|  | 
 
 
 楼主|
发表于 2006-11-21 21:06:02
|
显示全部楼层 
| 三、「から」的类型和用法 / R' E) m1 @3 Q1 y6 `/ N& Y「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 6 h, P& t8 O* u1 {
 1.补格助词:
 / o" g* i2 j& ~(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。1 T: f* E. x9 b' o8 _
 时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」& x; e7 z* c' ?9 J! @2 U, m
 译为:我们的课从8点种开始。- L1 G( A8 J% z% H& V! ?* d4 L
 空间起点:「私は北京から来ました。」# A% _& |6 n1 i" C- V
 译为:我从北京来。
 # y! O+ N- A3 f    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
 2 K5 M( F: F3 U    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
 $ c0 E9 n; K; Y( i9 r9 C1 p        译为:我们的课从8点到12点。
 & e# X5 y) ]6 Z9 x$ x6 a    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
 , r9 ?; K* t% f/ w! V# F' J8 J        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
 $ {  y2 \/ g9 R0 \5 j* A, t(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。" j3 k* q4 }7 L+ J* S( n
 化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。3 D& J, N& u1 w" {) w! o
 物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。2 E" M- g0 ?9 {1 C  t8 L
 (3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
 ) H: o( j0 A" L8 S; P+ \* @( p$ C        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」; N9 i' G; R$ N0 {
 译成:我从田中先生那里得到一本好词典。
 % ?2 l% y8 V2 z) f9 R( f- p9 c      这里的「から」可以用「に」代替。
 % F6 P2 g# O% X2.接续助词:% B5 I: k' Q  b4 e; @
 接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。% m; L" |5 D1 A/ @! W% }3 z* a' Q
 「今日は寒いですから、誰も来ません。」
 ) _$ Q; M/ F3 m8 r* o: p( m  f9 {  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
 9 p4 K8 `. q- x  「天気が良いから、町へ行きましょう。」2 t3 ~- w9 }, m, V. c9 ?7 B2 K# D
 译成:今天天气好,所以上街去吧。; c9 ?7 @) w+ R' v: H* _  W& m9 f% ]
 3.「てから」的用法:
 9 o1 [& A; f5 _  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。: r8 t$ D  Y* j/ D1 I& }7 d
 「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
 . j6 V+ d2 k1 |' J  译成:吃过饭再洗澡。 0 y9 e, m' s1 M% M/ p+ Y
 同一词语的多种用法(四), ?/ F$ n0 I/ X0 B
 
 " ]- d. o  w: e' }% g! W0 a四、「まで」的类型和用法
 / S8 Z* I1 J! [  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。4 h  o6 T+ }# m( z
 1,补格助词$ C9 i$ T. ?9 s! u# g0 @7 A
 ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
 9 H' }/ ^$ ^! D. Y  时间终点:「9時まで勉強します。」; a5 C5 V7 ]* x3 z& E+ Q
 “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
 " O& I# i% }& b# G( I6 x  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」- r( Y; c9 i9 |& S- _  `" A
 “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”7 K, m7 U# c- q+ m1 [
 使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。) ~  U6 z0 T, ~" D+ U
 ②「まで」和「までに」的区別
 # Z. U& H+ }. {- L' |' }0 Q( Q    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
 3 E5 p& P3 c3 x- [' E$ h    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
 & P3 i5 e2 L; B2 F! w& R      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”/ }! e# K. b: X  h  x3 H
 这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。8 N$ B% K* a6 i$ j6 s
 b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
 6 q8 I# F/ B, f1 {    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
 1 d8 A8 g% b) w: @" a8 f      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
 / C& [6 A$ ]3 D- S, x      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
 ( A; T  ~6 J$ L( I; i  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 ( H0 g5 `3 ?1 M, j
 ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;0 @+ q% q' N( B- ?+ @
 「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。. v" d% I2 x! e6 l/ x8 m
 
 ' J; c# K/ y! K1 Z  2,副助词
 2 {3 @* `0 E/ [+ o# X: u  副助词「まで」表示的内容有:
 , V3 g( L- U1 R  ]5 M  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
 . `, z! F5 M8 m9 n    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」4 i+ }1 e8 L/ h) R3 M
 “小孩子打架连大人都出来了。”
 9 h( J' h1 k& R    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」: `& s( j; y3 L& d3 f* _
 “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”8 E: }& z7 n6 s6 P9 L3 j+ a
 由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。" @- B; s9 l8 e& U1 A+ P
 ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。# j: B' C0 |& ~% A8 f" Z
 「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”8 ]  d8 \6 k6 {$ b- r" E; K4 a
 「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
 ; \+ e3 n8 q) v2 t五、「か」的类型和用法
 - Q1 {" j8 U& L! W# N: X3 P+ }  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。: R9 ~- A5 ^. e% B2 i  E
 1,疑问助词: U- o% z! Z3 W2 T2 a! Y
 接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
 9 u7 Y+ i- [0 y6 \1 g: M$ B    「今日は暑いですか。」+ |( G0 I3 e) |$ E6 K- T/ }7 {
 「今日は暑いか。」5 p7 U2 T) P/ K" ^  K7 H
 「今日は暑いでしょうか。」
 * \# |5 ~! P2 n/ j5 n  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
 & ?! f* g# n- _) l# `4 b  V; A  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:4 X+ z0 x6 u' W& g5 ?5 x
 「あの人は学生ではありません。」( d  f4 m, G* z. `5 G% q
 “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
 - E* Z: l! O' x5 H4 T4 X4 N5 X    「あの人は学生ではありませんか。」
 4 I: A3 W# X1 N3 ?* Q    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。  [: B& L# v# b$ h& \; I1 R
 所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。# K: V, T+ E: V' R, s* i( r8 F* s
 又如:「今日は早くないじゃありませんか。」# Z* k4 r# w! T
 “今天你来得不早呀。”) w: M- L; R* e/ ]9 F1 q0 S% e4 V% l
 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
 & j* @$ C6 o4 S. g; w4 Y2,副助词
 2 x: ^8 _) B% r0 ~) p0 L( A  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。# A! j% _) |/ q$ X0 e& J
 「誰かいますか。」8 @+ ^& ?+ j& l$ L9 p
 “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
 ) r1 b/ x2 O) A+ s6 f6 S  「何か勉強していますか。」2 F- Y" S& g$ r: _' V
 “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
 0 y4 ]: n4 ^, d  _/ H9 J6 B& l2 B' u  「何処かへ行きたい。」
 . ^( E1 p- S1 ^4 B& s* [( o    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”/ }& o3 p3 G/ v4 L3 i5 R
 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:( N4 K. B& @0 N5 b9 B8 q2 ]9 g  _
 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”4 n1 r7 U+ W  N9 ~7 j- k
 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”- w" g  i; D- ?3 k
 「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
 + f% E  j5 w- z6 e- I  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
 5 j+ b$ R" l( |# n3 g7 n  「風邪を引いたのか、寒気がする。」- ?  x8 I- G3 X
 “也许是因为感冒了,我有点发冷。”% Q" {* Z$ f! x* g; U4 H
 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」; U* M+ x2 H2 k/ f. u: D& x- a2 `
 “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”, v# ?$ E2 Z6 Z, S$ w) ~( x" J
 「会議はもう終わったかもしれない。」( N% @. i$ B* f- r+ t. k$ K
 “也许会议已经开完了。”; U# ?) [! S- A8 F7 b' E
 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。( Q! A( X" ^) g, T
 ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
 ! a: A; G% [2 ?0 g& D  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」; D" I/ X& x; {. v$ @; h
 “午后的会议,小王或者小李参加。”; L0 ^( ]7 [% i
 「食うか食われるかの時が来た。」6 I: I, u8 K: S9 P
 “已经到了你死我活的时候了。”
 0 d0 p; M# Q0 h5 U: H' t' \, l) {  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”" H3 I5 Q( W& T9 ]; c, I
 「行けるかどうか、後で返事します。」/ h$ f0 H. S: q/ k- Z& `6 n
 “是否能去,过后再给你回话。”
 ' J' o, X- Y  n# Y7 h( X: ~- ~  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。' B. e5 e8 Q, }& ]; V
 ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
 1 s* q* l$ m! S    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」/ n8 K/ R% b' e! Z* O% t2 ]: D8 Z
 “刚要出家门,电话打来了。”
 + z) z3 t6 i4 S  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
 | 
 |