咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1505|回复: 5

[疑难问题] 几道仿真2级文法题不懂,请教各位,谢谢

[复制链接]
发表于 2006-11-22 19:24:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
(1)子供が犬をいじめているのを、見るに見(   )注意した% i- u& |7 Q% K: ?9 R
   1、ないで   2、かねて   3、せないで   4、得ないで       正解:2# T; j, Y( u' Y% u* J9 |' v6 S5 }
/ e2 o9 d  _1 K) L9 u, A" A# J8 @! f, B
(2)アルバイトでみんな疲れ(   )なのか、授業に活気がない。
, Z4 V8 [+ N0 S9 g- \$ P6 e: ~   1、やすい   2、げ   3、っぽい   4、気味       正解:4' k7 v1 D6 S4 p9 v
& W8 |4 K- R! M* ?& {2 {" b3 I" n
(3)うまい!これがプロの味(   )ものだ。* ~# |* b0 E- _4 D# e  B: k! G
   1、という   2、べき   3、とする   4、である      正解:1. S8 S. P4 |+ c' N# \- ]
( J2 b% Q! C4 \' b3 L& [- j. l
(4)最近の若い人たちは、就職してもすぐ会社を辞めてしまう。一生同じ企業に勤めるのが当然という日本的な考え方が(   )
- f0 I4 A. B% t8 m. C5 h   1、くずれつつあるわけだ   2、くずれてきているものだ
7 K' H( E/ Z, u   3、くずれてきているはずだ  4、くずれつつあることだ      正解:1& |7 n4 ^5 [' E- p

+ Q3 V7 y5 u( C$ a(5)いくら給料日だからと言って、こんな高級ホテルのレストランでごちそうになる(   ); L+ Y# U3 P0 i8 g/ C/ Q
   1、わけではない   2、ことではない   3、べきではない   4わけにはいかない    正解:4
+ C# T/ J+ Z9 e& J* @& \
' [  c4 ]7 ]9 o% z1 C/ e2 Q: o: v9 m5 R1 A(6)この曲を聞くたびに自由にで楽しかった学生時代を思い出す。それに(   )今の生活のなんと余裕のないことか。4 m; i8 a" z: ^4 N. J  f( b
   1、つけても   2、つき   3、ともない   4、沿っても       正解:10 S9 i0 K; D2 E, q/ C* I9 V

( B/ z- [/ Q7 l* p/ N第(1)题:为什么选  かねる啊?“かねる”是“难以···”的意思,那整句话又是什么意思呢?
# h" w2 Y9 Z& y" g/ a第(2)题:“気味”不是第六感觉有某种倾向的,多用于自己身上的吗?这题是说话人(也许是老师吧)感觉学生有这样的一种倾向,不能用于别人的吧?
! Y* f  v6 T/ `; Y8 c$ s# I9 q9 n* l第(3)题:“というものは”是“所谓···”的意思,那和“というものだ”有什么区别呢?% _4 O9 \  _/ y9 \, f- j7 J' F& C& [; K
第(4)题:后半句话不太懂,“くずれる”这个单词的意思也不懂,所以没选: k+ Q2 `0 |( S- ^# R' h
第(5)题:“べきではない”是“不应该···”的意思,“わけにはいかない”是“不能···”的意思吧?那为什么不能选择べきではない呢?  n+ b8 [5 [+ N6 Q
第(6)题:选择是“つけても”什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:38:54 | 显示全部楼层
1  みかね 看不下去了,就是孩子虐待狗,我看不下去了,就提醒了他们一下; C2 d" {8 K1 K' V
5 e, q* }2 O- m; L8 J( s1 {
2  不能用于别人的吧?好象没有这种说法,经常看的是用于别人的情况
( d+ E5 C! D% v, d5 S* ^1 B
" I5 |- N6 t: C8 H4 m1 n: x, g" R3  というものだ 人为理所当然的事情,翻译一下就是:这正是>>>的味道
7 i! R! v* A( j  i+ X& M7 v8 m$ ^7 j' N1 ^! J5 i) a+ E+ t$ s
4  わけだ  1.表示某种必然的结果 2.表示从某种趋势上看,必然成为这样  意思是:一生要在一个公司工作的这种想法已经过时了,这是大概意思,具体就是说哪个想法已经破裂了之类的,我不太能表达出来% |7 p5 {+ ]5 M" g: U7 e0 m

6 ~" {5 F* C) B  C1 s7 `2 a. X5  わけではいかない  因为什么而不能    就是说不能因为是发工资的一天,就去那样高级的饭店请客(吃饭)ご馳走になる  ごちそうにする分不太清楚,忘了哪个是请客了,哪个是被请客了" J  l  Q' w# F& y* p
9 U/ w8 u2 x: u  u: m. q& p" c9 E
6.不太会
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-23 03:22:09 | 显示全部楼层
3   というものだ是'"这正是```"的话,那整句话的翻译怎么怪怪的呢?  L5 r3 }7 N$ d# ^; T4 _" `
5   这题如果选择べきではない的话也可以说得通呀,就是"不应该在这么贵的地方请客```"  d  P! z* d$ b/ b2 F* I7 Z& D. T* ~/ R
6  还没解答,再请教
/ j6 ?! }) L" z
5 f+ |7 G: D0 f# q& }谢谢楼上热心的前辈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-23 04:25:18 | 显示全部楼层
3:……というものだ=所谓的……(翻译灵活)
! m, _+ p! k( O. r. ]好吃,这就是出自职业大师之手的味道啊6 S# W' R/ G8 V  j$ W

7 {# H. _; V9 ?2 s  d5:わけにはいかない=(主观上的)不能做  べきではない=(客观上的)不应该5 M3 W+ t7 l* l: U
虽说发工资但是我也不能请你去那么高级的餐厅吃饭啊
. Y2 K9 M0 X9 k* J(说者主观的,因为发工资,与去高档餐厅吃饭没有冲突,不能请客只是说者的个人情况,他的工资低不代表其他人都低……)4 D- i! {8 |# U4 l' _" g

% r4 E3 K) S' t' E, B* f1 w: z6:それにつけても=(词组)承上启下作用(无固定翻译)3 R9 P$ t) L: d* \
每当听到那首曲子,就会回想起快乐的学生时代,(承认上句内容,提出下句)现在的生活就没那么轻松了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-11-23 17:48:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-23 18:38:29 | 显示全部楼层
谢谢楼上热心解答的朋友.谢谢了..
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 12:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表