咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1293|回复: 2

[教材工具] 应急日语大全

[复制链接]
发表于 2006-10-30 15:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
应急日语大全!!
) r; O/ M0 R% k+ {8 c
4 G: r7 P( k8 R3 _$ r' u应急日语大全
% W- w. A( ^5 L1 ], J3 Y7 ?你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。
( G4 ~& Z7 B" a. l5 H8 }0 S2 v) t早安!おはようございます。2 M$ E3 v5 x/ W
午安!こんにちは。
9 y4 O, ~4 m7 P晚安!こんばんは。( U( d& B, g( i8 Q/ P
您身体好吗?お元気ですか。
$ K7 Q  j: w: {8 q; P4 N: @您近来好吗?このごろはいかがですか。
- }% Y9 C8 e. T; H4 k7 M' ~( M您姓什么?お名前は。
* l/ h8 p! k+ O自 我 介 绍
. N4 n9 \1 b8 H9 x* x
) C9 w8 I8 Q( U7 L7 O3 v9 C我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお願いします。
  m# W* d9 q; d# F/ c年龄是25岁。 年齢は25歳です。
$ S  Y8 r, _/ R- I- d我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。
. z3 E0 I& l) n; _& \2 E6 e; I1 q出身地是上海。 出身は上海です。 % `2 U9 `7 w3 ^4 C9 i8 B; @& Z
专业是日语。 専門は日本語です。
( E, e; d9 B# p1 I& h8 C5 q) \  {我从事翻译工作。 翻訳をしています。" R7 Z8 X" ~9 r7 i
家里有四口人。 四人家族です。  
: L' y5 j) x6 e邀 请) m' L2 l2 B" b+ H4 D- N

# u6 s# I4 b* J% N9 A; X$ f5 \请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。 9 V) F/ T7 V8 w: q6 {
下星期六晚上,你有空吗? 来週の土曜の晩はお暇ですか。1 U0 |) l( U- j# S% y/ C
我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。# z) n, ^4 _( r. M/ a: h: E
有时间的话,要不要进去坐坐? 時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。3 U3 b$ {6 D5 x7 n& t
要不要来坐坐? ちょっと来ない?  
3 h: E0 J) C# ~3 G: p访 问
4 O, J4 ~. c+ l. n+ |( z
  o) O8 T0 x1 e/ O! p" ~& ^5 {对不起,有人在吗?我是田中。 ごめんなさい。田中でございます。 % I, e! }3 S+ Y1 G
对不起,请问木村老师在家吗? 失礼ですが、木村先生はご在宅ですか。
: g3 l2 q) K) v1 ~6 {4 n" p我是小黄,想找一下张老师。 私、黄です。張先生にお会いしたいのですが。
3 r4 `( z1 T! q3 O6 N* |. ]2 S对不起,百忙之中打扰您了。 どうも、お忙しいところをお邪魔いたします。
6 z) M0 ~) k6 `2 C6 l因为路上塞车,所以来迟了。交通渋滞のため、遅れました。  
' B3 j, _+ i1 N: z) e4 G接 待
; L- g: v# {8 v& l5 ^
6 X" c+ V) b9 Z4 \4 C是哪一位呀? どなたさまでしょう。 ( Y- q: ^7 z0 D4 V, Z; X0 R7 f
欢迎,欢迎。 よくいらっしゃいます。 9 @4 O' D% U4 X# ^
请进。 どうぞお入りください。
9 R3 P7 U2 e9 v1 H请坐。 どうぞおかけください。5 ]5 d9 y, A* q' ?6 b
请随便一点。 どうぞ楽にしてください。
: v3 Z2 V, L! G5 S别客气,多吃一点。 どうぞ、ご遠慮なく、たくさん食べてください。  
3 e# H: I1 T3 r, N) t" a' q感 谢- t; r/ u+ g% \+ q9 K6 p/ `! ]

6 q- p- j+ z, R8 j" b0 q! V谢谢。 ありがとう。
7 a4 w8 N7 a' l; Y: J# w谢谢你的帮助。 お手伝いありがとうございます。 & `) g  T4 j# B* g- s2 ?
谢谢大家的关心。 皆さんのご配慮に感謝します。 2 t7 I6 Z$ m$ l! }% q2 D
百忙之中承蒙您出席,不胜感激。 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。 3 i- M1 Q5 o9 {( X) Q
谢谢,麻烦您了。 どうも、お手数をかけます。  
1 O+ S# I" T# Y4 s道 歉
- L8 X9 p, I* L3 |) Y$ J) W7 d5 q3 n, x9 k, l) u
对不起! すみません。& p) K0 F" B$ @
抱歉! 申し訳ございます。- [6 M9 h9 v8 B3 ?, D: X
对不起,打断一下你们的谈话。 お話中ですが、ちょっと失礼します。4 _# p/ J( ~+ ~: ?
对不起,请原谅。 どうぞ、お許しください。 - a; b/ o  N4 d$ `* M6 U
是我不对。 私の悪いです。  * ^; _  A* u8 d% R' W
拒 绝3 e0 p& w( x9 S

- O$ N  ?% m7 T' A对不起,我无法去。 申し訳ございません。私は行けません。, A% B$ W- J7 J
真不巧明天和人有约。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。
, L( a3 Q: v/ e8 R3 S我不能接受这么贵重的东西。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。8 |; X( X0 h3 I( `
其实我们的手头也很紧。 実は、当方も支払いに追われています。7 ~* `% o- U2 h; q
像我这样的年轻人,很难胜任的。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。
! o" k& h: c( D2 A因为正在工作。 仕事中ですので。
0 z' \8 Y! K& n( X因为现在正忙着 。いま、ちょっと手が離せないものですから。) f  W& _9 ?: P+ j4 }% M
对不起,我也很难办。 ごめんなさい、わたしには無理なんです。  4 P( [0 q# ~; d, U7 R/ m( w; G
同 意
1 S1 e- J8 x) G! n1 Q+ {
! a8 }) t1 k+ K5 r. u$ b: i& h$ X! x我赞成你的意见。 あなたの意見に賛成です。 5 T' y. f9 p; B' V
我没意见。 別に意見はないです。
& ^/ E" k/ C* d5 k我无异议。 異存ありません。2 \9 W2 j+ s  D" e7 p. v& m3 X; v
您说得对。 その通りです。0 u% D# U5 S. @; ^
这是一个好点子。 それは名案です。  
" y  i. ]( O  t% l% V' Z$ {道 别) k1 K; O2 o6 H' N' N9 B& S
. u* }5 b8 l8 O7 V, {( j# H4 S4 K1 ?
明天见。 また、あした。3 |# Y2 N3 r; d; E
我该告辞了。 そろそろ時間ので。: P. `- a5 Z/ T+ n) q  s* \3 `
因有要事,得告辞了。 用事がありますので、失礼します。
  t% a9 m7 g5 h' I改天再来拜访您。 また、お伺いさせていただきます。% R# b' A- J$ f/ _
下次见。 また、今度。" z! w% _  \- d  d9 i& n' f
0 h% I/ t6 o& |* C. S1 M: ?* H
[ 本帖最后由 momi 于 2006-11-10 21:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-31 16:36:15 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 23:16:05 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 18:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表