咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1541|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结
5 k. m0 H: h& n& k日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
' b) `8 x  P% d5 _5 O. m一、「の」的类型和用法7 L1 g7 X; W& Z) E% W
  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 & G" B# N& a! S  i/ Z) G
领格助词' h  v: H" s- B
  接续方法:体言+の+体言
9 j: |+ x+ O; W  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
' y2 |, M6 n6 L  例如:「私は日本語の教師です。」
! g1 U5 C5 {4 z: F) }" P  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
' _* j- n- x2 Z" K! ?  全句译成:“我是日语(的)教师。”+ n  F2 ?. Y; Y! [& _' U( h
$ P0 g8 m. _3 Q& I  a
主格助词--作定语句的主语5 f' h, F0 J6 A0 [9 K4 ]1 W( Y
  接续方法:体言+の+谓语+体言( `+ n5 L' ^( K, ]- g5 `
  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。  P/ h; c7 J; {6 ~& G3 t
  例如:「ここは私の勉強している大学です。」! i2 m( W$ R) Y! k
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
. p$ Z' {8 B3 w  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
. U* ]& m# k- a* p9 ~  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
! W! \$ i+ p+ ^/ Z+ g  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
5 r+ Y$ ^6 ?5 T6 b  全句译成:“这里是我学习的大学。”
9 Z( D) W" L) T+ W& ^2 \$ s3 ]4 n  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」5 q* ~5 U1 A  e! \2 ?
  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
% U. j0 L+ [' I* Y  ?  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”6 q, B8 X! f" r- d. g9 T

# U9 g9 s, e, X. p4 v同位语
& Q6 |2 ^2 J( E: Y% K1 n+ S- J  接续方法:体言+の+体言
& {" @& f4 G. s, a  ?! o; |1 H  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
. _9 W; q3 P+ U9 j2 W  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
4 |+ h! t4 ^* ~& y; M  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
, M3 x; R1 b  W# J0 ~, L  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
5 a# U7 S; @0 |4 G& `
4 m. H- d) h% y4 l+ E  Y$ Y形式体言
/ B2 C% d3 l' |" T7 a  r4 o* _# O(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
5 [. ]" }) M5 e' u% H) m1 Q  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」/ t4 U4 t* W8 S6 D9 V
  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
: {  P( B  d& K) u6 t  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”& d7 j" B3 s$ C
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
/ Q; I0 G/ V/ ?0 z" j  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
2 u3 u% J1 s/ n" s( q: }. t; \  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
" |5 m: b  c, ~) d+ S9 U- @2 j+ L* @3 a
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
+ N- n# }, M1 ~+ W! H  例如:「この鞄は私の鞄です。」1 i; D, p- K% }# g
  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
% |( a) p, K" s: l6 A8 ?, Q
. k) m% m4 [, _( V  V% K+ }/ d0 M(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
* V2 C: d2 S8 O/ _) ~1 U, D  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
4 o# G/ ~* Y8 ?4 D: n5 A  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
) j) q3 F3 c# R% P0 D  L  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”   t% f, M0 B* b# l
  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。 + W8 n) R2 B* x+ r7 D+ |
同一词语的多种用法(二)
1 E# g9 A7 b; `/ r( A, G. |- w' g2 T, S: E6 w* ?
二、「と」的类型和用法2 Q, h9 K/ _0 U- I! i
  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
" t7 o+ t) |) D3 q% y- m; |1.并列助词
2 \! V( b7 V5 e' E  接续方法:体言+と+体言6 {6 \5 R/ v& @: Z( [, j
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
! T5 G1 o( J# `$ D  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)- U- [: [  E/ M+ x4 S% H
  译为:“我和春子是朋友。”) n3 C3 w$ {8 V0 ~8 w
  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)3 X. `8 w7 H1 J0 a) G
  译为:“我和春子的教室在那儿。”4 M7 U- D' Y, d
  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
) K  U! Q. M2 ^/ b7 O8 T7 Q  译为:“明天和后天,我做实验。”
- o  q  w( t$ b8 B3 r  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
$ P7 Q3 D  D0 N- f- x/ ~) B9 c  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”" @- h  u$ M7 Q. N
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
  g8 v. `7 A8 G- L2.补格助词
0 L; F. f6 d. Q+ u' e  ①主语的合作者或对手。2 ]3 |8 V1 G( v0 e' j* u
  接续方法:体言+と) {9 b( f7 Q' [1 h$ g7 I/ J/ L
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)6 O0 d/ ]6 p" }3 j5 r8 I% c
  译为:“我和山田上街了。”" D! w, t2 O' J  t4 P- F  b+ l; s0 d; J
  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
, T- r4 w% D/ R* g  译为:“我和山田进行会话练习。”1 ^3 o; S' S) g5 Q
  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
# U: u( k2 i0 _# x7 |% H  x2 `  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」: E6 M  N( V5 E9 z- v6 p
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
5 _0 F& B5 X* C- k2 X  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
6 c' W4 A. [% H+ A②称谓内容7 `# G% Q. S, `: s: i0 \- B
  接续方法:体言+と言う , W) q# `  d2 Q: z
  例:「私は孫と申します。」8 }7 [- M1 B) `2 J- c& ]9 Z( ?" J
  译为:“我姓孙。: o; h2 R% C( A- Z3 b+ P7 t
  「これは電話と言うものです。」
4 L; J8 z" w! v% f6 ]  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”$ F3 Q' X0 K6 P! ?5 B* J
  这是给某个事物下定义的句子。
, ~" K, O* @; X% X" j③说话、思考等的内容。* X; a$ b7 k& f5 A
  接续方法:句子+と言った。(思った。)
/ l0 O' m+ T* [+ Q5 @% i: `  例:「先生は明日テストすると言いました。」" |) S0 o! r3 t. a) H: v, O
  译为“老师说:明天考试。”
, F6 Y' V5 \# r3 U  f, t  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
# W8 ?+ X; N1 H3.接续助词9 q+ z5 a. x3 [$ h! k8 `
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。- T" K+ G+ R/ O! m! r% @3 r
  用と连接主句和从句时有两种情况:6 j7 ?. i, D0 K
  恒定条件,译成:“一……,就……。”; |! c) z( E8 U
  假定条件,译成:“如果……,就……。”2 F  W$ z  _0 `8 K
  例:「春になると、花が咲く。」
3 m: a/ n' ^3 L. q- \3 o  d) u2 Z  译为:“一到春天,花就开了。”
9 u: b1 c  q1 U; M  「試験が無いと、あまり勉強しません。」7 J; _. Z6 r0 ~: [! o; i: o0 a" k# E. T
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”# Z. z* n! b( c" k( b: w
  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
- ]1 P. F  b& c8 r* {5 R  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错. / d; O; o+ L3 n! q
時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法7 E* C$ e! n5 J: k4 c5 I4 w
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。
5 b. Q, y, j8 a& p4 W/ [% G! K1.补格助词:
& u* c/ u( j& M(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。! I+ v& Y4 Y# h2 V8 k# f2 A
    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」2 z& h0 S$ \7 c. G% X/ H
        译为:我们的课从8点种开始。
; S  E  o/ Y! d  l1 i, H6 ]    空间起点:「私は北京から来ました。」* u9 t' i( _1 B! ?/ ]3 p1 h9 q
        译为:我从北京来。% y7 `" g& q7 M3 q
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
  X2 \! m6 i/ t2 ~    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
" o3 V4 t  c  m8 X1 g) r. E        译为:我们的课从8点到12点。3 Y. c6 E8 t! r
    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
4 V6 k. ~, m# X) f2 ]        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。# G7 s2 p" L4 d1 ^. x1 T1 n
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
& X6 [2 O  ^: L. ]6 T$ n    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
! d- E2 m6 v' N  U    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
. t8 N7 \( Z4 z7 u; w, }4 ](3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
" L% O$ T0 D4 k: {        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
# @% d" ?5 _$ {      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
+ r( q8 m/ p8 D- z( W      这里的「から」可以用「に」代替。
# o  v2 Q: R. B( o, }; s2.接续助词:2 ~8 Z2 r: ?0 q7 E; ^3 o! M
  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。6 ]; H: q1 g4 A- F. {. Q
  「今日は寒いですから、誰も来ません。」1 v( U1 J0 i9 J! p2 A& ~8 O
  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。# U, j5 v( B3 G2 a
  「天気が良いから、町へ行きましょう。」
' Z- U; {8 p& F% I  译成:今天天气好,所以上街去吧。
. }$ p# Y, F  T5 i- P3.「てから」的用法:- e, q! _( C3 O+ S) N0 s& e
  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。( j  b& e+ r0 Z7 w* \; I4 u
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」5 t  T8 s/ V5 @7 K9 [: v' Y
  译成:吃过饭再洗澡。   |$ }" o! _% T! t$ v9 n
同一词语的多种用法(四)! |+ Q" j2 K9 m4 k! ^

# K3 T/ D- @7 W9 \1 A9 S四、「まで」的类型和用法
8 q8 c" z; A- u  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
. G9 w$ z7 T0 r8 q. h8 [; a  1,补格助词
' ?2 ~+ j$ s9 f- A; v5 q! O) |  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
7 X: ?/ u) b* ?7 d+ d  时间终点:「9時まで勉強します。」
, w. {; \5 @& s: E2 o! \          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
5 O7 C  |  K' ?8 r" e  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」
0 I. ~9 r; f) ~          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
9 J+ ^: k/ t! L) l1 v! l  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
6 a6 e1 K: W1 k  ②「まで」和「までに」的区別
* u8 `; T' S( ?3 B, D    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
& f$ _9 a) ?  [& ?, r$ K8 w    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”) {4 p8 O( K. R* K/ A+ k
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
; {: [3 \" H% I5 G      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
4 v3 u2 P# D1 U; O    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
7 {2 T6 U. a2 Q4 o% T' d/ u8 t  {    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”2 h# ?% r; Q3 m+ k
      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”1 @. p2 ]0 D7 Y1 ]4 ]3 `+ ]
      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。& p2 ~5 q7 f8 f: e( T6 o: ^
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
+ a: V$ l6 C0 |) r8 @7 y  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;! Z9 [: C! D# X2 _2 N6 O
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
$ x  q4 i6 {! b# Z+ _6 e/ W
; l: K7 f  `5 F! n6 r8 Y  Q  2,副助词3 Y) l- R; o  R7 D7 X! J
  副助词「まで」表示的内容有:5 X# v4 @0 e. T$ H# D
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
) k2 z+ j2 n0 \    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」+ h! w( O: o8 a: o3 Q
      “小孩子打架连大人都出来了。”
, x+ w0 [5 n# c# Q) r+ l    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」5 l7 I3 S5 {( m. K7 F
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
7 f9 W. m% V# W: j7 [; K# U. }# ]+ o  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
$ |  U- A9 r! z3 A- _/ ?  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
& C/ v, y7 J7 k1 Z; H! H    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
6 g: }1 _+ a" F" H& f5 D; \2 [    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
9 O. w, T* x) C五、「か」的类型和用法+ B# L. h# _* x3 `4 P7 Q2 u
  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
! V- r  z: R" ~( {. a  1,疑问助词) ?+ K6 t5 ]0 {9 q: y0 Q
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。2 r# l! I1 ^) C
    「今日は暑いですか。」' H* l1 ]+ j: p4 R6 a- L
    「今日は暑いか。」4 y: v% F6 y% r2 [$ m
    「今日は暑いでしょうか。」
# M4 h- T' U! U, o, O  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
* L7 ~! }" d- i! G9 K7 v  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
2 x3 m1 }0 t; m  S    「あの人は学生ではありません。」
7 L+ H( ~5 s6 h  z$ D    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 3 |" p6 ^/ M$ m$ z* w
    「あの人は学生ではありませんか。」
* n8 {' B% e# J; O5 s! I    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
: n; N: A- z1 P3 s$ S, j  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
! Z6 u8 b  ^; M- t# e1 M; X  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
1 r$ D5 o+ e1 O      “今天你来得不早呀。”
2 E) K. O% v- M7 f  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。) M7 E/ L: K% |2 d" k' \, a, i
2,副助词/ ^+ U* u, B; J
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
5 f- \$ I8 K5 F% t4 p1 E' L  「誰かいますか。」1 b2 x4 T, F" I; I2 |) c
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
, A  }) ]' D$ d0 W0 ^  「何か勉強していますか。」5 j  o- a/ q7 `
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
) \" X% s  H/ w  「何処かへ行きたい。」9 m# Q) d4 |. _+ z6 j
    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
( F4 d+ A5 V" L1 y  j3 @  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
$ Z* _( L* n2 @* Z- p5 g5 _' I  F  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”/ S0 H9 T% a* q9 u/ @& U$ t9 n5 V9 V! ~
  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
3 d8 n% T9 F. F) A1 b9 j3 j/ ?  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
- Q$ ?; a( O7 S' ~6 e) h  K+ k7 b  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。, _5 {: _  I4 n" ~3 I
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
/ r& q& {4 h/ W( y  j  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”  y6 C) Y0 f# I6 k' Y1 _9 {
  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
" @* P3 j4 f  c; f0 K6 U# C8 l  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”  G0 K9 V! Q( @# Q  L
  「会議はもう終わったかもしれない。」
7 T% I+ i7 d+ L: N    “也许会议已经开完了。”) l" h: T" V* {/ p2 B
  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
7 K2 N5 i% J+ e/ t8 b6 T+ c  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
" ?. q4 p8 G4 d, d1 y2 B  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」5 ?1 j+ g8 L! q3 B
  “午后的会议,小王或者小李参加。”3 Q+ v# ?. o# Y6 O5 {& S
  「食うか食われるかの時が来た。」5 N, u' ?$ f) k* x; R- k
  “已经到了你死我活的时候了。”3 }8 ~4 {- K; W5 d/ N* M0 \
  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”; o% ?$ J2 x. {* Q( n
  「行けるかどうか、後で返事します。」; v+ K1 W, e5 l, Y
  “是否能去,过后再给你回话。”
* d/ g' w4 Z+ m. _7 C  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。+ o) a: `1 s, J$ E6 `
  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
7 i+ O; u4 P/ Q$ F7 e    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
. ]3 s9 X, R& i. M9 Z+ x    “刚要出家门,电话打来了。”
' j3 y0 G4 g5 l! v  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 09:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表