咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1218|回复: 3

[经验交流] 翻訳して下さい

[复制链接]
发表于 2006-8-1 05:23:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、年を取ったら子供の世話になるより、専門家に世話されたいと考えている親が多いという。若い人だけでなく親の考え方も変わってきたというわけだ。% ^# h& m$ m$ [

8 d& y' Q- B! x2 n2、別に君の気持ちをうたがったわけではない。ただ本当にやる気なんだということを確かめた買ったに過ぎない
$ O8 t4 `6 q: v) m# K0 M* J0 {& g4 E0 ]0 m' Z$ C3 w6 \
3、結婚するか、仕事を取るか、彼女は悩み抜いた。しかし彼の心を100%信じられない以上、仕事を選ぶほかはなかった。2 \5 i" T* J, Q) h2 S( Z
4 K6 j2 Q8 ~6 o0 V) V! L4 {6 M

  f4 N1 z8 _4 ?  r. T6 S, _3 ?# A) S4、言いかけて途中でやめるなんて。気になるじゃありませんか" f- u& X; y0 |: P" t9 T$ F
# P( ?) c0 |6 {( k& M: M& D: d
5、優勝するなんて予想もしていなかっただけに、いっそううれしかった。8 d7 \. ]3 `8 G7 }; G3 W- I* ?

4 u4 d+ k" a& x: d! c6、正当な理由がある場合に限り、代金をお返しします。" v" l  J& |2 t6 ~2 |

0 e- ?3 ?8 m7 y3 A- z5 b- d7、まずあなたがやるべきことをやってから、人に要求しなさい。
( B( v, o) R8 M
5 e! A% o5 c& v* ~' ^8、私の病気のことは、勤め先どころか妻にさえしらせていない。
8 g3 E( n8 d7 G, o0 }  e% _  Y& v, x& \
さえはどういう意味ですか
% U0 U+ a2 V# I" J
1 m& P" F3 M5 {* P2 a0 Q0 p9、彼女はあの人が好きなわけではない。ただ尊敬しているだけだ。1 Q. x% K4 r2 i$ B/ I* d: T6 l

4 O& L# c. d; }8 N$ ?$ }: `10、彼は子供の頃、おもちゃ代わりにラケットを与えられて、コートで遊んでいた。テニス暦は長いのだが、それにしても高校生になってからの上達ぶりには驚くものがある。* D& n% H7 x$ E2 J/ p9 o

5 V1 n6 y- @& T9 j5 P) ?11、先日、人気歌手が突然引退した。みんなびっくりしたが、彼はもとより歌手になる気は全くなかったとのことだ
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-1 05:25:08 | 显示全部楼层

翻訳して下さい

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 18:33:38 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-1 19:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 18:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表