咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 675|回复: 3

[翻译问题] 日文翻譯不知對否,請各位大蝦幫忙指正

[复制链接]
发表于 2006-9-5 00:38:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
我司根據部品的種類不同,擔當者也不同
所以能否告訴我部品內型以及用途?

当社は部品の種類によって担当者がそれぞれされていますから、
部品のタイプと用途を教えていただきませんでしょうか。

以上日文翻譯不知對否,請各位大蝦幫幫忙,小妹在此謝了

至急!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 00:45:35 | 显示全部楼层
我来翻译下,楼主参考一下吧

当社の部品は種類により担当者がそれぞれでございますので
よろしければ部品の型番とお使い道をお教えいただけますでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 01:08:11 | 显示全部楼层
当社は部品の種類によって担当者を振り分けています。
部品のタイプと用途を教えていただきませんでしょうか。

ちょっとだけ編集しました。上出来だね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 01:28:07 | 显示全部楼层

苏州日语培训//苏州日语学习:QQ:121843

両方見方をつかう
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 23:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表