咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 664|回复: 7

请问这句怎么翻译   一定の場所を定めて眝藏して下さい(特化則に依る)

[复制链接]
发表于 2006-5-12 19:48:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
一定の場所を定めて眝藏して下さい(特化則に依る)
请问上面这句怎么翻译啊?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-12 20:25:28 | 显示全部楼层
请制定固定场所储藏(遵照特(別強)化规定)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-12 21:16:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-12 22:20:55 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-12 22:32:56 | 显示全部楼层
引用第2楼wjxingggg2006-05-12 21:16发表的“”:
请在固定场所内储藏(遵照特(別強)化规定)

決まった場所にモノを置く前、場所作り(場所決め)が先だと思いますが、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 21:59:47 | 显示全部楼层
一定の場所を定めて眝藏して下さい

请在指定处贮藏。

すみません、眝藏の読み方を教えてください、どもう~~~~~^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 22:11:19 | 显示全部楼层
引用第5楼melly2006-05-13 21:59发表的“”:
一定の場所を定めて眝藏して下さい

请在指定处贮藏。

すみません、眝藏の読み方を教えてください、どもう~~~~~^^

ちょぞう。

请在指定处贮藏。 の日本語でしたら、

決まった場所に貯蔵してください。

という文章になると違いますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 22:17:00 | 显示全部楼层
さだめる 定める


[規則を]establish; lay down; [決定]decide ((on)); determine; appoint ((the place)); fix ((the date)).

さだ・める 3 [定める]


〈下〉 (1) 決める. (2) 落ち着かせる. ▼天下を~ (派)(~)め

どこか違う??ごめん~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-17 21:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表