咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1022|回复: 8

[翻译问题] 可否帮我翻译一下我的自我介绍呢?多谢各位前辈了!

[复制链接]
发表于 2006-8-26 08:57:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
可否帮我翻译一下我的自我介绍呢?多谢各位前辈了!


由于最近想换工作,可是总觉得自己写的日文简历有许多语句不知道该怎么组织,想请教各位前辈帮我翻译一下我的自我介绍好吗!
万分感谢!
下面是需要翻译的内容:
我叫***,今年26岁.2003年1月毕业于**大学**系.主要学习了***等一系列专业课程,并且在校期间还参加了各种校内外活动,比如说我在大学一年级的时候,因为对制作料理比较感兴趣,所以加入了制作料理的兴趣小组,从中我学到了许多料理制作的方法,最主要也锻炼了我的毅力和耐心.总的来说我的大学生活是丰富多彩的.2003年3月我进入了***公司从事总经理助理一职,主要协助总经理处理日常管理事务,负责总经理授予的各类公文的制定和撰写,以及会议组织等工作,并做好相关的会议安排以及会议的记录,日常来访人员,参观客户的接待、安置等工作.办公用品的采购及各类日常行政事务.三年多的时间让我体会到行政秘书工作的重要性,更喜爱上了这份工作.从中我也学到了许多知识和经验,我觉得这是一个需要更多责任心和细心去完成的工作.2005年6月我又进入了***公司从事市场助理一职,主要负责定期完成销售报表及市场部文案工作,及时维护客户资料库,协助市场部经理完成各类促销活动的申请及跟进工作,并且按要求制作各类合同.我觉得我是一个工作认真,负责且细心的人,工作也很努力,在公司里也能和同事们愉快的相处.我的性格比较开朗,大方,遇事也能沉着冷静.所以我觉得我能够胜任目前应聘的这个工作职位,以上这些就是我的自我介绍.请多多关照.
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-26 19:26:19 | 显示全部楼层
まず自分の訳文を見せて
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-26 21:49:05 | 显示全部楼层
自己的介绍还是自己写的好呢,不然问你两个就露馅了。。公司重视的是口语。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-27 18:14:07 | 显示全部楼层
私は。。。と申します。今年は26歳です。2003年1月に、、、大学の、、、学部から卒業しました。主に。。。専門で、学校で多種多様の活動に参加して、たとえば、大学一年生の時、料理するのが比較的に興味が持っていましたから、料理協会に入って、いろんな料理方法を勉強して、一番重要なのは自分の気力根気よさも高まりました。なんといっても、大学生活はカルフォルでした。2003年3月私。。。会社に入って社長の補佐の1職に従事する、主に社長に日常の管理の事務を処理するように協力して、社長の授与する各類の公文書の制定と文章を書くことに責任を負って、および会議の組織など働いて、そして関連している会議をしっかりと行って会議の記録を手配しておよび、日常の来訪人員、取引先の接待して、招待します.事務用品の仕入れと各類の日常の行政の事務です。3年余りは私に行政の秘書の仕事の重要性を体得させて、更にこの仕事が好きだった.中から私も多くの知識と経験を習って、私はこれがひとつがもっと多い責任感がと綿密に完成の仕事に行くことを必要とするのだと感じます.2005年6月に私はまた***会社に入って市場の補佐の1職に従事して、主に定期的に販売する報告表と市場部文書の立案の仕事を完成することに責任を負って、直ちに取引先のデータベースを守って、協力して市場部マネージャーは各類の販売促進活動のを完成して仕事に申請してついて寄って、しかも各類の契約を作ることを求めるによって.私は私が1つの仕事がまじめだとと感じて、しかも注意深い人に責任を負って、仕事もとても努力して、会社の中でもエネルギーと同僚達楽しい付き合い.私の性格は比較的に明るく広々として、気前がよくて、事が起きるのは沈着も落ち着いていることができる.だから私は私が現在招聘に応じるこの仕事の職務に任に堪えることができると感じて、以上これら私の自己紹介.どうぞよろしくお願いします.

不好意思
我懒懒的不想动
就动用了翻译软件
不过中间偶尔有些语法错误你自己改改吧
哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-27 18:18:35 | 显示全部楼层
楼上的用什么翻译软件啊?
能提供一点信息给我吗?

谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-27 18:52:30 | 显示全部楼层
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
不知道这个网站吗? 呵呵

翻译是翻译,但是翻玩之后必须要修改,不然别人很有可能有些句子看不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-27 21:28:13 | 显示全部楼层
毎度 どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-28 07:19:42 | 显示全部楼层
谢谢前辈给我的译文,不对的地方我会试着改改的,真的太感谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-29 00:48:39 | 显示全部楼层
こんなものすら他人に頼むことか~自分が勝手にしろ
日本語の申し込みを鍛えるいい切っ掛けだ~
我々は通訳機じゃねえ~LZも頑張れ!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 02:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表