咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2642|回复: 5

に対して にとって 有什么区别

[复制链接]
发表于 2006-11-8 22:23:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译成中文带到句子里都差不多。根本难以区分。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-10 04:07:12 | 显示全部楼层
に対して  是动作的作用对象.譬如. X! k- k4 D" I. m
この会社に対して批判が強くなっている。  |& K. V) |+ t5 `% k- u
这个时候就不能用にとって
. Q0 \0 k& M/ r; S因为批判的动作对象是会社.9 q4 t; ]/ `: A9 O# d$ @' @
试一下用语感体会一下." {( v; r$ @  r% K& B7 G
頑張ってね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-11 02:15:24 | 显示全部楼层
わたしにとって。。。
* [, l: \. W! F" J; T2 q对于我来说
; _, e0 w. j% V" o. F8 S' gたいして
5 n: K3 G- C+ M针对,关于。。。
- L) [$ {" s0 h/ [" u
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 06:15:48 | 显示全部楼层
~に対して:
4 B4 N( X3 s8 B6 F+ ^1:表示感情、动作的直接步及对象,意为“对于。。。”“关于。。。”
8 f8 S2 F3 ~% P9 L+ h3 t/ r' l政府に対する不信感は、年々深まっている。
4 i9 G( O1 D6 {+ J0 a/ V2 u2:表示“与。。。相反。”2 a: b% E! X! A. J5 j' Q$ ?" H( U* e
賛成100票に対して、反対は112票だった。" t, E5 ^/ z! N7 s7 B
~にとって:
* |7 H  @9 J* T" h' S# ~接在人物名词和表示机关、团体、机构等名词后,可译成“对。。。来说。”0 z6 W+ a. d: ?+ y) t
あなたにとって、今、一番重要な問題は何ですか
) Z$ Y4 _* Z8 [7 [7 s& zこの国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 18:54:55 | 显示全部楼层
政府に対する不信感は、年々深まっている。+ }9 I# a4 x, b" v: }
この国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-19 07:16:34 | 显示全部楼层
に対して相当于“に”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-3 19:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表