|
|

楼主 |
发表于 2005-7-21 13:09:49
|
显示全部楼层
26)~からすると/~からすれば% D6 e5 X/ f4 e. M
) G, K- x/ p/ h0 b7 v私の考え方からすると
/ r8 R$ i( r* J; n+ Y) `; n2 Y; B6 }( r/ _
一般接在体言之后,「から」表示判断依据,表示“从……看来……”。类似的还有第24条「からいうと」、第29条「から見ると」等。
, r# D! G2 e1 Z+ [& @% O$ }4 z+ X( x; W
○あの人の成績からすれば、大学受験はとても無理だ。(从他的成绩来看,考大学不太可能。)
, J: A; F* J$ x( U0 n5 K. ?" R. D: ^( A. l; w* M
○外国からすれば、日本は住みにくい国かもしれない。(从外国人来看,日本可能算是一个不易居住的国家。)- \( h" q# @, _) c
. y y8 M, Z2 J$ c6 _9 g○去年からすると今年は雨がずっと多い。(和去年比,今年的降雨很多。)
4 j% L/ U" ~4 X# X/ l
# P a% }9 |$ P1 v" \9 L○すぐはげたことからすると、この指輪はメッキ製品だろう。(这么快就退色了,看来这戒指是镀金的。)6 a" S8 u* v' h- A
U- k7 _$ [0 v
○話し方からすると、彼は、上海の人ではないようだ。(从说话的方法来看,他似乎不是上海人。)2 d& s3 X! r& x% o" k2 D1 o
q# h, }! R ^9 k; M. _4 }
: Q3 I4 v) f8 p. s- N3 L- A% J
; Q) z6 u& j' i5 u/ H27)~からといって
0 o1 d" Y/ K; ]# `! p# }
* u2 J4 G; _. w* o/ \1 U寒いからといって
$ z9 t: K! R# P, \! W9 j4 n) T
0 l7 w0 _" M+ `8 _5 B6 ]1 z5 S
. G% W+ G, S8 B) b& b- R「から」前接活用词终止形,表示理由,但说话人否定由此得出的结论。表示即使前项理由相当充分也得不出后项的结果,前后不能成立因果关系。相当于“虽说……但是……”、“不能因为……就……”的意思。常与「とは限らない」「わけではない」等结构呼应使用。
4 T7 T% K* j5 H$ C/ m2 h- ?2 n, j; {3 a- _. f" Q5 R$ o
○いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。(再怎么有钱,也不能浪费。)! q% e7 f7 E/ L- ]5 [6 I' `
# B: i( G" ~- z) E, p/ k○簡単に見えるからといって、すぐにできるとは限らない。(虽然看起来简单,也不一定马上就会做。)
$ `9 W/ M, C0 {; @2 P
9 D* N+ A6 Z0 o7 _○まだ卒業論文が完成していないので、就職が決まったからといって、喜ぶるわけではありません。(虽说工作已经落实,但毕业论文还没写完,不能太高兴。)
8 S1 n) ?) O5 G9 ?* q( H# F- c6 N. g# p
○大統領が変わったからといって、政治がすぐによくなるわけではあい。(虽说换了总统,政治也不可能马上改善。)) o4 s) F! T4 t# E6 [$ g6 b
9 E7 c( ]$ J. } }
○人には精神の豊かさこそが第一に必要なものである。どんなに物質的に豊かになったからといって、幸せだとは限らない。(对人来说,精神的充裕才是最需要的。就算物质上再富裕也未必幸福。). w# g1 ^; F6 L3 i6 q
n9 O! e9 g6 W% i& F& f3 c○説明を読んだからといってすぐにできるというものでもない。(虽然看过说明,但不可能马上就会做。). R; Z; C* H) l1 t; ?
z1 I% Y2 W! y! j9 a
○親が頭がいいからといって、子供も必ず頭がいいとはかぎらない。(就算父母聪明,孩子也未必聪明。)
0 U# y; b6 `5 k+ a2 L
4 X! g. v4 `% s: u- K5 u* _○いくら金がないからといって、食べないのはよくない。(虽说没钱也不能不吃东西。)
/ c$ B9 N4 s$ U' T
5 `5 j7 e; f c* H3 J○体が丈夫だからといって、衛生には注意しないわけにはいかない。(虽说身体很好,但也不该不注意卫生。)) N% X* e+ m; s' V1 z$ f
. }! p8 z' h9 a" b
0 {3 P$ x, O! {2 q, ]
6 V1 T5 c5 r: m7 g1 j28)~からには/~からは
$ Q. q8 i/ a, x" l
" Q- h; h' |/ ]1 G; O) r+ h約束したからには/こうなったからは、何が何でも 0 T8 }6 X0 ]& d: E' J( U
- u- x+ H' o# [2 ^) ~
「から」前接动词、活用词终止形以及名词的「である」形式,过去时、现在时均可使用。表示“既然……就……”的意思,与第3条「~以上」,第8条「上は」意义上比较相似。后续多为决心、判断、义务等说法。「からは」带有古文语气,表示同样的意义不常用。- k: @3 S1 \* C6 F- T8 Z
" j' Z* [* y* X$ t5 X○子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。(既然是子女,照顾父母是理所当然的。)( r' ]7 _! [/ I4 `5 n: }5 f# u
2 p4 p w1 ^# y( N1 s○あの人があんなに強く反対するからには、何か理由があるのだと思います。(既然他如此强烈反对,我想一定有什么理由。)
; b% B Y2 }: t9 @/ \2 x/ {
6 L% {; m7 g4 U. k: R+ J8 f○この仕事を引き受けるからには全力でやろう。(既然接受这件工作,就要全力去干。)
" q* s9 v/ ?7 a& E, B
" E1 k9 d$ x/ T○大学の入学試験を受けるからには、受かりたいものだ。(既然要参加大学的入学考试,就想考上。)! g2 l8 w5 K7 q" X# I7 H
: u- s: p' e* I% H _3 j
○中国に来たからには、中国の習慣に従います。(既然来了中国,就遵循中国的习惯。)
& i' j6 U2 o$ w( M0 x& E: r; [, [, k' S6 s* t
○上司に頼まれたからには、ことわるわけにはいかない。(既然是上司托我的,当然无法回绝。); d( R; n) V& |7 t+ I7 n
6 R8 G) L3 N! j4 l. {○いったんやるといったからには、どんなことがあっても最後までやりぬきます。(既然说过要干,那不管发生什么都要干到底。)* \4 h* o7 L" y0 ^. b1 s9 x f$ R
0 W" w6 P! C4 v' H8 z/ x" j
○何回も話し合ったみんなで決めたことだ。決めたからには成功するようにがんばろう。(这件事是大家商量多次共同决定的,既然定下来了,就要努力干成功。)& T! l* ] q5 ?+ G! m! o" A* J
2 ^! v/ J) U0 Y% N; j
( w5 P6 \9 I1 F8 C2 f; {( H) L8 d& W/ q/ @0 ~
29)~から見ると/~から見れば/~から見て/~から見ても
6 ], }5 c9 g$ j1 Z, Y
# l! W2 W G; U/ Uこの記録から見ると/高校の成績から見ても + P T+ Z* ?4 B. ?% x7 t2 Y
9 E% }' Q7 d2 n: }1 B1 [6 z
「から」前接名词,表示判断的依据,相当于“根据……看来……”的意思。主要是表达讲话认的推测,因此可以同「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」等用法呼应使用。与第24条「からいうと」、第26条「からすると」相似。
7 M+ f6 \# f' f& m" B ~
; ?- ~& x( ]# ]5 |! l4 [○この足跡から見ると、かなり大きな動物のようだ。(从脚印看,像是个相当大的动物。)
& B9 u! O+ Y( A% {4 \8 u# i
- t* g O0 M, U( A7 F3 K○ご主人が子供を幼稚園へ送っていっていることから見ると、奥さんはまだ帰っていないのだろう。(是先生送孩子去动物园。看来太太还没回来。)
) C, P3 x! ~1 P( |! k) L( h0 ? U0 f/ f9 P- l2 T% f8 o
○心電図から見ても、別に問題がないみたいです。(从心电图看,好象没问题。)8 N- H; Z5 e: T' ~2 ]1 k; O3 D) H
# \. d D0 z; l2 A5 P* s* v- c
○町並みから見れば、ここは歴史のある町らしい。(从街道的样子看,这儿像是个历史悠久的城市。)
. ?/ C' g' i+ s* v! A) [$ }# h* X# d
○グラフから見れば、中国経済は上昇カーブを描いている。(从图表上看,中国经济呈上升曲线。)6 M- \3 P$ W" E% U
1 f% ]# H: \% p8 w ( N5 a' ~6 U, W6 Y
$ ^0 C4 f" X* s( D1 A1 \: f30)~かわりに
9 y; x6 h- U. z& J, V9 v& @* B3 d& b8 g0 W. L) ~1 E
映画を見に行くかわりに、うちでテレビを見る : M- V& v) d# G$ L
5 c7 a* R* A, K6 r, t# e2 B# s①接在动词连体形后面,表示一种补偿,报答。前后两项一般具有同等价值。可交换,含有互为代价,或者以后者替代前者的意义。
( a* ^- X) N5 Y$ J" q
+ q* C% V( J6 `9 x, y○手伝ってくらたかわりに、今晩刺身をおごりましょう。(你帮了我的忙,今晚我请你吃生鱼片。)( Q! f; ~' Y) j% k* G: d! F
8 N. n; w* M' x) x1 B0 `
○現金で払うかわりにカードで払う。(不用现金,用信用卡支付。)
. J) T2 ~$ `' P( O8 G N6 L
$ {7 @/ h5 b) a2 ?. z○土曜日出勤するかわりに、明日は休ませてもらった。(星期六上班,换到明天休息。)- m1 b' B/ o+ q4 V8 P7 O' Z& b
: a0 P8 V! ^+ f! u②接在「名词+の」之后,表示代表前者。
d, Y; J8 Q* n* q1 Q* n3 T3 R+ \2 n- K6 e7 {
○今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。(今天代表母亲来问候您。)
0 S) ?, X) A! G3 V
5 T4 U# ]4 z8 V1 u1 u- H③接在动词连用形后,也可表示“虽说……但是……”。
! z3 P( t: o5 ^
* l. q! a( Q1 O) m2 x1 o○あまり頑丈でもないかわりに、大病もしたことがない。(身子虽说不怎么结实,但也没生过大病。)2 W {1 C0 j* v2 L3 e8 v B
9 Y9 b4 t, X! v0 q' v④「かわりに」有时也可以单独作接续词使用,表示替代、补偿等意思。
4 Y! ]0 j" ^. D% A0 K8 ], q. Q8 y3 x3 e# a# F
○母が風邪を引いたので、かわりに、父が晩ご飯を作ってくれた。(妈妈感冒了,由爸爸做了晚饭。) |
|