咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1570|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结1 t' y4 k+ ~9 |3 O! T2 G( w
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。 5 C, f5 Y- T. ], v) E3 U  M9 I
一、「の」的类型和用法
" E- e5 p+ k0 g  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 * S" q; k- e: n# o: n
领格助词
! V( V5 m- o0 y: ]- f  接续方法:体言+の+体言* i. ]. p8 n0 c8 S& n' Y& e' r( R
  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 + _( O- \& Z. D* ]4 h$ n/ @7 d5 ~2 |
  例如:「私は日本語の教師です。」- ^% {1 q* B! V1 m. R* ?( d/ E0 r0 o
  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
! G2 e* [6 T8 [, T' v$ a  全句译成:“我是日语(的)教师。”$ S6 \# I1 D  h6 n$ e: s5 ^

  g; P  F' F- C7 d  D主格助词--作定语句的主语
. N3 U! I) F( b4 l# r6 r0 H  接续方法:体言+の+谓语+体言
) S1 H! \5 K0 m% y  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
# y9 j. t7 P4 [' f, }. j) U7 h  例如:「ここは私の勉強している大学です。」
; d" C+ l2 J: F5 O: w/ k" c  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
9 H. }, h6 m! i9 s, X' g  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)/ S% O! }& p/ y0 {6 r+ H
  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
5 R$ o/ U6 H3 ?# o8 H  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。/ V) k" t  b# f2 s1 O; s% Y
  全句译成:“这里是我学习的大学。”
. M# A& n8 Y7 p  a) O! @6 u: a3 V  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
: f& V1 ?& j4 \. Z) n# e3 q& l  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
4 f6 H+ S; q6 q2 T  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”9 ~: d, U7 v, v) m% p
9 P0 r8 W8 X# J
同位语2 k# r' x/ a8 _/ G0 }+ k
  接续方法:体言+の+体言; s; J  e' f% Y5 @8 N8 i/ Z& a
  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。% {$ X* o0 G6 Y1 ~+ _5 Z2 O8 t0 P  E
  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」+ l; V8 k" x" }
  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。+ w% X3 b9 T! e, ^) j0 w/ \/ f
  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
( K4 f9 v* M2 P& \  J& W6 h! h0 a% A8 H& `* \- L+ f$ z1 i% L) ]
形式体言
/ Q$ E2 D6 z  S  m) u0 e: @0 p(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
! Y, |: ?: D+ l9 d  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
; [( v4 X" d7 I/ I5 M0 w  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
$ c  J% b# c) ]# x4 A# D: R! S  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”" n$ F4 I% H. w- r
  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
# c" b! Z( T9 D9 ~5 W* L+ I  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
8 o1 T2 O: f. O9 k" Q  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”) c; f) b  F* E7 g; f* t2 z- \, @
; n; R. d6 `7 k4 I7 u8 j
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
9 V. F1 b; |& r7 y- d9 \  例如:「この鞄は私の鞄です。」
$ ^5 u8 {8 K8 b" o, F9 {6 `  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
0 @# X1 V& r7 {1 R- K8 I2 J8 k  ^+ y+ |7 A$ H8 c7 }# r3 c
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。# a9 D& P. ^# Y* ~4 S" _7 D
  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
/ L/ |& v3 m$ J5 s+ `* v  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。
( V+ M& m8 n4 h  P6 g8 A1 U* R  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”   o! l  u  u4 J% r
  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。
; a0 P" a6 ^6 X: Q# I$ m! P同一词语的多种用法(二)
  M' Q9 j7 j3 s4 b; S7 d. s8 ?5 t. S/ i
二、「と」的类型和用法' G: `; V! H$ V
  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 * i2 Z( q" A! m/ F; T8 A
1.并列助词, O8 o2 l' B. n
  接续方法:体言+と+体言3 r1 A6 M9 H. Z8 G7 c' q* G7 j
  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。
& u9 h) D% J$ U7 r) Q! A  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)  ]5 z2 ]' y2 n! r7 }
  译为:“我和春子是朋友。”
* Z6 G. ?5 ^6 m: S& h3 U# m+ ?  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)$ w% O3 [' l0 P4 @
  译为:“我和春子的教室在那儿。”
, r; A! W0 G3 L9 ~3 X  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
% n, T7 f! g) q# s- y  译为:“明天和后天,我做实验。”
7 x" [  m  R0 C2 M2 q0 g8 g, N  \  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)0 J  e0 j6 s7 U% o
  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”3 h$ J3 e* Z; [% q, z* n
  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
8 W2 F" X8 c5 Y6 g$ E. N2.补格助词
" d0 _$ X  V8 ^# i: k- C; E3 q  ①主语的合作者或对手。# d! \4 E' u0 k
  接续方法:体言+と
" H' `' W3 E/ Z6 Z* g  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)9 X( m- ?& X3 K# \; S0 E" H
  译为:“我和山田上街了。”1 F7 J, g% m+ n0 y5 X
  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)2 r  m& b2 {8 |+ n2 S4 t
  译为:“我和山田进行会话练习。”" u  N! B4 M3 J
  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。
2 m' I% z" F; e0 q  i8 F% q9 e4 d  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」1 E8 x/ J* G. Q1 }
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”8 ^( Y! F; P- \+ X( D7 w1 c6 `
  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
( O6 Y6 x6 d  @& |②称谓内容3 G  U. {, v4 b! y+ V6 @7 A
  接续方法:体言+と言う - ]. q2 S- N3 T& S# U
  例:「私は孫と申します。」8 H2 D& E* {: b- u
  译为:“我姓孙。  d& ^7 r! q9 v* |
  「これは電話と言うものです。」
; g* z$ O' F* R  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”4 D7 _, U- |) N) q6 L0 J# B3 L2 w9 D
  这是给某个事物下定义的句子。( X- Y( Z) y3 i: K: n
③说话、思考等的内容。- F+ ]  T% g6 v  M
  接续方法:句子+と言った。(思った。)& f6 Z/ z# _" U9 P* s" n
  例:「先生は明日テストすると言いました。」
2 f/ _& ~2 u& a  译为“老师说:明天考试。”6 q! {; r8 F( A
  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
/ m5 V. H; P! B& w' ]9 {3.接续助词* z% z6 t( U% u8 {! o' }4 D
  接续方法:从句终止形 +と、+主句。! U. \, a0 t# p  |- X3 l
  用と连接主句和从句时有两种情况:
$ s6 G! L2 |! c" ^; g8 c  恒定条件,译成:“一……,就……。”$ o7 ^9 s. |7 {" b
  假定条件,译成:“如果……,就……。”
5 F9 R, f9 C! C. `' s  例:「春になると、花が咲く。」* m0 R% b) b$ f+ u/ |7 H
  译为:“一到春天,花就开了。” . x/ C, f" S' |# R+ D) Q" X. g
  「試験が無いと、あまり勉強しません。」
* q% G: O9 V  _2 k0 T/ [  译为:“如果没有考试,就不大学习。”& n9 L% C3 P$ g
  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
9 }( E, U" J- u- w1 j6 E  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
7 z6 S4 J% E# ?時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法  S4 Q( ^5 X( ^1 j" h
「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。
5 j5 B/ C9 G: s. D. |1.补格助词:. X( N* Z/ N2 T5 _7 z  U
(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。: p! B- P& v$ _6 C
    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」: q4 {! B4 U# `) P
        译为:我们的课从8点种开始。
( T" N& Z! ~* @  Z( {; C    空间起点:「私は北京から来ました。」
  V9 W& |/ g) v. H6 [2 [        译为:我从北京来。5 I. k6 C: i% j" n1 ]
    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。* s; b3 |' e7 e( y
    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」- ~2 b% P- }4 g6 V, A9 o
        译为:我们的课从8点到12点。- W( Q% H4 a. i, n. n: `  a4 Y
    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」( Z, P1 q. d# ]( F6 X8 {6 s: Z
        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
3 r! c- ?3 s' i$ I(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
% V$ D% C8 j& S& v    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
" [3 I5 n2 n7 W4 X9 e    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。( A/ |2 o- ^# e6 [
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。, e6 |1 L1 Q/ }* Y* v
        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」$ n; i$ L+ |* j. R+ ^3 I4 P- F
      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。. Q9 }2 I4 U. _) f( V
      这里的「から」可以用「に」代替。
7 y' a6 O0 j- ^* o. m2 F$ S! D2.接续助词:$ Y3 |; t: ~' m+ n1 r, L
  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
  ]+ {8 O8 R1 A7 Q- r+ L7 s5 r* K  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
4 G+ Q' r. W8 H5 G; q+ n  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。; L; t3 |' ?& H" ~
  「天気が良いから、町へ行きましょう。」+ c' w8 h6 n& J4 C# b
  译成:今天天气好,所以上街去吧。
0 y& z2 ?5 A! ?6 T, w7 Y! A& w3.「てから」的用法:
, r! V9 n% x/ \) C  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
4 J# e- l% X8 ^9 R" r3 v7 L  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」. K3 ]2 j% K4 w& y& n2 a; H
  译成:吃过饭再洗澡。
: n, J! Q) K$ F& u4 u同一词语的多种用法(四)# K2 n  c- }5 L& q9 U, y
* J! y8 Q9 {# ]  h9 d
四、「まで」的类型和用法. _( Z# B) W/ n6 b
  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
) f; x6 |; F& ~6 h- g. r  1,补格助词: c7 U& h5 L' O" l( Y1 P
  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。6 z! X4 n& e6 ]0 e2 O
  时间终点:「9時まで勉強します。」, k8 d& e2 B3 N. [
          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
& N1 x, c6 C5 @% K8 k7 a) j  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」+ O; R- U1 n% u8 D( L7 f
          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”4 ?- h7 q& ^! F, Y: E7 G
  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。/ b) z3 `% H0 W1 M- m( u2 V! |
  ②「まで」和「までに」的区別 1 B' d: u0 G) v, \) ]
    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:0 y3 m+ i* x7 C5 c' s: m3 z  v
    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
! I, I2 @- O9 n& ^3 @5 U8 j' W. F      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”) o" ]1 v8 p- ^5 {% ~0 W: H, O
      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。2 m- J) [- L. h" D6 E' O; |$ K' u
    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:' I$ \% t  q# G
    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
& T* L7 r1 L( ?1 Q& d      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
0 \5 T- f" g- T! ]; j4 }3 H      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。* n& I1 m% a1 c8 [. [
  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
) Y5 X7 p2 z" r2 I% K# d5 M  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
& h" ]7 i' u% R8 l" Q# f  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。( C* T& y! o3 H0 w4 |+ w# c
. g6 C) q4 u" B4 t  D* N2 s
  2,副助词
6 S* {$ m" o: z+ \* v9 Z/ p  副助词「まで」表示的内容有:
" ~/ K. v* Z5 F8 T- `- x9 N  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
" n. Q' \4 r$ i    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
0 n8 d( l& o# R5 d      “小孩子打架连大人都出来了。”* ^2 Q$ D9 Q, r8 Z# E) U( C
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
& p$ ^1 a* Q  E1 Q    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”" ]+ ~7 J3 f/ m  _
  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
6 k. Y0 w3 [6 ^9 F# V  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
/ P  z8 _. E+ v; s& D8 J. Y, C$ B' {    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
; i; |4 F1 s7 \5 t2 `    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”1 U3 ^' N# I1 ~
五、「か」的类型和用法
) f8 w9 `% i) m  A. I( _* S  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。" c7 R1 s* h1 ~& H, V' c: [7 M
  1,疑问助词7 w! I0 `# X1 I! k4 H' m
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
7 v6 f2 V6 \* K2 C    「今日は暑いですか。」% Y* m- K$ S) n: d& f6 v
    「今日は暑いか。」2 \/ M. C, o# T
    「今日は暑いでしょうか。」
# L" a3 ~5 i: ]4 g5 Q  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。6 a. w6 R  c# R* U, J5 R
  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
1 R% r  Y0 }$ o: Y7 q2 @! c    「あの人は学生ではありません。」
# A# N+ w- V+ s1 w9 ^+ I& ^    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 ( [" J8 T% ]/ A3 z0 v8 {# S
    「あの人は学生ではありませんか。」
0 W' R+ F" W5 x! _' Y    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。
* N5 w6 B& u( ^% r  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。" |( N; x0 @! C6 W0 ^
  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」
2 K3 C8 X% |8 U% t: a      “今天你来得不早呀。”
* p6 ?- n& t: S  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。! M/ a3 Y  H* u( E
2,副助词
" i1 V, [$ z2 C0 Y# _  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。; q( B; z+ G& j; y  ?$ q
  「誰かいますか。」) C( b, r% Z" L! ~) v
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
6 `1 `6 F/ f/ f  「何か勉強していますか。」+ j, S0 P* ~- i8 ?# X: Q5 z% e2 Q& f
    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”  Y, G9 K4 O8 r8 t. _- T
  「何処かへ行きたい。」
' v( j# `$ F9 l  b1 r) A0 I    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”( _% d! K6 u' c4 N
  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
% ]! Q! m6 ]/ a4 l( L, z) z  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”) d. u* N* F7 k) i
  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”/ ]1 r: h, z: X, j" e+ Z
  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”; U6 c4 R4 d+ P
  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
+ d# r2 S% W# b: m. i8 A9 D  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
( d; L  k, c7 ]4 k  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”$ u! u9 @+ W' q8 v4 H  @; {/ }7 K
  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」4 a2 l. }: M6 J5 M
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
) S8 i3 y3 W+ Z& U5 `  「会議はもう終わったかもしれない。」& H5 Y/ u5 n0 o$ R
    “也许会议已经开完了。”
+ E! S0 Y$ c5 A. J4 `7 D! i  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。7 Y7 S+ l) g5 l
  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
0 q7 H. |; _) [1 ~2 ^' I1 ~! }  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
: B& b7 _/ p4 I  “午后的会议,小王或者小李参加。”
. e/ O  ]/ R3 d& W  「食うか食われるかの時が来た。」
0 m2 c; o& O& i( z  W- a, f  “已经到了你死我活的时候了。”4 L# B& K; G2 Q$ o5 ~, _$ D
  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”9 ]8 ], ]0 ~% q; ~  p1 F, W" ?
  「行けるかどうか、後で返事します。」; V  e6 R8 y( V& H; C3 j
  “是否能去,过后再给你回话。”
8 d- b) w7 D9 a; P1 E; b' Y  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
7 l3 p( d' b5 O2 P  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”, J7 {  T. f3 H8 W( A
    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
+ u2 j1 d) f% G1 c1 U6 H    “刚要出家门,电话打来了。” # [, K! T. A' I5 h% x8 L; ?
  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-16 04:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表