|
发表于 2009-7-14 21:08:57
|
显示全部楼层
本帖最后由 whilhelmine 于 2009-7-14 21:14 编辑
中文譯回日文...真是比日文譯中文更辛苦....
剛剛有日本出版社問這一句....真是花了很多時間,才可以解釋到
金鱗豈是池中物,一遇風雲便化龍
nakata01 发表于 2009-7-14 17:42 
金鱗は池の中に生きるものとはあらず、風雲となれば竜に化す?
按語感對譯,不知道是否有錯………………………………
google了一下,發現了”金の鱗を持つ魚は 池の中の生き物に終わろうか,風雲にひとたびめぐりあえば たちまち龍となる”的說法,確實不容易翻。 |
|