咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 522|回复: 7

日本人は人前で恥をかきたくないと思うことから、外国語を話す力が身につかないん

[复制链接]
发表于 2006-6-22 14:37:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本人は人前で恥をかきたくないと思うことから、外国語を話す力が身につかないんじゃないのかなあ

翻訳してくれれば有難いです。文末には「ないんじゃないのかなあ!」とあるが、意味が納得できません、分かる方は教示ください。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 14:44:53 | 显示全部楼层
日本人不想在人前丢脸,大概是因为未学会说外语的缘故吧

以上....不知道鄙人是否扯上点意思..........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 14:56:20 | 显示全部楼层
因為日本人不想在人前丢脸,所以才学不好外語会話的ば。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-22 14:59:53 | 显示全部楼层
ないんじゃないのかなあ
双重否定不是肯定表现吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 15:05:54 | 显示全部楼层
正因为日本人害怕在公众面前丢脸,所以也就掌握不了说外语。
句末那句话作为双重否定,有强调的作用。
当てるかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 15:14:39 | 显示全部楼层
這里的「じゃない」不是否定,而是軟化口気、表示推測。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 16:43:55 | 显示全部楼层
日本人は人前で恥をかきたくないと思うことから、
外国語を話す力が身につかないんじゃないのかなあ!
ないじゃない双重否定表示肯定,所以可以忽略不计
のかなあ可以译成也许是委婉的推测
也许日本人是因为不想在别人的面前丢脸,所以才
不能掌握外语的说的能力吧。     
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-6-22 16:43:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 09:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表