咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2370|回复: 27

我分手了的男朋友写的

[复制链接]
发表于 2006-5-15 15:59:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  俺もそんな意味はないんだ。ただ、これで少しでも癒されるかも!
彼方にとっても???
でも、内も忘れないことは確か!
毎晩、毎日暇さえあれば、思い出すんだ、忘れるのも難しい、今も好きだから!!
ところが続けるのも無理!

何で理由を聞かないの!


请用中午翻译,,谢谢!!!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 16:01:31 | 显示全部楼层
来这里舔伤口了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-15 16:09:33 | 显示全部楼层
伤口愈合了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 16:09:47 | 显示全部楼层
大丈夫やで!私は彼の書いとおることはぜんぶ、うそやっ思ってんのよ!彼を忘れちゃったほうがええよ!元気を出してね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 16:12:10 | 显示全部楼层
  

日本人と恋をしていたの
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-5-15 16:25:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-15 16:26:11 | 显示全部楼层
呵呵,为什么没人给我翻译呢?

他是中国人,但总是用日语给我写信,在日本呆了好几年,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-15 16:37:25 | 显示全部楼层
引用第3楼chenlei19852006-05-15 16:09发表的“”:
大丈夫やで!私は彼の書いとおることはぜんぶ、うそやっ思ってんのよ!彼を忘れちゃったほうがええよ!元気を出してね!


うそじゃないよ 
ありがとうね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 16:52:05 | 显示全部楼层
+我也并不是那个意思.可是,这样会好一点吧.
对他来说?(不晓得为啥这样写)
但是,我也的确无法忘记这件事.
不管白天黑夜,只要一有空闲,我就会想起你,很难忘记你.至今我仍然喜欢你.可是我们真的不能再继续下去.
我也不想再听任何理由.
                     -----------翻译



很多现实的东西扼杀了美好的爱情.你应该相信他说的都是真的.他是爱你的,可相隔这么远,他希望有个人对你好,不要因为守着承诺而忍受着寂寞、空虚地煎熬。
                                      ----------------我的猜想
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-15 17:16:14 | 显示全部楼层
谢谢,
我看了中文都还是不明白,他这样写是什么意思,,,(悲哀)

不过我知道该怎么做了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 17:47:02 | 显示全部楼层
引用第8楼duanxiong2006-05-15 16:52发表的“”:
+我也并不是那个意思.可是,这样会好一点吧.
对他来说?(不晓得为啥这样写)
但是,我也的确无法忘记这件事.
不管白天黑夜,只要一有空闲,我就会想起你,很难忘记你.至今我仍然喜欢你.可是我们真的不能再继续下去.
我也不想再听任何理由.
.......
依稀记得最后一句是:「何で理由を聞かないの」,我觉得应该翻为“(你)为什么不问(我)理由呢”比较好一些。
呵呵呵,一己之见。。。
    
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 18:08:21 | 显示全部楼层
你就不用信的的不就行了吗?都已经分手了!还说这些!简直就是废话!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 21:35:02 | 显示全部楼层
他騙你

遠距離恋愛だから、続けるのが無理?
理由を聞いてみたら、
これから付き合おうと思う相手がいるかも。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 22:06:29 | 显示全部楼层
俺もそんな意味はないんだ。ただ、これで少しでも癒されるかも!
我也并没有那样的意思,只是这样(分手后的现在我)才觉得也许稍微可以得到安慰。
彼方にとっても??? ←不要误会「彼方」不是[他],而是[你あなた]
(或许)对你来说也???
でも、内も忘れないことは確か!
但是,我的确忘不了你!
毎晩、毎日暇さえあれば、思い出すんだ、忘れるのも難しい、今も好きだから!!
无论是每晚,每日,只要一有空我都会想起你,很难忘记你,因为我仍然喜欢你!!
ところが続けるのも無理!
可是我认为不能再继续下去.
何で理由を聞かないの!
你为什么不问我(我要跟你分手的)理由呢

他并不是什么同性恋哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-15 22:45:22 | 显示全部楼层
引用第13楼twjp2006-05-15 22:06发表的“”:
彼方にとっても??? ←不要误会「彼方」不是[他],而是[你あなた]
.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 00:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表