咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: kfry301

[经验方法] 开始认真学日语(欢迎一同学习)

[复制链接]
发表于 2009-8-21 19:40:55 | 显示全部楼层
没有,不考,暂时不考级..还有其它要做的事情.
( x( e- @" x( L. E; C7 ]4 ~纯属是兴趣爱好才学日语,但以后有机会也会去考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 19:43:15 | 显示全部楼层
最近几天的日志没怎么写,但是还是在坚持着学.  K; Q5 v  l4 J& ^5 t$ E& I: \2 }
昨天有打算把它放下,觉得太忙碌了,没有空来学了,但是昨天下午还是坚持学了几组对话.: B1 _4 O5 q. b0 w: W6 X7 k) N
我想,学日语还是能改善心情的,也算是一种兴趣爱好吧.或者是百忙之中的一种乐趣,是一种调节.
; o3 |. t( |2 H3 m) A所以,日语无论如何还是要坚持学.
% ~; q+ q' ^' X* l; x9 X最近一段时间以来,把重点转向了对话以及美文颀赏,还有动画动漫日剧等." m7 Q1 ?# i! q- I* e; ]8 A
9 G# G* P5 J! w0 O7 L- }$ L
今天,就看一下东映三国志吧,还不太看得懂,但主要是看个语感,慢慢地就能融入其中.
, H7 A, _4 c3 c8 D慢慢地就能懂了.
" s+ P, Y4 i2 l9 h. B( s( V7 m, ~# \$ x# L) Q
还是加油吧.
' O0 z+ h: n7 R) q* e坚持./ E1 X- z3 p! r+ o. u5 b: S7 c7 [- c
慢慢地走吧!
- G- [. y3 q9 c& h. x: L% m带着那疼痛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 21:53:07 | 显示全部楼层
今天竟然把东映三国志<遥远的大地>看完了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-22 09:36:02 | 显示全部楼层
我报了3级。。。。去年没考过。。。郁闷。。
5 s* |* F( Q0 n8 i: I今年再来。。# o8 n  e8 z0 i# t0 n0 A4 c+ E) _
平时学学,一年考一次其实对学习有好处的。6 y5 L7 y, P- q% h, V
可以鞭策自己。对吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-22 19:24:24 | 显示全部楼层
今天看柯南,居然能听懂一些单字了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:17:11 | 显示全部楼层
我报了3级。。。。去年没考过。。。郁闷。。
9 _" @. R4 Y  \/ B  m* B今年再来。。& i  o0 z8 X- Q7 I- A0 [
平时学学,一年考一次其实对学习有好处的。
$ z! O$ r6 \1 l4 O/ [6 V: [$ k可以鞭策自己。对吧; g5 h' M; D% y0 y) k) l6 V
whip911 发表于 2009-8-22 09:36

# h' w  p/ J( L" A
3 \. ?9 E. s" O1 G对,有道理
" b8 a2 R- O0 u+ o听了楼上的话,我觉得很有帮助2 ^- d1 _: e; [. |" F) N7 o# J
我自己也应该如此  P4 c. U; Z" E5 R! O" R2 c# l; j
向楼上学习
4 o2 s% G, K+ J) x3 W9 I# k# a* m. ]. |# O9 D* V: [  @
几天没来写日志了,但日语一直坚持在学) l5 ^- w/ }) I
每天大约1~2小时左右
, P* z3 N) ~6 U9 [; V8 I其中有一天没学..遗憾
; A+ u; H% s) ?% C
& k* ~* N+ k7 T6 S希望以后能补上. z  _0 {: L  z: X' L0 ?
虽然,以后遥遥无期3 @, L/ G9 z1 B7 l; R
但今天打算多学一些
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:18:19 | 显示全部楼层
今天看柯南,居然能听懂一些单字了3 V3 X) l. M% O, M
水煎包 发表于 2009-8-22 19:24

8 \( @% d. k: u( L& X" c呵呵,很好啊,太好了6 ?* v: L! b+ s8 Y5 N
继续加油% E3 {: t  a% p' B# I1 V, J4 y

9 v' V- q5 q0 Q5 U% q我最初的时候,也有这种感觉,能看懂谢谢,你好之类的,还有一些单字..
9 K/ F& W9 @# Z9 o7 o7 Q/ P7 j现在也有,如果能在剧中听懂看懂自己所学的或是未学的也能懂一些,那是非常开心的事
7 p  W' M2 ^+ [' t& n9 ?也许这就是学日语的乐趣之一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:19:02 | 显示全部楼层
我顶,我也要努力
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:19:21 | 显示全部楼层
一直在努力,即便在痛苦之中
' a# s) K2 f0 q/ E9 N2 P4 r2 }但最近几天由于一些原因,其中有一天没有学日语
; a% k0 g$ e* t" W* P其它几天倒是一直在坚持,但未能来写日志1 g; i& ]) e( K7 H

9 {" `' E! U; `3 q现在趁有个空儿,赶紧补上一笔
- k6 w% m3 O  E2 l' I( G' m* w4 P对自己的学习有个交待,也有个记录!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:21:19 | 显示全部楼层
最近几天的学习日语的情况是,每天四组对话, 看完了当天的,向前预习以及向后复习...' f4 b. I5 G- r& d! `$ `
基本可以按预期完成对话的学习..但是也还是需要加一把劲.6 C+ I3 l( O* a4 K# L9 [$ I
日剧没能象前段时间那么看了.." R& g4 U! W5 n' N/ B
那天看了那个日剧以后,一直到今天,其间也有四五天没有看了..生活仿佛有了些变化... t6 G+ ]# G6 N/ F
但,还是希望能坚持..: }0 C& \  }2 q- R# D+ |
因为一旦形成了习惯,就很难改,改了也不适应
( R5 C# @4 i# `& C  ?3 r, J- Z所以,日语的学习仍然是要坚持的,日剧也是要看的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:25:57 | 显示全部楼层
听听日语歌,感觉真的会好些.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:27:06 | 显示全部楼层
《风姿花传》(风姿花伝 (ふうしかでん、风姿华传))是世阿弥所着的能剧理论书。也是世阿弥留下的21部书中最早的作品。此书以亡父观阿弥的教导为基础,加上世阿弥自身领会的对技艺的理解着述而成。 4 j  |8 `/ a: P, e4 }
  世阿弥在15世纪初完成此书。全书共七篇,前三篇是在应永7年(1400年)写成,馀下的是在其後20年间写作、改订而成。“幽玄”“模仿(物真似)”“花”这些讲述艺术神髓的说法可以在本书里找到根据。它是最古老的能乐理论书,可以说是日本最古老的戏剧理论。虽然曾经用《花传书》(花伝书)来做为通称,根据研究的结果,现在《花传书》已被认为是错误的说法。 9 {* ?1 f/ \5 r5 R, ^7 d
  《风姿花传》的内容包括能剧的修行法、心得、演技论、演出论、历史、能剧的美学等。它既可作为能剧的技艺理论来读,也是日本美学的古典作品。 8 J$ l, m  N) X* H5 z5 p
  风姿花传
) r' e  s- u/ G: l% C, S+ B  (日本大型动画片《三国志》主题歌) ! h5 F4 w, C7 C1 v
  作 词 谷村新司 . q& x. P2 C8 V
  作 曲 谷村新司 % c0 l* F1 d/ C- d" M
  演 唱 谷村新司 6 h3 U" ?% S" M# N/ r5 B
  中文配译 新 亭
) f: l7 m0 w+ b( P# `/ G  风姿花伝
' r7 n, `& `3 K  风は叫ぶ 人の世の哀しみを / }' a% E  I4 W( E0 C
  星に抱かれた 静寂の中で
! s. l$ N4 J/ t# Z  胸を开けば 燃ゆる血潮の赤は - P  O. I4 f$ q6 v. c
  共に混ざりて 大いなる流れに
7 H; z. R. y3 j1 F1 N  人は梦见る 故に儚く
  y  L+ K. u9 S4 u  人は梦见る 故に生きるもの
3 n; ?) K  l/ Q' f  呜呼 呜呼 谁も知らない " |/ g2 S7 }- f0 _
  呜呼 呜呼 明日散る花さえも
0 I% |. [4 U  ?5 T; q  固い契り 烂漫の花の下 , v+ t( y1 Y+ Z) I
  月を饮み干す 宴の杯
5 O2 w7 N/ ]8 |  君は帰らず 残されて伫めば
0 q# _: b) ~( \" ?7 g2 w  肩にあの日の 誓いの花吹雪 ; B8 ^1 j7 q% S& q) c3 l
  人は信じて そして破れて
( Y4 S& `  c, ~6 v- ^& ?! O/ Y0 G  人は信じて そして生きるもの 4 H, u) C3 l/ r8 }' x
  呜呼 呜呼 谁も知らない
7 ~9 i3 }8 J- G4 o5 h7 }  呜呼 呜呼 明日散る花さえも
; q- o: b" V. H9 a% J  国は破れて 城も破れて 6 D2 ]& J% N& Q. e* u" l9 q0 S
  草は枯れても 风は鸣き渡る
5 z5 A# I/ _; {! y6 w- W# c0 V/ m  呜呼 呜呼 谁も知らない
0 k' X/ q* b% y6 {! |  呜呼 呜呼 风のその姿を
# {) S, g8 N: O& n( m; T. W  呜呼 呜呼 花が伝える
7 x- I0 U+ s$ Y. e5 C. k  呜呼 呜呼 风のその姿を
' a7 z; b% g0 |9 v  风姿花传 % W; f7 i* K$ I5 J5 g' l
  风儿呀在呜咽,道不尽世上忧愁哀怨。 1 e, }% W* r7 c& G8 h
  无垠的寂静星空,轻轻把它揽怀中。
- E  F, n# O* x  G8 P$ _  豪气冲敞开胸膛,点燃澎湃热血在激荡。
! P; E( O; s4 P& m( s+ \' Q  齐聚首不分你我,汇成巨流卷起惊天浪! % I  _* r9 |( W2 q, G* ]) f/ w
  梦想啊如真如幻,终变成过眼云烟。 , f! J' K* v: C( W  [, D9 O
  梦想啊如真如幻,千百年常在人间。 . u9 G8 V+ J! o$ S" M
  啊……,啊……,不知何人能知晓?
, S( _! u; \% X0 x1 o: q/ b; i  啊……,啊……,明日落花呀你可知道? 5 |) e& t$ t  F: t8 V% y# q
  生死约歃血立,烂漫花下恍如在昨夕。
2 j' T1 C5 \# c: s9 T  杯中酒一醉方休,月下举盏情长留。 * L: m8 [/ m. [" c! g/ C! H
  望断归路君未归,孤独伫立苦苦的等候。
# D" m% T3 Y2 F3 P0 o- P  忆当年千金一诺,桃花如雪飘飘落肩头。
) o- F2 W. p- y  信义啊此生不渝,到头却壮志难酬。
( s6 n: A8 @; o  信义啊此生不渝,千百年绵绵不休。
+ Q; e2 o, ?6 }5 k0 `, w% m+ c  啊……,啊……,不知何人能知晓? 6 }0 a0 R$ j% C( Q/ H
  啊……,啊……,明日落花呀你可知道?
, \# K8 I4 W, Q& T4 J  故国啊早已破亡,断壁残垣映斜阳。 9 B0 p  |# ]2 \; [: n
  枯草啊遍布荒野,风嘶鸣去向远方。 , R8 _. ], E8 U2 k; |' M1 B
  啊……,啊……,不知何人能知晓? 3 ~) w0 y# |* @0 G' }& H0 N" p
  啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕。   s$ [+ E8 ]# }
  啊……,啊……,桃花传来旧歌谣, . o" {! a% V* S  r% N! J
  啊……,啊……,那英姿还在风中萦绕!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 08:27:57 | 显示全部楼层
  随感一则: # O( _! Y0 m5 W0 J4 V
  为谷村先生的《风姿花传》配译的中文歌词,是在看了网上一些人编译的歌词后,一时兴起戏作。配译时尽量体察原词的意境,还考虑到了歌曲节拍和押韵的问题,综合这些要求,在直译的基础上增加了一些字,所以比较容易唱。日译中的歌曲好像很多都在加字,很少有减字的,否则唱起来就很慢,不像原来的风格。如《北国之春》的“白桦 晴空 南风”,按日文唱,有十三个音节;中文只有六个音节,因此,需要通过增字与曲调节拍相应,“亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风”就是这样来的,很传神也很美。 / d! F0 `5 {) C% O  y  C
  按照我的理解,《风姿花传》是以桃园三结义的故事为中心展开的。所谓花之下,实指桃花之下,也就是桃园之中。有人说“风姿花传”在日本另有出处,网上查了一下,果然是这样。日本室町时代一代能乐大师世阿弥元清(1363—1443年)的艺术理论著作《风姿花传》中说:“若能将此花,由我心传至君心,谓之风姿花传。”另外,日本文化习惯用花来赞美英雄、感时伤世。可能谷村先生是在这些基础上,把风花传心和桃花结义巧妙联系起来了吧。一旦结拜,生死相许,君去不归、长相等候一段,猜想也是以关羽身在曹营、刘备身在“汉”作背景的,同样是在颂扬兄弟情义和忠信观念。这首歌推崇理想和信义,反过来又由此引发出对壮志未筹和人生如梦的悲叹。由国破城荒喻示一幕幕历史大戏终会归于寂静,与“古今多少事,都付笑谈中”异曲同工。 : B: {. Q7 i. B% D6 V2 O) w
  《风姿花传》的主题是中国故事,主旨是中国观念,音乐上是不是属于中国传统的五声调式,这就不太懂了,但主调和配器很中国化这是可以感觉到的。有朋友告我,国内电视剧《三国演义》的插曲《历史的天空》也很大气,听过后有同感。《历史的天空》、《风姿花传》都表现出浓重的沧桑感,同时风格上又各有千秋。比较起来,我觉得《历史的天空》比较壮阔,《风姿花传》比较幽深;《历史的天空》比较旷达,《风姿花传》比较细腻;最重要的是,《历史的天空》是唱历史的,《风姿花传》是唱人心的。《历史的天空》咏叹的内容,和小说《三国演义》开篇的那首词大致保持一样的维度,是在俯瞰品评过往的历史画卷;而《风姿花传》则是把历史作为平台,把风花作为媒介,把英雄豪杰的心传达给你我,把普通人的心与千古风流人物连通起来。这些话说起来有点玄,其实只是一些直观的感受而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 09:26:45 | 显示全部楼层
以上的帖子是COPY
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-26 13:35:59 | 显示全部楼层
很好,看了英雄的黎明.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 15:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表