咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9000|回复: 30

[经验方法] 电话用语

[复制链接]
发表于 2006-11-24 03:20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
場面一 電話を受ける
: h; x7 {& b0 e9 g  e; t7 A, C2 `' |4 o
: e0 h# |* W+ Y$ ^$ E* C' j1. 接起电话,自报家门 7 Z& D1 i, z9 {( _- c: w
はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。
$ O5 ^0 B2 J) f/ k% ~
5 A7 v0 J6 |  _9 y7 X+ }/ V3 a2. 铃声响过三声后才接
3 J, X3 x2 h' z4 Lたいへんおまたせいたしました。~~でございます。
; m. H# k9 z% ~+ i8 \# u
0 D/ [* k% z# B: B$ i3. 询问对方的姓名
) C1 v  K7 X' \" n" ]+ m0 I; t: n7 U失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
* J1 f$ T! D( [+ ]7 z# Y( I6 Z
* F8 G$ _" v8 x/ S$ t/ g4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄' T8 z# G. ~  Y% d" r+ A$ g( e, I- {
~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。( F$ \5 r2 S0 g, {/ P9 G
# F3 i, Z' @/ Z1 q( C  K# q
5. 没听清对方的姓名,再次询问$ C+ P) }/ W; F7 e5 x( V
電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。
' {3 f; g2 c2 M
  t" L/ `; G8 T6. 确认对方姓名的写法* o" ^. @' E. W2 y' Q  e( e
失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。8 F* n; X+ O" o  h  }4 c

1 t9 A) U1 W! G7 R7. 询问对方找谁
  a; P2 X9 D! Y1 H5 U誰をお呼びいたしましょうか。
: C2 g8 N1 r; q) M! d
4 q( t& Q" P8 a1 s8. 如果公司里有同姓氏的人
- i" I: o" w& v8 i5 z. x~~は二人おりますが、
" k" A) {' \/ q$ ]  l% V/ k4 S2 F  T0 k3 R2 q
9. 确认对方说得内容
( g( S" e! S- Z~~の件でございますね。
( X! H2 S5 d8 [5 e7 a+ m  F$ R6 B' o& u# B4 H
10. 接电话后,转接他人% u& V, h8 z; O3 ^% m. ^' q9 m
ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。
9 Z* s" D, `. m" u0 O3 B8 X# k2 U6 _- G8 d- F: n+ k' g/ d, ~
11. 自己由同事手中接过电话
6 _$ i2 I" z, O  X2 l. u7 bお電話かわりました。担当の~~でございます。2 P+ U! X. `7 d' r) z
, w8 F* N  p$ l+ y/ u
12. 对方要找的人不在时' D# M; t1 ?& N; ~9 Q( B# f
(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、
6 ?& x3 F+ x9 H) G(无法确定多久回来)' ]8 F: \6 C; a0 e
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。' c. R' P9 d& v1 T/ B

& r2 X5 g/ p( u  T6 s3 Y13.对方要找的人正在接听其他电话% A( v1 z  f  S( |* N( L2 Z
申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。8 \! i# H& R* ?
2 n& x, Z! o7 \1 B9 [; a
14.要找的人休假+ z. P! {3 c$ H% q
申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。
: j3 U$ {' U* Z- s* U, j* A- g  o; g9 C& I" J& k
15.帮忙传达口信
1 V9 F, V0 B; f~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。. @$ B% G4 w4 b1 C

+ v9 a/ i4 G- c+ c# f, ^  H16.替同事询问事由# L$ N( M" j7 O& W3 q) k1 h
私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。  @3 |0 J: w+ {: \6 i9 B
$ y9 d8 Z- J8 ~" [( p7 q
17.询问对方的电话号码5 V- R; |, `7 d' L
念のため、お電話番号をお願いいたします。
' ~, G( y+ u+ ]! q+ b6 P% k
/ y' E4 a  k5 Y. i7 U18.替对方查找资料- H8 y- l% L& x- ^
さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。
8 a; u7 p0 P) ?- M0 G
$ [; V5 L9 R$ ?' y. ^" y$ {$ W+ |& P: m0 U+ G
. S" T$ n: T! J  ~+ e$ E
) `3 y+ M6 J$ Y4 P
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄2 @9 d# S, ^4 ^: d
~~の~~と申します。いつもお世話になっております。
" l  _  J. ~+ F8 O4 E
/ s5 ]' [0 h! i3 r* o' w2. 指名找人' p, b' _; M4 \
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。
. q6 t- S- W. c5 X* a( y% i( x7 X" Z* a, k) y; u( @% z; E
3. 进入正题前先询问对方是否方便
5 m' M& A" U. T. C' W# w) ?) l3 sお忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
& D. `$ K9 P8 v7 U7 j8 `* i
9 s/ o  \1 @' ?! F& h4. 若要找的人不在,询问何时回来
* m  m  e3 X; g2 O1 u/ r何時頃お帰りになりますでしょうか。: ?$ i, \. t  ?

: c) W$ s4 w+ T, q* q) ^& U5. 告诉对方自己几点再来电  N3 p7 e5 X, A7 R1 Q  T
~時頃こちらからおかけ直しいたします。
9 @0 G/ q7 r, |/ y+ _9 }+ L- _5 |0 V! q8 ^
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话  X) X$ V: E$ ^) v
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。5 [) V8 A, o2 U! m; N' S6 X! g

$ F" f$ Z! R4 n( b. y1 }  X7. 委托接电话的人转告4 ?: y+ B, E; a
伝言をお願いしたいのですが。
3 Q% C& k% X+ K& x! S# B
! k" A6 B0 |9 A2 Z8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名
% k1 X& v2 H8 ?: G  ]% [8 H2 |失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。8 E' Q6 d: y0 ]/ y+ e

* h. V! r# j2 V" W1 e6 X& F9. 约去对方公司拜访的时间
( G0 k. w( G3 M( P3 n1 tお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。9 M% a; f3 r3 Q

6 H& @3 Q0 V1 k. o5 D  X10.变更预约时间
$ M- _; O, h) G7 o0 W: M申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。
/ T5 [( |  \0 @
( U( o: v4 W* w$ o" Q# k5 O11.通知对方接传真* K, y% a, S) a1 ]7 W& ^+ K) s
それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。
- z" P) C7 l+ }
, v0 G* C) S: d2 x+ X, m& B12.确认对方是否收到传真+ i! ~- r% O: }5 d# `# o# c
昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。
) O. A- \9 Y: f. ?: g  l
) A& p3 J! K" S# |* e& x5 X13.打电话询问有关事宜  F% w2 ?: x, `
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
$ L- N% ^' [3 `$ P1 I7 Z. q# K" r" }  L7 S. Y% X6 i
; f: Q9 [! {0 I7 w2 J: Y% H9 z, U' N( S
0 ^) Y  |  W7 M9 G. f) P
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
2 h. i1 I5 C8 G~~の~~と申します。いつもお世話になっております。* o: d7 d* v1 K* I% K5 u
7 T8 X: p3 V- {$ Z4 o, n$ k$ I# o
2. 指名找人, m4 `  m; Z6 w
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。0 [! B- I, P; s  M; [1 G& k+ `

4 h+ \0 Z3 C# T6 k' V. b% j% \3. 进入正题前先询问对方是否方便
, Y1 R8 Y4 \! `4 Aお忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
* ^' E. i* X$ ^* N, j
( t8 h! q: ~8 A  w* G4. 若要找的人不在,询问何时回来
  P6 P7 T6 s* n3 ^何時頃お帰りになりますでしょうか。
5 h! E3 ^0 ~) |+ g/ s# i3 t* P4 q! T& H1 e2 {+ b9 y, w
5. 告诉对方自己几点再来电
2 P. B( A+ B+ B, R( H8 v4 s~時頃こちらからおかけ直しいたします。, @+ v0 O! a  A
4 I/ ?& \2 N2 m& M6 o
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话* ^. Z& D/ l4 S2 c8 [4 l3 f0 J6 c
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。( C: H! u, d4 r& N/ l$ y, T% T

; b9 j5 G6 R5 t0 _+ _' c4 K) B7. 委托接电话的人转告! P6 P4 E. \$ ]: V* }
伝言をお願いしたいのですが。
. \. n5 p3 Q4 A7 e& F, Z6 b/ n* O! Y% q, Y! u
8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名" ^- {+ K3 l: d4 {3 J& d8 g
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。' |; n% @9 _# ~2 P8 @

+ _, Z3 Q. a2 ?% \# |7 G9. 约去对方公司拜访的时间
4 U" t7 E. x+ m' m4 a7 Uお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。7 x) u% l, w9 T( H

  |2 u4 U3 ?& i5 \0 N10.变更预约时间
- d. X9 @- `4 d申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。
5 x' s9 @1 x& j; x6 O& @: t
- g" x& M2 M; b- D11.通知对方接传真
7 }( p# M% L, m, o& ^. @3 kそれでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。
! x5 |- k8 U7 U9 N) m4 |+ |# n& T% \
12.确认对方是否收到传真
+ J' Y+ Q) W( ?) k4 p- {  }昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。. ~) Z: L6 r% R+ R# v& q* q
4 R& F" q( M  t& {5 E" x
13.打电话询问有关事宜
+ `. V! d# `" I~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 16:39:56 | 显示全部楼层
いい勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-29 06:03:28 | 显示全部楼层
どうもありがとうございます.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-20 04:58:39 | 显示全部楼层
有用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 16:01:12 | 显示全部楼层
顶一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 20:53:37 | 显示全部楼层
支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 21:24:14 | 显示全部楼层
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-23 04:52:51 | 显示全部楼层
支持楼主发学习贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 19:21:43 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 23:53:29 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:20:03 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
5 N/ G' m3 ?! Q5 l8 _. \ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-10 07:01:28 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 20:59:29 | 显示全部楼层
いい資料ですね、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 21:16:30 | 显示全部楼层
勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 19:41:49 | 显示全部楼层
hen hao
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 05:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表