咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7204|回复: 23

[经验方法] 大家有沒覺得日語漢字發音較像廣東音?

[复制链接]
发表于 2006-9-5 18:56:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!
% l; M( {" z) v/ R0 O5 T# @" m% t
最近在背2級單字,發覺原來日語漢字發音,很大部份也像廣東發音(說普通話的朋友可能並不察覺...)
- k& ~9 n' P7 ?隨手便可找到很多例子,如:家庭,目的,価格、健康.....所以背起漢字來,頗覺得意,遇到不認識的漢字時,除了一些固有的發音規律外,只以廣東音拼音便可.... P+ U9 Z& w6 n  H$ T" K( i

8 g5 I1 g8 K* R! O1 u& X9 ]因為我學日語的日子字淺,只有1年多,同時也只是自學,根本沒聽過漢字讀音的出處,自己一直以為日語受中國文字影响,理應和普通話發音相近,但現在看來,好像跟廣東音還似呢,不知廣東地區的朋友有無同感?也希望知道源起的朋友說明一下,非常感謝!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 19:36:34 | 显示全部楼层
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
% w2 p9 i/ _/ R3 L6 N5 \似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 19:54:30 | 显示全部楼层
原帖由 清水冰冰 于 2006-9-5 11:36 发表* G1 Q" n3 w+ P4 f' E% K" {: [
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的5 S% q: D, v8 e! Z
似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!
+ q0 E( T( A) V9 X! o# Q( c* [

3 Q% |- K" q8 F* q4 u8 B" p0 t* R7 `, e4 m: P* \& G/ L! U1 p
+ P. M/ a4 }7 }* y" t
呀,不敢存有侥幸心哩,真的是有很多很多都像廣東話啊!% p; h+ ]9 b; s

6 f. T' a( ^% ]. m0 R1 M3 |% k就是"電話"的發音,幾乎完全廣東音一樣呢....% x1 L# s; ~5 m- g3 H& D( Y

! {  J1 }- v+ n- L$ [不過,普通話其實也跟廣東話有很多相似的地方..6 P* \+ Z  d2 N. ~

" k/ ~, x( P- I3 N[ 本帖最后由 friendlyfranky 于 2006-9-5 11:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 18:15:06 | 显示全部楼层
我反而觉得“电话”的读音不太像广东话,“话”字似广东话,但“电”字就似普通话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 23:13:44 | 显示全部楼层
我却觉得南方人太含蓄,不太容易学好外语.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:32:54 | 显示全部楼层
粤语应该算是日语的来源之一    唐语   吴语    等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 04:50:21 | 显示全部楼层
我覺得 比較像普通話 在加一點閩南語 一V一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 17:34:18 | 显示全部楼层
呵呵, 和标准的陕西话也有相同之处的说
1 F/ @; ]. }) O0 }$ K* a7 t  ^! o. b
比如 日语的称谓后边加的“さん”,就和陕西话又相同的习惯。
( W7 \6 f5 }5 O5 O. }; B1 m陕西话比如说“小李”,则会发“李す”的音,进一步引申以下就是“李さん”了' `) P6 Z" o  q9 F8 D
/ V4 g- |& _; q: E/ J/ l
日语和中国好多地方的方言都有过相同的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 18:51:09 | 显示全部楼层
.........我荤 这样都讨论出来 牛啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 00:13:41 | 显示全部楼层
我是广东的,但学这么久都没有这样的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 05:03:00 | 显示全部楼层
嗯,这是绝对的了,学过古汉语就知道了。。。广东话尤其是湛江周边的雷州方言……是我国保留古音最多的……一种语言了……
% G5 O2 \4 `6 ?) O' r; H5 I# n$ v+ ~! L" l% `( r+ `. V
别说拿来读日语,拿来读古诗都比普通话押韵很多……$ c1 q- w, k6 O

( E" k+ V+ y0 v) ]& A0 V但是,日语单词的确不能这么背……个别作为记忆关联就好……把粤语代进去可能会说一口奇怪的日语……况且LZ还是自学……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-10 07:18:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 15:43:44 | 显示全部楼层
广府人
/ Y) {6 M; Z; R- }* J很多发音没学过也可以猜个八九不离十& e" a' Q+ b6 C; M, {7 O. [; d1 j
没什么奇怪,粤语闽语江浙语保留了很多古音,而日语韩语和越南语古代基本上就是照搬中国古语的所谓音读!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 15:13:24 | 显示全部楼层
老师第一次读日语的"留学生"...还以为他在说广东话..
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-17 18:20:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-10 07:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表