|
|

楼主 |
发表于 2010-5-14 06:23:39
|
显示全部楼层
第14課
6 U& j! }7 k. c, U8 I' x N& l
/ s+ n+ X. Q' N4 K/ g% t0 {0 L【会話】 恩師 d8 M# y2 n8 h+ y% s, U
【本文】 日本の就職活動$ G+ Q; ?6 J: b* n. R1 H( z
9 G* R0 p0 [$ j, ~- k0 K) F
【授课课时】% H. S7 j$ g+ z
共七课时。其中单词二课时,语法二课时,课文二课时,练习一课时。
$ J8 P; }) b9 b. q: r1 ?
" Z9 l( M: O" H2 X【重点单词】
, G8 j& J0 Y( Z8 L代理店、甲斐(かい)、勤める、チャンス、好意、幸せ、無駄、そのまま、一部、姿、際、問う、極(ごく)、焦る、事前、異常、ノック、隠れる、資格、重視、ただ6 i5 W, r( v6 R7 ~; S
- P8 h! d$ e8 i8 L. q
【重点语法】- i ]9 D' S+ h" j
1,日语中“书面语”的特点③条目式文体
, j) E7 E1 _6 j2,~である
- d: X+ u' A. `; W i- R0 |3,~こと
: `$ n& b$ j6 P+ Q+ c* G4,~ことだ7 p2 k7 r& i$ u; T$ ~+ u! R
5,~際2 n5 s$ j% g$ k7 y3 q9 q
6,~を問わず
" v1 r# s; I4 e7,~少しでも `1 H# X$ t' d: a2 s- v6 W7 C/ m3 l
$ `2 T/ `! |5 C4 J c
0 X3 H6 ^9 e' {6 |( Y. J
8 N7 D7 ]) [7 x6 b: D9 E: w& N0 m6 M
& R, V) R8 G, A' f5 ~
% G" W. Q- z% m* F
* u% i. q5 N: w& U% f) @8 @
* d5 Q4 c0 z6 [7 _$ A8 W
$ A3 c# c+ H1 z3 _! h8 ^2 I" y
9 _' \3 I5 h- R
5 E! j; V6 ^& H4 y, }
! [9 H& O& u! Z, k1 V( E2 L- J
9 }9 E: x5 \. f: f) d
) f" f4 ]- K, }( G8 ]+ D0 A
【单词】- w/ v" }7 k0 @+ U" A- s
! N ?! C& a" A: G" D1 y. n" ^
遣り甲斐 (やりがい) (名) 值得做,有做的价值。 7 |+ F! ^, G" W1 m
※ 甲斐(かい):名词,效果,价值,好处,用处,意义。它可以前接动词形,意为“有……的价值”,此时它的读音要变为“がい”3 k- M; _# e, S& x( _& A; T
[例句]
1 I' I% m) [9 }0 |/ p甲斐がある。(有效;有意义。)
( w6 O- t" P1 M4 a9 J3 u努力の甲斐が現れる。(显出努力的效果。). T3 q/ f5 c6 ^* n+ x
行ってみた甲斐があった。(去一去有了收获;没白跑一趟。)) R2 U: e, H) \# k# X0 k' q
骨を折った甲斐がなかった。(白费劲了。)& a+ K% s- H8 i
薬石(やくせき)甲斐なく、本日亡くなった。(医治无效,今日去世。)6 n" w a0 X, K6 [ L2 g2 y* B$ \
大いに生き甲斐のある生活。(大有意义的生活。)
) [7 B9 A T2 P+ [4 |実に遣り甲斐のある仕事だ。(确是一件搞起来很有价值的工作。)
! L1 g% x6 Z+ P& b* Qおいしいと言ってくれるから作り甲斐がある。
% u3 ?" a2 h5 s) a7 ^$ G5 U((他)总说好吃,所以(我)做起菜来很来劲。)$ P, b1 Z' W0 w; g
; {7 q K4 \6 s) N$ f* O# k
勤める (つとめる) (自下一) 工作,做事,任职;服侍,照料;修行;陪客,陪酒,作陪。! V( l' y3 u4 ^1 @; T' ^
[例句]. R3 b. F. v ?! ^4 s8 {! @
役所(やくしょ)に勤める。(在政府机关工作。)! e4 F, d# Y3 E$ c) o# J3 n
大蔵省(おおくらしょう)に勤める。(在大藏省工作;任职于大藏省。)' Y( d' P6 `; x- ]$ X# h
会社に20年勤めている。(在公司工作20年。)
% o6 R; d5 R0 y今年の4月から貿易会社に勤めることになった。9 b1 s6 e/ B' H: W/ K7 F" |
(已决定从今年四月起在贸易公司开始工作。)
# N; k! b! b9 t P彼女はある会社にタイピストとして勤めている。(她在某公司当打字员。)
4 A, ]' l" N5 Z2 Q; Jうちの嫁はよく勤める。(我们的媳妇很会服侍人。)
0 y7 Y( Q" d3 f. J; \0 ]( Hお座敷(おざしき=(铺着席子的)房间,(日本式)客厅,宴会,(宴会上的应酬)を勤める。(艺妓陪酒。)
& }5 [: \' Q! O, g5 i" T1 |$ e; Y9 W, s* v! a' u5 I, }2 d' W
チャンス (名) 机会,良机。 R+ Y# v5 r8 f- t1 u
[例句]
0 v0 ?) R% b* J `絶好(ぜっこう)のチャンス。(绝好的时机。)4 v% P2 n* X, A- z
チャンスを掴む(つかむ)。(抓住机会。)
/ Y9 E- o! M3 _ Q0 O ~3 ~3 Yチャンスを逃す。(错过机会。)
+ A, R1 o: O$ M c5 hチャンスを伺う(うかがう)。(等待时机;静候时机到来。)+ ?* k" b3 w: R' B, r& d
+ k1 Z6 j4 ?( p. C& N! g快晴 (かいせい) (形动) 晴朗,万里无云。
* r0 Y: p2 [' @) c2 ?[例句]7 o: @9 s$ ^1 b9 B, Q9 i
快晴に恵まれて海山(うみやま)への人出(ひとで)が多い。
9 f8 O3 X* k! ~2 n+ T. d(幸而遇上晴朗的天气,登山玩水去的人很多。), z1 A5 D& B0 y/ U0 W
% ~% K$ {: L0 G
好意 (こうい) (名) 好意,美意,善意。
. a0 L" a; ~ n[例句]" g x, T1 Q8 L" s
好意の忠告(ちゅうこく)。(善意的忠告。)! b# d) v% s8 a0 L; B; Y, \
ご好意に甘えて(あまえて)。(承您的好意。)
- Q& F& @9 t% U+ S3 X好意を寄せる。(表示好意。)* ^* S2 \6 Y& G
好意を無(なし)にする。(辜负一番好意。); | {* l7 V& \
彼女に好意を持つ。(对她有好感。)3 e2 X" R; u8 I ?; A
好意的な態度を取る。(采取好意的态度。)
) C2 Z* [5 J2 ~. Q1 E" s& nせっかくの好意が悪く取られた。(被当作恶意了。); I8 v' o2 h# p b/ w, [
0 N$ J7 m. K8 c1 R3 y4 M% t
幸せ (しあわせ) (名,形动) 运气,侥幸;幸福,幸运;过于天真,过于乐观。9 `) C: n" Z5 h% R4 k Q4 D( T+ R
[例句]* t: s" ^' M% w8 q8 N
ありがたき幸せ。(庆幸。)0 f9 P; y& r4 i
一時の幸せ。(一时的侥幸。)% i. P e& U: K( t
君は行かないで幸せだった。(你没去那就算走运。)
7 g1 ?3 J1 ]- @8 M幸せなことに風邪を引きません。(幸而没有伤风。)6 r( O9 n1 O0 f8 ^6 B
幸せな日を送る。(过幸福的日子。)" V3 N1 r4 k1 X# R; w- x
2人は結婚して幸せな家庭を作った。(两人结婚建立了一个幸福的家庭。)
1 E4 q/ p* f/ z- ]あんたは幸せな人だよ。(你真是有神气。)
, F& A; f2 F3 i: L2 N
! i8 B( ?4 S7 \" t. I4 f無駄 (むだ) (形动) 徒劳,无用,无益,白搭;浪费,白费。1 } I, n& b9 O6 k. m8 M9 [
[例句]# P/ f" J$ l% t
無駄な努力。(白费劲。)
6 f! A" b0 x, b( _無駄なことはやめたほうがいい。(最好别干徒劳无益的事。): r" U/ e% V+ M' d8 @+ }
そんな無駄を行っている間(ま)に勉強をしなさい。(把你闲聊的时间用来学习吧。)) L! G f# q, w/ E0 ?
あの人はすぐ忘れるから教えても無駄だ。(他是个健忘的人,教也没用。); F" S* @8 [" Y. Q/ V
そんなところ、行くだけ無駄だ。(去那种地方等于白费时间。); H% O( }+ }! l; ~; Q! {. |# q5 s
あの男に忠告(ちゅうこく)しても無駄だ。(就是劝他也是白劝(徒劳)。)% p8 Q2 C; z" Q
無駄を省く(はぶく)。(避免浪费。)
; [' [/ e0 b" ]0 `+ o無駄に時を費やす(ついやす)。(白白浪费时间。): t- |$ B. m: w. [# p" ?
時間が無駄になる。(时间浪费了。)
3 l$ E1 Q+ ^) B! X: c私達の生活にはたくさんの無駄がある。(在我们的生活中有许多浪费。)
6 N" l! j$ p i% q& zお金を無駄に使ってはいけない。(不能乱花钱。)( g$ _8 D- e+ i, S6 {
彼の文章は言葉に無駄がない。(他的文章没有废话。)
4 z4 S3 \+ w2 T% ]( c+ J. Z& O' s* e; j$ z8 v2 s* m2 P
そのまま (副) 就那样,就照原样;就那样地;一模一样。0 J" X( }0 I' I6 `2 o
[例句]6 ^0 I' A/ q( x h5 {% l0 X
そのままの状態にしておいてください。(请维持原有状态;请不要动。) K& i3 D$ ~$ j, p1 L
帰ってくるとそのまま寝てしまった。(一回来就那样地睡了。)
+ J- ?: y9 M) \3 w. X3 g# C0 D R9 l彼女は怒って出て行ったきり、そのままずっと帰ってこない。
" ?* v+ J0 v' U5 w t0 K" V(她生气出走之后,至今一直没回来。)$ H, [' j6 g0 O6 P) p, m& \, A
4 i. s- K" V* ^
清潔 (せいけつ) (形动) (物)干净;(人)清洁。4 D9 V% ], v! T4 V) ~
[例句]) v" d6 l( M: d% j
清潔な服。(干干净净的衣服。)% d) j2 x8 C6 _( j1 \) N* W; o
清潔を胸(むね)とする。(讲卫生。); I4 w, ^" ?% N, S% u8 h5 r
清潔を保つ。(保持清洁。)
% O0 o+ ~2 @' t/ c0 K手を清潔にする。(把手弄干净。)
) [% _: ^ }1 ?7 K清潔な政治。(廉洁的政治。)- O1 p5 V# k- F# O$ B/ M% c2 }* x. s
清潔な感じのする若者。(给人以纯洁感的年轻人。)
4 o8 `3 s2 b0 ^/ e/ g3 u* j, m) \4 r
一部 (いちぶ) (名) (书籍)一本,一册,一部,一份,一套;一部分(人)。
6 f: R2 Z/ c7 G0 Y9 ?6 x1 d- D[例句]/ e, ^, O! I; Y2 i: o' P
新聞一部。(一份报纸。)
, d: u8 R# F/ x8 w) A3 H本籍一部。(一册书。)
: a* ^1 {, R# ]4 }) b6 A- hそのプリントを一部ください。(把那个讲义给我一部。)1 t) f: U3 [' k
百科大事典(ひゃっかだいじてん)を一部予約する。(订购一套大百科词典。)4 n: A& d& S+ d
一部の人は反対している。(一部分人表示反对。)
* g2 D; G$ L; Q- A: Z2 o, s2 y工事は一部を残してほとんど完成した。(工程剩下了一部分基本上完成了。)8 A/ I _$ c$ |, X% R3 U5 W6 n
: U" D: F! W" M3 h. u! y: g4 n% l% A. G6 X
姿 (すがた) (名) 姿态,姿容;风采,态度,举止,装束,打扮;身子,身影;姿势,形象;面貌,情形,状态;形态。
! H y; v4 X7 b" f" G* T[例句]
% F6 U- p1 e" \上品(じょうひん)な姿。(文雅的姿态。)
& _' Q" m6 M( ]5 l; I# |- f3 [ほっそりした姿。(苗条的身段。)! O6 q% {# e8 U# g( H1 y' c# z
山の姿が美しい。(山容秀丽。)
6 _2 Z8 l/ y$ Q. C5 B生前の姿が今でもありありと目に浮かぶ。(生前的姿容现在犹历历在目。)! G6 Y' p; @! b( c2 Y1 P
彼の後姿(うしろすがた)が夕闇(ゆうやみ)に消えた。(他的背影消失在薄暮里。)' h$ T2 ?2 H5 ?" J
労働者姿の青年。(工人结束(打扮)的青年。); o1 q c" F/ q! q! z
昔の姿はない。(昔日风采不复存在。)
6 k& U; }$ a4 h" @2 r$ L5 pこの姿では人前へ出られない。(这样的打扮不能见人。)) w( w' h* L9 V' c6 \
姿を現す。((某人)出现;露面。)$ M8 t' k! V5 {
姿を消す。(消失踪迹。)! |$ X! i V6 W7 F$ h
姿をくらます。(躲藏;隐藏。)
3 ~$ W6 L. I$ Q" D# o+ a声はすれども姿は見えず。(闻其声而不见其人。)
) o, N4 X4 B' D鏡に姿を映す(うつす)。(照镜子。)- k( m, r4 e- x* t$ o c; _. J
姿が見えなくなるまで見送る。(目送到看不见身影。)! E5 o, U# |, h) f5 K
立ち姿(たちすがた)。(站立的姿势。)
. E. f* E8 W! T' u. S- d移り行く世(よ)の姿。(不断变迁的世态。)' J6 w( X. m" g- k+ W- s8 n
変わり果てた姿。(完全变了样的面貌;;落魄的样子。)
1 `0 D/ Q2 e2 T) M新しい農村の姿。(农村的新貌。)
) C6 B+ v$ O# T+ [9 Sこれが人民中国のありのままの姿である。(这是人民中国的真实面貌。)
( y$ x0 Y, L1 B7 g' E! s3 D山村(さんそん)の姿はここ数年来一新(いっしん)した。+ ^; d5 L% E8 V# U" m/ H
(山村这几年面貌一新(大大变了样)。)5 Y2 V6 w7 U' D) h; k
姿なき経済帝国。(无形的经济帝国。)! q4 p8 u: Z5 H8 ?
2 j4 x! r `2 j: A; M
際 (さい) (名) 时候,时机,机会。" n. D8 V1 Q" |
[例句]/ t7 n- i; D0 J: z0 [- ]( K, v
出発の際。(出发之际。)2 S3 P, f6 G& ]# v2 s. p8 G8 i$ K
この際。(在此;乘这个机会;在这个关键时刻;在这紧急关头。) \8 M+ m1 m7 \- N- D
9 p3 n( G- I: L
問う (とう) (他五) 问,打听,询问;问候;征询,质询;当作问题;追究(责任);问罪;问世。
8 p2 S* ]+ M+ y4 k# Z; t C' v& a[例句]0 e0 P" O/ K! R3 c9 C
道を問う。(问路。)
$ L- c1 _8 m" e6 ?6 r" I# [- m住所を問う。(打听住址。)
1 N7 t i5 H) q) N& ]" S9 R/ f問わずして明らかである。(不问自明。)
( J$ O& `9 @ b5 T# Z$ v. b人の安否(あんぴ)を問う。(问安;问候。)
- e$ z, J+ C8 Q) E p, v政策の当否(とうひ)を広く民意(みんい)に問う。(政策是否恰当,广泛征求人民的意见。)0 ^4 d1 Y+ Q Q
事の成否(せいひ)を問わない。(不问事情成败。)
3 p* F4 [( ]! \年齢を問わない。(不论年龄大小。)
" h+ B) S% O5 f+ f経験を問わず。(不论有无经验。)# w7 n! t `. {* ? o. S4 w+ {
議会で大臣(だいじん)の責任を問う。(在议会上追究大臣的责任。)
" }4 G' L3 |/ f* O殺人罪に問われる。(被控杀人罪。)' Y6 T: S, n* u* @: `
偽証(ぎしょう)をするとそれも罪(つみ)に問う。(伪证。)' m7 Z' h4 w) F& k2 b+ r4 [
世に問う。((作品)问世。)
' `) I1 R$ J% w$ E! y※ 問うに落ちず語るに落ちる:(词组)问到时缄口不言,不问时却脱口而出;不打自招。
8 E5 i( S6 L' g% d1 T※ 問うは一旦の恥、問わぬは末代(まつだい)の恥:(词组)问乃一时之耻,不问是一生之耻。
; E: q8 [7 k4 _' T2 }※ 問うは易く、答うるは難し:(词组):提问容易回答难。 |
|