咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: flyingwind

个人每天学习记录

[复制链接]
 楼主| 发表于 2004-11-29 08:02:27 | 显示全部楼层
2004年11月26日星期五) A& _& y* @5 U$ p8 k1 N
1、(単語)
/ S' n: q' H- F( {6 W1 U  H# H重箱の隅を(ようじで)ほじくる /挑剔细节、鸡蛋里挑骨头' M6 R4 r1 u9 b. {8 c3 Y) r

6 G3 f2 k% s8 q: U' kそこで 0 【▼其▽処で】 & ?" c! U# n1 H3 O) G; x/ y
(接続)" M* M- h: R. E, h6 d$ C  i
(1)前に述べた事柄が原因・前提となって、次に述べる事柄が起こることを表す。それで。そういうわけで。だから。7 T9 V  v* b5 l3 C) Z
「人数が増えて手狭になった。―新しい家を見つけたい」4 B# N) ]) ]9 g. W6 u
(2)話題を変えるときの言葉。さて。% i2 R! W# ?/ ^- N$ q9 [8 D) Q
「―本論に戻って」% G0 }* z! W8 a

6 m# W+ ]9 p' s( q* rそれで 0 8 l6 K0 c+ o7 p: k* A
(接続)) A; [4 R' T* c% q! u
(1)前述の事柄を理由として次の帰結へ続ける場合に用いる語。それだから。そのために。
6 e+ f! u1 v1 w" s4 b3 z7 H「天候が不順になった。―登頂を断念した」3 \4 ?3 r5 [- m" i/ @8 L1 E
(2)話題を新しく発展させる場合や相手の話を先へ促す場合に用いる語。そして。9 H8 W% S9 \5 r3 b, `5 x
「―これからどうするつもりだ」「―どうした」! X5 l" |* e% C
ていちゃく【定着】固定下来。定居。
& l$ J6 o! B( M$ G) f- b(1)[根をおろす][政策などが][定住する]
  e* R2 w* ]) O  u) N2 q! O( C日本語として定着した外来語/作为外来语固定下来的外来语。
/ V4 ]' G" I5 j7 _7 s; y若年労働者の定着が悪い職場# w# k; A6 @0 b1 G' n
漂流民が小島に定着する% y, _) l  X; r) e/ N% Y+ o
新しい風習がこの国に定着した  u: u" L0 S# {
, g( D1 b0 H$ q! C1 G
2、面白い単語/有趣的单词% P& u6 ?$ Z4 \- `- d( g9 _
①道産子 -- 是指在北海道出生的人。也指产于北海道的马。
1 w% D+ Z1 c; T: }. ~- N+ g5 |. nどさんこ 0 【▽道産子】
! N8 H# H$ K. w(1)北海道産の馬。8 R0 J+ T: E6 q: @: e
(2)北海道生まれの人
$ ]% B/ v# P* o+ b' M* h+ \- a
( [  P+ ?$ @, L②あなたの前世(ぜんせ)は馬、来世(らいせ)は鹿、現世(げんせ)は馬鹿!2 e5 l) j. K- \8 ?
馬+鹿=馬鹿
7 G  |2 E, n$ }0 A  l7 ?, i9 i. y  D8 J; b
③唐変木(とうへんぼく)  (俗语)蠢材、笨蛋、白痴等等(骂人的话)) m8 K% E6 k9 J9 g7 l- }- T
このとうへんぼくめ!/这个糊涂虫
6 Z  ?/ Q* x8 Y  C, X/ d, @( u1 D& O- A
2004年11月28日星期日; o# ?* A; p4 N* Z6 M$ a
反ダンピング調査 dumping/反倾销调查
8 q$ G6 V& w7 s( g. i* h正規版ソフト/正版软件
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-29 10:55:50 | 显示全部楼层
②あなたの前世(ぜんせ)は馬、来世(らいせ)は鹿、現世(げんせ)は馬鹿!% _# @1 d$ b- h( v2 H, z  u: D% S; C
馬+鹿=馬鹿! ~. ?$ h/ a0 A! E: n( r9 S' k
呵呵,好玩~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-29 11:54:27 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-29 13:47:01 | 显示全部楼层
内容挺多,辛苦搂主了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-30 16:42:08 | 显示全部楼层
楼主可否邮一份给我了,哈哈,可以吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-11-30 17:24:16 | 显示全部楼层
刚好文件分为两个,以后再发送。还有finhot@msn.com,有需要的短信告我。不用谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-1 08:05:11 | 显示全部楼层
2004年11月30日星期二" y6 b  w! z3 u, D3 A6 u% Q5 o  {
★★日常寒暄* z% B/ W' |' Q+ W- r) E/ w
★       お疲れ様でした和お疲れ様です的区别
* M) Z3 r% k: }; S3 A: [* m, e今天客户指摘了我的日语错误,中午在写给他的信中,开头用了お疲れ様でした
  Q% U3 ^" h' {# j) E他回信说到。お疲れ様でした->お疲れ様でしたより「お疲れ様です」が正解です。
$ G1 w1 n& P2 z4 ]
* [) j, j! z1 q1 c以前从没注意,现在知道了。对正在工作的人,说“お疲れ様です”。对方已经结束工作,
+ |& N) ^" H6 c1 C+ \" }% Y) R1 Q则说“お疲れ様でした”。一般说“お疲れ様です”比较保险。  g5 [& i  \/ c$ b* ~5 M
下面是查到的关于这方面的日本人的解释。供和我一样没注意过这些的网友参考。
0 X! |  S% v! o3 S-------------------------------------------------------------------------------------------------------
( g, h0 ~9 T# W( t: V  V* i1 K: x# W! S敬語が使えないのはよくないことです。
1 g9 q: m' e" g7 Y6 G「はい」さえ言えないのは問題です。
) ?7 z$ y, m& l2 Vこれは慣れなので、使えるようになるように努力してみてください。
) }, q# A# k' ~/ S% R8 m1 S1 X0 s
・お疲れ様でした→(1)相手も自分も仕事を終えて帰るとき(2)自分はまだだが相手が仕事を終えて帰るとき
+ ~3 Z7 ^! a8 t6 s/ o0 S* @+ w・お疲れ様でございました→上記をより丁寧に。社長などを相手に5 ?' }& t8 `( T" l

2 y& `* ~9 C5 P( P% U8 {8 d' e・お先です→相手はまだだが自分が仕事を終えて帰るとき。同期を相手に。かなりくだけた感じ
7 n/ Q+ c& e( H2 u# ~・お先に失礼します→上記を丁寧に
9 A) H+ b; f# u2 ?・お先に失礼いたします→より丁寧に。' r6 M! V! f4 Q6 t
% _6 a2 Q: Q, Y  {2 C
・お疲れ様です→仕事の途中に会った時。
; V& I' r! }( q) v3 M& i$ s
) m) d7 x+ z4 L0 a' g! Z1 v$ T以上が私が普段使用している言葉です。
. h4 Q- |" e9 N, t& t: Bまた、お客様の対応をなさっているときや、近くにお客様がいらっしゃるときは声を出さずに会釈だけで挨拶をします。$ h: M# |4 X1 x6 t  ?( e5 W
それ以外はやはり声を出します。
2 y" L" M5 w& E5 K7 Y-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
+ E  t# R4 P6 G* a% p# J①めったにはないが、鳥肌が立つことはある。(11月30日《天声人语》)! X! B2 O: a4 r! r7 a& x3 B- P
鳥肌が立つ/起鸡皮疙瘩   j# R# u9 X7 O# ~1 v! }
鳥肌 除了“鸡皮疙瘩”的意思外,还有一个意思是“粗糙的皮肤”。8 ]5 P" u' @+ x. O

0 T* k! k3 Q  w" V②あさめしまえ【朝飯前】轻而易举,小菜一碟。3 E+ D% Y' L: s0 n# j
(1)早饭前
. O6 O. V9 [& c9 s2 {(2)〔たやすい〕轻而易举、极其容易3 n# }* D( z" j, `
朝飯前の仕事/轻而易举的工作) H7 f8 Q+ f, F1 A& q( j
そんなことは朝飯前だ/那太容易了。8 r$ {9 p* E5 |5 M) b9 k9 i2 v
あんなやつを負かすのは朝飯前さ/打败他易如反掌。1 v% [* M- X1 J3 Y8 m# V$ O
③さりげない/若无其事。
  w3 I- @, D* {0 _8 |0 Jさりげなく+動詞とか
4 w  h" q* V2 H! h) b! D, x1 K例:0 f: M5 s1 {7 |+ C7 D3 r
あいさつは常識なのにいろいろ考えるからダメなんですよね。さりげなくいえるようになりたいです。* F; O7 ^; ~  J* A0 p( c
④今年は、この20世紀を代表する指揮者の没後(ぼつご)50年で、今日が命日(めいにち)にあたる。 (11月30日《天声人语》)
  L( H8 R7 D/ o7 y* ]3 @' ]命日(めいにち):忌辰、忌日。
# T$ p3 z  |8 @没後(ぼつご):死ぬの意味。. o* `. {2 [( S& J
と同じ意味の単語:他界(たかい)する、逝去(せいきょ)する
2 h) X1 J+ k* R* ~% T⑤しかし、大人の年に近づくにつれて、間遠(まどお)になった。 9 ~# `6 J  _' w8 r
間遠(まどお):(时间上、空间上)间隔长、断断续续。一阵一阵。3 h* K0 R6 ^( j  }1 f: S
波の音が間遠に聞こえる/断断续续传来波浪声。4 q( T5 u$ `, A0 n" d) B0 j  v
翻訳例:
, @! D" _1 L  J2 v) v; n質問:ほとんどメッキワイヤ及び、kkに変更になった。ワイヤ価額値上げで変わらなくなった及び、松下への不審から、松下にする意味がなくなり使用量が急減した其中[松下にする意味がなくなり]是什么意思?
9 o1 @2 o- P" B  ]回答:相当多的电镀线材以及变更为KK的线材的价格上涨没有任何地改变,由于对松下公司产生了不信任,意味着不可能使用松下公司的(线材),使用量在急剧减少
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-12-1 08:06:31 | 显示全部楼层
sugq@lic.gov.cn 谢谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 09:35:20 | 显示全部楼层
你好厉害哦!!一定好好向你学习,争取赶超你!恩,给自己加油,也给你加油!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-1 09:36:15 | 显示全部楼层
向该同志学习再学习!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-12-1 09:59:25 | 显示全部楼层
老大,收到,感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-2 06:09:42 | 显示全部楼层
谢谢了,我也收到了。很高兴
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-2 07:56:00 | 显示全部楼层
siren77 San有决心就努力吧。! K, n3 F" h+ W5 ]+ i: J6 s
其他各位,不用谢。! u- b7 o5 |# _* v' U8 A* E0 g
-----------这两天看电视剧《金枝玉孽》,没花时间学习。但《天声人语》必看。
: A4 i5 N1 M8 ]* P6 t4 F1 O
5 j7 F/ z* R# F# a苦言(くげん)を呈する/进忠言。
. i# t9 X8 H2 h( C4 i. V
( o7 E) b* I% O2 Y5 O8 l: _持ち味(もちあじ):(食品)原有的味道。(作品)独特风格。(人的)独特风格,特色。6 y3 C- {0 [# A/ `9 n2 x8 p# _
彼にはなんともいえない持ち味がある/他有种难以形容的独特风度。
8 S- }8 z% T, n4 i) b  K原作の持ち味を充分に生かせ6 S7 M! f$ N  c: x9 L) i* f
, f) N) u* f7 V: |' n
はっとする:突然思い出すとか。あるいは、驚くの意味(因意外事而)吃惊貌
; F: ?% J/ `. w$ m. t& e例:はっと思いつく/突然想起、はっと気がつく/突然想到,突然理会到、はっと悟る/突然(翻然)醒悟过来
# B* X2 Q4 v9 r* n2 y0 o落ちそうになってはっとする/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-4 22:08:53 | 显示全部楼层
哇哇哦~!向楼大学习~···一天可以学这么多~?????!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-8 09:24:16 | 显示全部楼层
楼主怎么了,没有坚持呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 04:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表