咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: soen

[每日更新中]中国口语用日语这样说!

[复制链接]
发表于 2007-1-31 08:28:49 | 显示全部楼层
好棒好棒哦!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 03:00:45 | 显示全部楼层
呵呵,您老才逗呀,这也想得出来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 03:06:48 | 显示全部楼层
很好的帖子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-9 02:56:21 | 显示全部楼层
呵呵,蛮好玩的~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-9 16:35:08 | 显示全部楼层

最喜欢这个网站

真不错,我可以以后听别人说了。

興味が沸かないのも無理はない。

意味は何でしょうか、みんなさんに教えていただきたい?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-23 18:45:44 | 显示全部楼层
ありがとう、いい勉強ことになりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-24 04:45:15 | 显示全部楼层
呼..好东西 可是好杂..我整理了下 折腾了一下午 为了方便 新开了帖子 不知道楼主会不会介意哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-27 05:20:33 | 显示全部楼层
勉強になりました!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 17:31:42 | 显示全部楼层
役に立ちました、ありがとう

よく日本語のドラマを見るかしら
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 03:46:48 | 显示全部楼层
よくない話はできるだけ言わないほうがいいと思いますが、私は尊敬語が下手ですから、その面の助けできる資料が欲しい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-19 05:34:58 | 显示全部楼层
みんなが知ってる口語をどんどんここに書いてね!みんなに役に立ちますから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-19 23:53:32 | 显示全部楼层
楼主是不是被别人说过?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-26 14:09:38 | 显示全部楼层
对这个帖子提个意见~~~~
大家在发句子的时候能不能考虑把罗马字的发音标上去????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-1 14:59:21 | 显示全部楼层
以前就看过这个帖子。不过自己没什么贡献,我是新手啦,所以就总结一下好了。

生在福中不知福 自分(じぶん)の幸(しあわ)せは分からない   
A. お母さんったら、毎日(まいにち)あれ食べろ、これ持ってけってうるさくて          我妈烦死了,每天叫我吃这个,带那个的  
B.自分の幸せはわからないんだよね。私なんて誰も世話(せわ)焼(や)いてくれないよ  你身在福中不知福喔。我呢,根本就没人关心

乌龟配王八  ゲスにブス   
A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら  干嘛!真是个讨厌的家伙!   
B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから   别理他!他们是乌龟配王八   
注:ゲス:原指身份低下的人,后转指丑男  ブス:丑女

私のことなんて、ほっといてよ! 君と関係ないから!

我上辈子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり)    
A.なんてこんなに良くしてくれるの   为什么对我这么好?       
B.前世の借りかな                  我上辈子欠你的!

去死! 死(し)ね!
本当にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった!   实在对不起,我把你的钱包弄丢了!        
ばか!死ね!                                                    蠢货!去死!
注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!!

天涯何处无芳草 いい女はほかにもいる    
A あーあ!                                          唉!  
B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ   被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!

人生不如意事十之八九 人生っていいことばかりじゃない     
昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!  
昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊!

我请客     おごるよ!   
おごるよ!             我请客!   
えー?雪が降るよ!   咦,好稀奇喔!
注:我请客也可说:私のおごり    雪が降るよ:表少见的事  

自掏腰包       自腹を切る (じばらをきる) 
先生が自腹を切って、学生用の本をかう.   老师自己掏腰包,给学生买书.

心有灵犀一点通  テレパシー     
A.え?何で分かったの?   咦?你怎么知道的?   
B.テレパシー             心有灵犀一点通
注:テレパシー: telepathy 心灵感觉

以牙还牙,以眼还眼    目は目で、歯は歯で

你这个大嘴巴!    このおしゃべり!   
昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ     昨天我看到你们两个人从旅馆出来!  
黙れ!(だまれ) このおしゃべり!               闭嘴,你这个大嘴巴!

こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね     这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!

你讨打啊!  殴られたいか  
今日は、可愛いね   你今天,很可爱嘛!
殴られたいか!     你讨打呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-1 14:59:59 | 显示全部楼层
一切都是天意!   天の神様の言う通り  
A.あー、だめだー!  
B、天の神様の言うとおり!

活该!      様(あ)見ろ!  
ざま見ろ!罰があたったんだよ!   活该! 报应呀!  
注: 様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态

不见不散!     来るまで待ってるよ!  
A.明日3時だからね!来るまで待ってるよ!    明天3点吧!不见不散喔!

食べること以外にできることあるの?      除了吃,你还会干啥?    
うーん、寝ることかな                    嗯,睡觉呀

あいつのどこが俺より良いって言うの?他那点比我好?     
おまえ変れてるねーあいつのどこが俺より良いって言うの?痘痕も靨?  你真是与众不同喔-他那点比我好?情人眼里出西施?  
注: 変れてる:与众不同    痘痕(あばた):麻子    靨〔えくぼ): 酒窝

又不会死!  死ぬわけじゃなし

摸一下又不会少块肉!        触ったって減るわけじゃなし   
A.良いじゃない、触ったって減るわけじゃなし    没关系,摸一下又不会少块肉!  
B.減る!                                      会的!

Webページ閲覧してるとこ  正在浏览网页
注:   とこ:「ところ」的口语简法  「-ている+ところ」表示正在...  

女人真麻烦    女は面倒だな!   
あと30分、ちょっと化粧するだけだから    再过30分钟,要化一下妆   
女はめんどうだな!                         女人真麻烦!

英雄所见略同  偉い人の考え方は似るもんだ    
へー、あの人もそう言ったんだ           咦,他也这样说?  
偉い人の考え方は似るもんだ             英雄所见略同  
注:もん:「もの」动词连用形+ものだ 表某行为必然结果。意思是“应当,应该”

胡说!        でたらめを(言う)!   
お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?   不是因为你打电话把钱包忘了吗?   
でたらめを!                                       胡说!

收回前言      取り消す
把说的话收回去!     取り消しなさい!(取り消せ)    
A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど    我才不知道你的口装里放了多少钱  
B.何だよ、取り消せよ!                            说什么呢,把话给我收回去!
注:   懐(ふところ):腰包

半斤八两    五分五分(ごぶごぶ)  
A.どっちがいいと思う?
B.え、五分五分

到时就知道了!          そのうち分かるよ       
A.こんなのでほんとに大丈夫?     这样真的没关系吗?      
B.そのうち分かるよ               到时就知道了

根本不把我放在眼里      ぜんぜん眼中(がんちゅう)にないんだから 
A、ぜんぜん眼中にないんだから
B、だからアピールするんじゃない!   所以你才要引人注意吧!
注:  アピール(appeal):アピールする appeal 《to》; make an appeal (to the referee).  

没想到在这会碰到你!     こんな所で会うとはね  
A、こんな所で会うとはね!何に来たの  
とはね:~とは思わなかったね

你也为我想想好不好!     ちょっとはこっちの身になって考えてよ! 
そんなお気楽なことばっかり言ってないで、ちょっとはこっちの身になって考えてよ!  别说得那么轻松,你也为我想想好不好!
注: 気楽: (形动)轻松     こっちの身になる:站在我的立场

你鬼叫个什么呀?     何をキャーキャー言ってるの?    
A、明日結婚式に参加するの、ブーケ拾っちゃったらどうしよー、そこでかっこいい人に声かけられちゃったりしちゃってー!  
                                                              明天要去参加婚礼,接到花束怎么办-,还会被那里的帅哥搭讪!
B、何をキャーキャー言ってるの!今は授業中ですよ  鬼叫什么呀?正在上课呢!

我不是本地人!   よそ者です   
A,あのー、一番近い駅ってどこがありますか?   
B,すみません、よそ者なんで

我们刚说到哪了?   どこまで話したっけ?
A.あれ、どこまで話したっけ?
B.日曜日の集合時間
注: っけ:终助词, 忆起过去,询问不确定的事或忘记对方说过的事再次询问时

话别说的太满!    決め付けないほうがいいよ!   
A.絶対行ける!任せてよ!     没问题! 包在我身上!
B, 決め付けないほうが良いよ! 

别害羞嘛!   照れてないで!   

话别说得太早!    決めつけるのは早すぎるよ!    
A,絶対失敗するよ!            一定会失败的!  
B,決めつけるのは早すぎるよ!   话别说得太早!

小气巴拉!        みみっちい!    
A.割り勘はいいけど、課長十円のお釣りまでしっかり回収してったぞ     分开付帐也行呀,但科长连10元的找头也拿去了     

B.みみっちい!                                                     小气巴拉!

ちょっと詰めて! 坐过去一点!   
A,ちょっとつめて!ここ座るから

我招谁惹谁啦      俺<わたし>が何したっての、
A.邪魔だよ、どけ!                     讨厌,滚开,   
B.俺が何したっての。                   我招谁惹谁啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-3 06:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表