掌上电脑只是一个例子罢了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-25 02:37:54 | 显示全部楼层

!!!

我用在线翻译网翻译漫画, 发现越口语化的句子越无法翻译, 机器只能翻译标准句子.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-26 07:31:02 | 显示全部楼层
其实没有用的。。。大家不要被这样的东西迷惑了。。那些只是供给游客观光的时候勉强使用的。。真正到了商务。。电影等具体板块就完全没用。。就像手写板为什么无法代替键盘一样的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 19:46:04 | 显示全部楼层
还是学习好人与人的交流无法用机器代替!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-14 01:11:14 | 显示全部楼层
不用辛苦学习日语啦,学了也白学?& i( u5 n& B# b! p

* ]3 v; ~' P1 h% n7 ?+ F' b- a5 T& J
7 L! r; E# O) g! i 日开发出日汉互译掌上电脑
7 a% S4 d* u' [% P; K% L) Y4 k6 l. F8 h; B  t! d* n9 j

0 h  |3 _4 W6 M+ H! ~* i4 I论坛也别关了得了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-14 07:33:16 | 显示全部楼层
卡通片《花仙子》里面早就发明了“花的翻译器”!像一朵花佩戴在胸前,能翻译任何语言!哈……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-2-15 04:12:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-15 04:28:51 | 显示全部楼层
怕什么 要白学都白学
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 22:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表