天声人語
3 C0 J9 W9 r' N6 _+ d2007年07月05日: b% F- h: K. n
; ]# f, ]$ y0 J0 ]" D) \( S乌纱帽和外快8 Z2 v2 ~. I) C3 V' L
来源:沪江论坛 |
3 a6 ?0 `! [" K5 M7 i4 ~. Z3 u# h& d3 i% b0 c: Y/ n
「雑」の字にはいくつもの意味がある。雑種や雑居あたりは色んなものが入り交じる様。雑用、雑音などの含意は、主要でない、余計なというところか。先日公開された国会議員の06年の収入に、雑所得なる項目がある。7 H* V: u& Z4 R O1 p1 A2 u! e: g
) p' d0 e0 Z2 X# J& c“杂”这个汉字有很多意思。像杂种、杂居这类词是指各种东西混杂在一起。而杂用、杂音的涵义则是非主要,细小繁杂。前些天公布的06年国会议员收入情况中,有一项其他所得。6 ? w- d, w2 R6 c% @2 x
) M- y) h4 V& \& c7 h/ ?! t% v所得の中で、印税、テレビ出演の謝礼、講演料などが、分類しにくいという意味の「雑」に放り込まれている。様々の実入りが合わさった副収入は、雑のすべての意味を併せ持つ。
3 {5 k9 Y) S4 ?9 ] I! d* b$ z* I6 x' d3 }6 Z+ L
所得中,像版税、接受电视采访的酬谢、演讲费这样难以明确划分的收入,统统归到了“杂项”里。杂七杂八的收入合在一起就成了外块,这正符合杂的涵义。
$ z3 g; U6 U1 \1 ]- e) d; W6 D1 [
所得を報告した衆参710人で、雑所得の稼ぎ頭は安倍首相の2616万円だった。去年出版された『美しい国へ』が50万部を超す売れ行きで、印税が膨らんだらしい。続いて民主党の小沢代表。やはり自著の『小沢主義(イズム)』などで2000万円を稼いだ。+ [1 q8 M3 y3 p
$ {/ M. U! {3 `' g1 Y+ W7 \
申报所得的710名众参两院的议员当中,外快最多的要数安倍首相了达到2616万日元。去年出版的《通向美丽的国度》一书销售超过了50万册,好像光是版税就赚个盆满钵满的。紧随其后的是民主党的小泽代表。他通过出版自传——《小泽主义》等赚了2000万日元。0 Z, w" b4 }: v! g; P
+ C c* G( q1 F, K8 R% j# {3 s
テレビ出演の収入を報告した議員は82人いた。ワイドショーの常連のような顔も思い浮かぶ。経験や見識より、生放送で気の利いたことを言えるテレビ勘が重宝されるようだ。謝礼は1回数万円が相場だという。# z/ f& V$ k% ^
9 Q, Y* F6 u: i9 [有82名议员就参演电视节目的收入进行了申报。这让人联想起娱乐节目里面熟的嘉宾。他们的经验、见识在直播这样随机应变的节目中可谓是很重要的。据说酬劳一次就几万日元。
% h% F6 O F! E% X1 ?
5 j. g6 C' ]! p" `, l; v* ?' N) Mなるほど、訴える力は政治家の条件だろう。手や口を動かしての収入だから、「雑な所得」も土地売却や株取引よりは労働報酬に近い。ただし、その源泉は肩書だ。上位お二人の本は、与野党の顔でなければあれほどは売れぬ。テレビ議員の大半も、バッジが外れたらお呼びはかかるまい。
+ P) j- K$ S9 e. J) J! l
% z' h) q3 O* D" E, v% Y8 T原来如此,口才也是成为政治家的条件之一。这些也是动手动嘴得来的收入,跟转让土地、炒股这样“额外收入”的劳动报酬很相似。但是,他的源头是人的官衔。上面两位的书,如果不是因为执政党、在野党的关系不会这么畅销。参演电视节目的议员中的多半,要是摘了他们的徽章又有多少人请他们呢。
7 M6 l m4 S" P' _4 D% p) H3 N- a6 X# R {8 X
政治資金の中では小遣い銭ほどの額でも、肩書ゆえの収入であれば公の色をまとう。慈善に使う細やかさを政治家に期待するのは、おめでたすぎるだろうか。雑には粗いという意味もある。「雑に消える所得」では寂しい。
! L0 H$ b) J+ T6 u
) k7 r& x0 X$ |' C: E+ x政治资金当中即使跟零花钱差不多的数额,如果是因官衔而获得的也是带有公利色彩的。期待政治家能在慈善事业上做点贡献,恐怕是过于天真了。杂还有一层意思是粗。“其他收入少了”则是很可怜的。
$ C. x# ]. U$ w) ?) {; }* d% g: ]) p
[ 本帖最后由 阿门 于 2007-7-7 14:40 编辑 ] |