咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1378|回复: 2

[教材工具] 应急日语大全

[复制链接]
发表于 2006-10-30 15:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
应急日语大全!!! E9 q0 v- t! x$ E$ Y0 W
: h5 A# I2 l$ o9 D, G
应急日语大全
( J7 \4 S. g9 h0 v' |$ A你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。- P; N# {5 K8 O+ z4 ]% P
早安!おはようございます。
0 d3 r' q8 {- u' H  x) i午安!こんにちは。* @* `! R+ e- n0 m3 ]  U- ]5 R
晚安!こんばんは。$ u  y% c4 w2 u: @- h9 m" C" J2 }. f
您身体好吗?お元気ですか。
+ v$ L" A7 ?$ T# }4 O# K2 T' [您近来好吗?このごろはいかがですか。
, b, |# i- i0 }; N% I1 N( s) d您姓什么?お名前は。 8 C' j3 h0 t, n# E& n/ l% A
自 我 介 绍
8 u( s2 U2 j' C5 r  P3 R4 l
8 Y! ?- J& g( q* L3 ]我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお願いします。 ; c* L. D0 O2 j- h0 M
年龄是25岁。 年齢は25歳です。4 u' B+ R( r7 C% w# O* \  |
我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。8 S( B% j* r0 R4 }- N1 _( n
出身地是上海。 出身は上海です。 $ L! I; r% w3 q7 g  N1 @
专业是日语。 専門は日本語です。
# k: o9 v: J8 `' n) D+ \$ z% g我从事翻译工作。 翻訳をしています。$ ^7 h! t3 Z) ?' h
家里有四口人。 四人家族です。  + B0 W7 l+ _: ]( K
邀 请' R" X3 A+ y3 @" w8 m& N
8 x% Z( \* ^0 e; X9 i; J0 r5 s
请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。 1 ?8 ^8 D5 M" N" S* W  a( J
下星期六晚上,你有空吗? 来週の土曜の晩はお暇ですか。
7 O& N0 `$ I7 R8 f我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。7 n+ }$ Y; m5 w# h. q( f2 f
有时间的话,要不要进去坐坐? 時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。1 M0 z7 {6 D* j: R2 S, i
要不要来坐坐? ちょっと来ない?  
/ c# b7 S5 ]& m5 ?访 问
- d  B$ c9 @, O% g0 x' h* _
6 b% J  ^, M8 b+ C: ~0 b对不起,有人在吗?我是田中。 ごめんなさい。田中でございます。 " K% O$ P' Y! o* }, [0 J1 \
对不起,请问木村老师在家吗? 失礼ですが、木村先生はご在宅ですか。( P& l) ?2 \) Q- v1 e% {: X
我是小黄,想找一下张老师。 私、黄です。張先生にお会いしたいのですが。
* ~' e! E+ y  p; M对不起,百忙之中打扰您了。 どうも、お忙しいところをお邪魔いたします。
/ H' U9 ?  g- T9 d0 ~因为路上塞车,所以来迟了。交通渋滞のため、遅れました。  / A7 N; M1 K  P+ g) K
接 待
; @0 {" K! _. C: H
1 \! I; g- o' J8 v是哪一位呀? どなたさまでしょう。 2 R9 r+ V# `3 @: I7 O; b
欢迎,欢迎。 よくいらっしゃいます。
* v5 E& o0 z) _+ V& V+ L: E$ l' T请进。 どうぞお入りください。
! I! I! I# r9 G请坐。 どうぞおかけください。
# _" Q* o& O5 z! r( G请随便一点。 どうぞ楽にしてください。
: I7 Y* j7 R0 K% U3 {别客气,多吃一点。 どうぞ、ご遠慮なく、たくさん食べてください。  
2 W# x8 l& n% y+ \& A0 |5 y感 谢
9 v+ W% N8 C& Q' T0 x. w9 {/ ?
1 J- _. b) x' ?6 ~- T1 J/ O谢谢。 ありがとう。 ( p# L( l* a7 `* w* _7 [6 S
谢谢你的帮助。 お手伝いありがとうございます。
6 j3 L  ^3 v' C( Q谢谢大家的关心。 皆さんのご配慮に感謝します。 - P# |0 I/ w5 k" D1 [9 @7 e: _
百忙之中承蒙您出席,不胜感激。 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。 2 x/ C7 j- H  h+ x
谢谢,麻烦您了。 どうも、お手数をかけます。  
' V* j; ?0 B' r% l' A! ?$ u6 c* f; d道 歉# c7 \5 h+ c% z/ X& I% @
/ I+ y0 P! G" X! v$ ?# I5 J
对不起! すみません。
) X+ B1 w: m* `8 Z/ b1 t抱歉! 申し訳ございます。* [$ x9 Z0 i+ Q& D# q6 r
对不起,打断一下你们的谈话。 お話中ですが、ちょっと失礼します。2 y; g; t3 ^* S7 F5 K
对不起,请原谅。 どうぞ、お許しください。
0 _( o: R. \$ x# t1 t) L是我不对。 私の悪いです。  ' o) h+ }% H: y2 V/ B
拒 绝
* n& s# @, t# I8 v# O) Q3 b* K( x: o! b- L% b; H
对不起,我无法去。 申し訳ございません。私は行けません。( r* L' I+ q0 I; P7 A- S! p
真不巧明天和人有约。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。
4 d  z8 V% T5 a5 F我不能接受这么贵重的东西。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。
" L( T5 l2 ^6 D4 e( g; E# g其实我们的手头也很紧。 実は、当方も支払いに追われています。% A4 ], J2 w, o3 p+ X5 V, G
像我这样的年轻人,很难胜任的。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。
, w/ ?. o; ~% Q9 s" p$ j因为正在工作。 仕事中ですので。2 ?3 S6 A+ o2 Y/ m% {' S
因为现在正忙着 。いま、ちょっと手が離せないものですから。  p) Z$ l6 m$ C  r. w: e$ x9 I: p
对不起,我也很难办。 ごめんなさい、わたしには無理なんです。  
; B+ R# d  s. O/ o' u( Y同 意* ~3 F, D) k0 A! D4 N

% j: r( N8 p( p3 K, j0 z$ ]我赞成你的意见。 あなたの意見に賛成です。
* L/ |& _+ F+ n) ~我没意见。 別に意見はないです。2 U" G; b- |+ A6 ?
我无异议。 異存ありません。) |; z9 J9 I3 F2 E, u
您说得对。 その通りです。
, b/ L1 w9 h1 R8 s/ R5 Q3 `这是一个好点子。 それは名案です。  
2 ]5 o9 M- A1 q% e7 {道 别0 H9 D+ n5 J1 q. b. m$ {8 C) C

3 ^8 T7 I# d6 M明天见。 また、あした。
$ v! r/ U6 P# p: S9 [' B5 c( Q! u我该告辞了。 そろそろ時間ので。$ U& O7 s8 ?5 M& b8 C; _6 `) O
因有要事,得告辞了。 用事がありますので、失礼します。3 p" Q( J) E2 W* a
改天再来拜访您。 また、お伺いさせていただきます。
) M' C: O$ C/ u3 C  }, e0 t下次见。 また、今度。- h) i9 [! v7 f+ d+ d4 R

6 z% Z5 P; {  U# D* S% R: Y/ O( v[ 本帖最后由 momi 于 2006-11-10 21:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-31 16:36:15 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 23:16:05 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-30 08:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表