咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: goimin

我眼中的日本(连载中)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-1-4 11:22:29 | 显示全部楼层
最近因为忙于一些事务,所以很少来这里。居然有这么多朋友关注此贴,实在令我汗颜。我会继续下去的,谢谢支持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-4 11:51:39 | 显示全部楼层
(五)日本的医疗系统
2 K/ K& n: G. z& l9 q" _+ z; q& e. V
人,只要活着就免不了小病小痛什么的。不管是到日本留学或者工作,一定要加入日本的国民健康保险。5 c5 t( r7 W$ Z% w3 p
国民健康保险,日本是全民加入。性质上和我们社保医疗保险有点像。只要加入,看病时付费自己只要承担30%。如果你是学生,可以再加入学校的医疗保险。如果你工作,你公司肯定帮你买好了医疗保险。这样,个人其实只要承担余下30%部分的30%。所以,在日本看病,基本可以说是不花钱的。
- Q1 Y# ~7 b/ E: ^想加入国民健康保险的话,可以在居住地方的市役所或区役所进行申请。每年必须付的费用各地有所不同。大概都在13000日元—16000日元左右。很多留学生为了节省这笔费用,不去申请。但是一旦生病,所产生的费用是惊人的。记得有一次,我在日本遭遇车祸,事故责任方让保险公司承担我的治疗费用。我大概去医院做了几次理疗,由于是事故,医院不同意使用国民健康保险,结果保险公司所承担的费用,大概是100多万日元。大家出门在外,这种小钱一定不要节省。
2 v3 d8 G; s( b6 i+ U* R: ^就像上文所说的,保险不是各种治疗都能用的。比如你去看牙科,如果你是治疗牙疼,那就可以用。但是,如果你是洗牙等,就会被认为是美容,就不会被认可。; q7 U- X$ L' J
日本的医疗系统非常健全,整个医疗系统的结构也非常完整。既有大型的医院,也有各区域中小型医院,然后还有许多的私人诊所。对于治疗你的医生,你可以很放心。大部分都有很长时间的治疗经验,而且大部分是博士毕业。而且在日本医生基本上都是高收入,所以他们绝对都比较谨慎。时刻记住别出现医疗事故,而被吊销执照。
- e/ |5 l5 u4 W/ r3 C' d日本医疗系统的完善,让你基本不用太担心生病所造成的倾家荡产。在医院的理疗室,大部分的患者都是老年人。他们除了治疗腰痛,头痛之类外,主要是来这里聊天的。而老人住进老人院的费用,也基本是由国家来负担的。) j, \) Q' ?5 e: \
这或许就是为什么日本人比较长寿的最大原因吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-5 10:03:55 | 显示全部楼层
あけまして、おめでとうございます。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-5 13:35:47 | 显示全部楼层
东瀛学子 ,新年好。你回日本了么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 23:09:06 | 显示全部楼层
拜读了你的文章,很有趣,很想看。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-7 10:07:39 | 显示全部楼层
估计在二月底去吧.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-7 11:30:46 | 显示全部楼层
拜读了楼主的文章,写得的确不错.前年我去日本出差,有些地方都和楼主同感,不过我一点都不喜欢吃日本的拉面,觉得碱味太重,我同事倒是很喜欢吃.
5 \- P1 f% c1 `4 ~% `在日本的同学一定知道"UNIQLO"吧,那个牌子的针织品基本上都是我们公司做的,还有很多像"伊腾忠"之类的.日本的很多品牌的衣服都是在中国加工的.
8 A) P5 e, r) p我有个好朋友也在日本留学,她是在女子大学的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-7 20:09:46 | 显示全部楼层
引用第96楼东瀛学子2006-01-07 10:07发表的“”:3 P, U( ?- d( Z& A& l
估计在二月底去吧.
- {/ K2 X- x# l3 _
经过上海的话联系我!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-7 20:13:21 | 显示全部楼层
引用第97楼dosyou2006-01-07 11:30发表的“”:
# @+ S3 B0 h' V/ t2 z拜读了楼主的文章,写得的确不错.前年我去日本出差,有些地方都和楼主同感,不过我一点都不喜欢吃日本的拉面,觉得碱味太重,我同事倒是很喜欢吃.- n% i4 _, g! b$ F" Z0 Q
在日本的同学一定知道"UNIQLO"吧,那个牌子的针织品基本上都是我们公司做的,还有很多像"伊腾忠"之类的.日本的很多品牌的衣服都是在中国加工的.
$ O( A, [. K- q* s3 T2 K我有个好朋友也在日本留学,她是在女子大学的.

: S. ^6 }9 C7 N# L9 _: wUNIQLO因为在中国生产,所以在日本创造了一个服装超市的概念。风光了一阵。但是,这个概念之流行了一阵之后,UNIQLO迅速地走了下坡路,社长也更换。最近经营状态比较严峻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-8 23:14:41 | 显示全部楼层
引用第98楼goimin2006-01-07 20:09发表的“”:$ N! }# M& f% o. ]2 {; \

3 A$ U- Y( x+ j0 q( G1 F1 q" T
6 N5 v1 m2 p( B! R经过上海的话联系我!
好的,有时间的话,一定去上海..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 11:15:46 | 显示全部楼层
楼主文章写得不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-10 18:27:35 | 显示全部楼层
我眼中的日本(中日文对照版). I# }% ]; A" J- I6 o

5 M1 C* Y$ d5 a6 I
# D6 ?0 ]4 d6 a; |0 _1 g$ F4 {+ E+ T7 u# l
   虽然回到国内已经3年多,但是,在一人独处的时候,或夜深人静的时候,在日本生活过一幕幕时常会在脑海里浮现。作为一名日语教育工作者,经常感觉到许多日语学习者虽然在学习着日语,但是,对日本的社会、文化、以及生活场景,基本还停留在非常浅薄的程度。这样,就造成了虽学习了日语,却并不了解日本的习惯。于是,在与日本人沟通的过程中,总归存在深层理解上的缺陷。在此,我把自己在日本所看到,以及自己点点滴滴的生活经历陆陆续续地写出来,这就是《我眼中的日本》。文章中大部分不过是自己的感受,以及回忆,难免有一些不确切的地方,希望发现不当之处的有心人能够指出,并予以指正。在此
. m5 S7 r( y* ?先表以谢意。& Z- @, h7 ~7 C" Y1 l7 v0 ^

; m3 M3 H( F  O2 t- h' \: t(一)成田机场; C7 @5 v% T4 _0 P
. e5 s3 M, m3 x6 X: J

9 w2 O5 u7 t! n0 y: Y: a4 a; p1 C9 w  ^2 q
              成田机场候机厅
* p' _' q$ k. T6 m0 V$ ]; M* {1 W& H& }5 f2 H  R) D/ j7 B
   因为我是在东京留学,所以最初利用的机场是成田机场。初至日本,在机场办理入国手续的时候,一般会被问及“来日本做什么”,“是什么学校的”这两个问题,所以务必在出发前,对这两个问题做好准备,免得到时候被提问的时候,慌慌张张而导致因不必要的误解,造成不愉快冲突情况的发生。0 P6 U- x. D' `; V- `
   11年前,浦东机场还在建设中,所以刚到成田机场的时候,不免为其现代化的设施和建筑的宏伟所震撼。然而刚下飞机,就发生了极不愉快的一幕。我发现,在取行李的时候,中国乘客的行李与其他国家或地区乘客的行李被严格地区分开来。当时,马上感觉到了,什么叫被区别对待。这时候,终于知道什么叫异国他乡。后来,再次在日本乘飞机的时候,我向机场工作人员询问了这个问题。得到的回答是,原来并没有这样分开的,但是,因为中国乘客在取行李的时候,不但行李多,而且总是不守秩序,引起了其他乘客的不满。所以,成田机场就想出了这个方法,来保证机场的正常秩序。这种回答,当然无法让我满意,但是,我也想到了人的素质问题,要想赢得别人的尊重,还是必须培养足以让别人尊重的资本。
2 e  i4 Q0 b9 i/ E    当时,成田机场其实也是启用没多久。原来在关东地区的国际机场主要以东京都市中心的羽田机场为主。但是,由于国际航班昼夜都在降落,巨大的轰鸣声,引起了市区居民的不满,终于,政府争取到了紧挨着东京都的千叶县的支持,在千叶县靠近海边的成田市,建成成田机场。至此,成田机场主要负责国际航班,羽田机场负责国内航班。这样,基本上晚上9:30之后,羽田机场就不再有飞机航班降落。5 a/ @. ?* d- |+ z
成田机场分为第一候机楼和第二候机楼两部分,两座大楼离的比较远。乘坐飞机之前一定要弄清楚你所乘坐航班的航空公司是在那座大楼里面。
: m4 r$ S$ f+ s    出了成田机场,如果要到市内去,当然有高速大巴。但是,在日本承担主要交通任务的,却是电车(电车的概念,基本上可以说是在地面上行驶的地铁,因为二者不管是外表还是动力上都没有很大区别)。
1 D3 p" A0 H; u" d+ r    在成田机场,如果你要乘电车,必须到地下电车站去。在日本,各个换乘点基本都实现了零距离换乘。所以你不必担心要拎着很多行李去乘电车的麻烦。你唯一要考虑的是,如果你要省钱,别乘错了电车。从成田机场到市内,我经常利用的有两路电车,一路是高速电车飞船成田号,从机场到市内,只停千叶,东京,新宿,池袋等几个大站,另一路电车是总武线快速,停的站要多一些,当然也就多花一些时间。然而票价却是高速电车一半都不到。如果,你不想多花钱,记住两路电车的颜色吧。高速电车,为红色。总武线快速,为银色。
! B) A/ L7 x( `& l
& d5 g% z! J# o( U& t5 H' b* _. o7 w. U$ W

3 k; e7 p  Y+ a私の目で確かめた日本――日本文化紹介$ Z# Y/ e* o+ Q/ j8 \7 w  ?2 z8 `

8 H* Z6 A' C% b) p. dはじめに
0 R- o8 \( @8 q  X$ o0 w: q, x4 o" d
国内に帰った時間はすでに3年余り、しかし、1人でいる時、あるいは夜の更けて静かな時、日本で体験したことがよく浮かんでいる。日本語の教師として、いつも多い日本語学習者は日本語を学んでいるが、日本の社会、文化、と生活場面に対する理解は、まだとても低い程度に停滞していると感じている。このように、日本語を学んだと言っても、決して日本の習慣を理解していない。そこで、日本人との交流で、意味深い部分も理解し不足欠陥がある。ここで、私は自分日本で見たこと、および自分生活の経歴を続々と書き出して、これは『私の目で確かめた日本』になった。文章の中で大部分は自分の感銘、および思い出で、どうしてもいくつかの適切ではないところがあると思う、指摘していただければありがたいと思っている。- d( Q4 C3 E3 ~
0 F2 P' \% L  u# o4 C; d. r
(1)成田空港2 m% }2 n( Z9 b- c  k, _" _0 w

  U4 e. x8 s+ I/ h$ }5 R私が東京で留学したため、,最初利用した日本の空港は、成田空港だった。初めて日本に到着する外国人に対して、空港で入国手続をする時よく 「日本に来て何をする」、 「どんな学校だ」など問題を聞かれる。、出発する前にこれらの問題を準備しておいたほうがいい。質問される時慌てて、必要でない誤解を招いて、不愉快なことを避けるためだ。4 R# A5 M6 D7 k( ?0 `5 Q( O) h, q
11年前に、浦東空港はまだ建設中で、成田空港に着いた時、どうしてもその進んでいる設備と建築の雄大さに心を揺り動かした。しかし飛行機をおりて、きわめて残念なことが発生した。私は荷物を取りにいた時、中国乗客の荷物はその他の国の乗客の荷物と厳しく区分されることに気がついた。その時、すぐ「これは差別だ」「やはり異国だ」との不快感が生み出した。それから、また日本で飛行機に乗る時、私は空港の従業員にこの問題を尋ねた。得た答えは、もとはこのように別れていなかった、しかし、中国の乗客が荷物を取る時、荷物は多いだけではなく、またいつもルールを守らないで、その他の乗客の不満を招いたから、成田空港は空港の正常な秩序を守るため、この方法を取った。このような回答、もちろん私は満足しないが、私も人の素質の問題を思い付いて、他の人の尊重を勝ち取りたいならば、やはり十分に他の人を尊重するの習慣必ず育成しなければならない。8 P" W5 J6 s9 G* ?& T, U3 ~6 v5 O, O
その時、実は成田空港も使用し始めたばかりだった。もとは関東地方の国際空港は東京都の中心にある羽田空港だった。しかし、国際フライトのため昼でも夜でも空港を利用していた、巨大なうなりの音、市街区の住民の不満を招いたから、ついに、政府は東京都の隣にある千葉県の支持を得て、千葉県の海岸に近く成田市で、成田空港を作り上げた。これで、成田空港は主に国際フライトの責任を負って、羽田空港は国内フライトの責任を負う。このように、ほぼ夜9:30以後、羽田空港に下がる飛行機のフライトがもうない。
- _5 f" Z! s+ t/ Q成田空港は第1空港ターミナルビルと第2空港ターミナルビルの2部分に分けている、2棟ビルの離れる距離はかなり遠いので、飛行機に乗る前、必ずあなた乗る航空便の航空会社はどのビルの中にあることを確かめなければならない。/ [* [3 o# g+ V2 ?: P/ t: _
成田空港を出て、もし市内へ行きたいなら、もちろん高速の大型バスがあるが、日本で主な乗り物は電車だ(電車というのは、地面で走る地下鉄だ、2者は外観、動力がほぼ差がないと思う)。成田空港で、あなたは電車に乗るために、地下の電車駅まで行かなければならない。日本で、各駅でゼロ距離で電車に乗換えはほぼ実現したとは言える。だからあなたは多くの荷物を持っても、あまり心配する必要はない。あなた唯一心がけなければならないことは、もしあなたはお金を節約たいなら、電車に乗り違えてはいけない。成田空港から東京市内へ、私がよく利用した電車は2路線だ。一路線は高速電車のエアボート成田号で、空港から市内まで、ただ千葉駅、東京、新宿、池袋など大きい駅で止まる、もう一路線は、総武線快速電車で高速電車より止まる駅が多い、もちろん乗る時間も長い。しかし総武線切符の金額は高速電車の半分ぐらいで済む。もしあなたはお金を多くかかりたくないなら、2路線電車の色をしっかり覚えましょう。高速の電車は赤で、総武線快速は銀色だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 23:15:02 | 显示全部楼层
きた、日本語も。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-10 23:46:22 | 显示全部楼层
引用第99楼goimin2006-01-07 20:13发表的“”:, w& R# f+ [+ t: h+ ]- |( u2 ]

4 z6 F* L! Q) }! B: ]' P2 ?6 k' f: u/ P5 d$ r2 w# s
UNIQLO因为在中国生产,所以在日本创造了一个服装超市的概念。风光了一阵。但是,这个概念之流行了一阵之后,UNIQLO迅速地走了下坡路,社长也更换。最近经营状态比较严峻。
所以现在不是跑中国来“风光”了么。
* L( c8 G2 c& t" ~& K2 ?& K不过,我觉得日本人在中国生意失败,很大程度上是因为他们太犟造成的。
) u, G  X& H3 h2 C我总觉得日本人很“自信”,没道理的说……" t$ s  M$ L  f+ d/ {
一些也不知道哪里来的概念一旦在他们心中扎根,还真的是驷马难追!笑
0 t: {4 u) X& ~4 `俗话说的虚心接受,死活不改!# w. }; H% q, Y. ]4 E
他们真的算是当中的佼佼者了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-11 10:24:59 | 显示全部楼层
どうも、色々教えていただき、ありがとうございます!
3 m( i) s! u1 b2 ]8 T私の専攻は日本語だけど、日本へ行ったことがないなので、今通訳の仕事を担当しているところに、困る事もあります。もし、日本人と一緒に仕事する場合に注意しなければならない事項を中心として詳細に説明していただければ、心から感謝します。
3 F7 A9 ~/ I. }- l- Rもちろん、自分も頑張ります。再度、どうもありがとうございます!/ h! k4 @. x! \
お願いします。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 03:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表