咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 莎蓝

[原创] 我的故事

[复制链接]
发表于 2004-6-28 23:00:00 | 显示全部楼层
不要pf了,我一级没有的水平,怎么能写得好呢。很业余的水平,大家仔细看有很多问题的,很多单词我都不会是查出来的,有的句子也是网上的朋友帮我翻的,我就当做学习了,还不知道对不对,不要把楼主的原意思都弄错就好了,大家来一起改改啊,我就做抛砖者了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-28 23:00:00 | 显示全部楼层
真是令人吃惊,会有这么强的人,日语学得真是到家了,楼上的能不能介绍点经验呢?我真是佩服得五体投地了,有时间多发点经验之谈吧,好让大家共同进步嘛!

还有,沙蓝,真想认识你,能写出这样细腻的文章的女孩,会是怎样的人呢?是不是同样有一颗细腻的心呢?期待你下篇佳作!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-28 23:00:00 | 显示全部楼层
等你!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-29 23:00:00 | 显示全部楼层
楼上的,你好厉害哦~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-30 23:00:00 | 显示全部楼层
没有下文了吗?期待的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
sunway,このストーリのテーマはやっぱり”悲しい”ほうがいいじゃない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
way?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
sunway就是我的翻译啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
本来我是想用つらい,也考虑过悲しい,不过也许因为自己的感觉吧,觉得前者应该是生活方面的,又想到了一部日本的电视剧名,觉得那个词是给男士们留的,关于悲しい,自己的感情成分很多,我总把它和哭联系在一起。好吧,尊重原著,以后就叫悲しい。我刚才想这三个词语,发生了一件很悲しい的事情,5已经弄好大半了,突然公司弄什么破域服务器的防病毒的玩意儿,它也没有提示,我也忘记存盘,结果。。。本来想抓紧时间把她弄完的,过两天不知道还有没有时间上网,尽力吧。

难过ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
太同情你了!!!



我曾经丢过一次论文,

2个月的辛苦,

怎的一个惨字了的!!!



就当是“天将将大任”吧。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
小的时候玩三国志霸王的大陆的时候是第一次体会svae的概念,那时候常和我一起玩游戏的一个哥们,不知道从哪里看了点书就来整天和我说,存盘是千古不变的游戏规则,可是屡说屡忘,也许是太投入了,最不能忍受的是,工作第一次面对“停电”(其实是有人不小心碰了我的插座),4小时的心血毁于一旦,那是我很少一次认真的编东西啊,我的if then else ,也许下一次我能记住,每次我都是这么说,对了,标题改了,看看还有什么地方不对的,有的时候时间太急了,很多地方就凭感觉了,不要怪我不负责阿,毕竟是业余啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,

已经很感激了~~

你这日文水平,

希望我早日到达哦~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
等什么时候有时间写一个剧本吧,写一个简单的情景剧,你这可是很好的体裁啊,只是有的地方我也还不能看得很懂,很不好意思的就是有的地方偷懒就照字面来翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
剧本比写故事难,

要思前想后,

不然就漏洞频频。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-7-1 23:00:00 | 显示全部楼层
其实我的朋友里边,我很佩服很多有了女朋友就不和其他女孩子讲话的人,我相信他们一定是对自己的魅力太自信了,同时也很喜欢和一些所谓“花”的哥们在一起玩,因为他们一定很有品味,对找到的女朋友的魅力很有自信
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-25 23:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表