咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9497|回复: 30

[经验方法] 电话用语

[复制链接]
发表于 2006-11-24 03:20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
場面一 電話を受ける9 k7 R5 K, t6 {8 e; z+ g& u

: {$ Z- j+ Q. F1 h1. 接起电话,自报家门
+ {# b9 m7 L$ aはい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。
7 @0 d9 Z  ~  H9 C
8 [8 h# K! ]+ }. T0 l2. 铃声响过三声后才接4 C$ n8 I0 k' g, i3 F- `
たいへんおまたせいたしました。~~でございます。  l3 I, q% B# P& f
' a* ?% a+ O3 {; @$ Z8 q- }
3. 询问对方的姓名
/ l/ M6 x$ Z: }% y失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。$ l3 n3 w2 G% m" A% h. j' |6 [
0 Z8 I4 Y$ |' I# i( p' a8 u& T' ^
4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄
# ^1 _2 ~! M( M- y, h( I~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。0 H7 g! N- L6 Z

3 {8 P0 ~7 v- r3 r5. 没听清对方的姓名,再次询问
! B3 B: H( b9 h  k  j( \+ L電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。1 m( E7 t7 u# W# S

7 V3 w- ?' D* W* D7 j6. 确认对方姓名的写法
6 {; K- P6 R! ^( B$ y失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。
/ _+ q  v8 p. C% A1 ?" W3 t0 _3 J9 @7 A4 b- T8 }- j, k. `
7. 询问对方找谁
2 _* D  P+ ^$ Q7 \! v* z誰をお呼びいたしましょうか。
/ }0 W. [( E8 K: |& F; |; p) F5 y. ^9 p! }' r0 U9 T8 {4 _$ [
8. 如果公司里有同姓氏的人
2 M% K8 C! i9 y: ]: y% Z( [~~は二人おりますが、
, A3 ?. p! j' w7 w( I. M7 W$ n5 |8 k# L+ B% a% @* A
9. 确认对方说得内容
! B5 i  e( v* X! }- K9 ~' E; h~~の件でございますね。
4 W2 ^/ N% A7 _1 ]$ q" p) e9 i7 L( k+ Z
10. 接电话后,转接他人# Y8 c  H. z5 r* a; j1 z
ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。
% L' z, Y4 J# }5 j! S! }
7 c, j  Z: [# T- P0 A11. 自己由同事手中接过电话3 Y3 ]9 w% Z! ?& d/ y
お電話かわりました。担当の~~でございます。; _! @: \6 A6 G2 U
5 C! E/ v  u7 t
12. 对方要找的人不在时
) ]9 `- w' u  S( B" p(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、7 w+ U! d: f) A- R/ n( m' B* m
(无法确定多久回来)/ G8 x3 Y) C  c* D1 H0 d8 P0 s
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。3 [& e' e) W- [: K) ]
% N* o* x  y1 e# R1 Y' f
13.对方要找的人正在接听其他电话
  S, _, u6 f4 e! s/ j申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。
) a+ l/ X; I+ B7 ^9 _4 n* R# m, G3 a& b8 |  r
14.要找的人休假6 l2 Q2 t2 e6 N) f$ c0 a/ p
申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。
& \7 t' o8 {4 f* T0 T1 v1 C# V5 H* K4 Z* w) W' d0 Y
15.帮忙传达口信* _0 N6 T* @3 p9 S
~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。/ d2 D! h2 X' R, T4 P2 l
' r% X% f  }; q* Q+ z: k7 N0 f. V
16.替同事询问事由
1 S. d4 O% B2 m1 n私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。
4 Z% S5 R! Q; {  N9 e" q: a
, G' ^$ o; u/ w8 F2 p! _, k17.询问对方的电话号码
. X6 y7 O0 |: q念のため、お電話番号をお願いいたします。3 J. G) t+ V: [8 f0 \! R8 l
1 i1 m/ _) p5 n! g, A# S
18.替对方查找资料
  o) v% {9 f2 \0 Yさっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。
8 b2 W: e$ m4 R& @1 f# E: S
6 }1 y; j- x; T. a8 @8 Y: C! o, M+ ~4 M/ ]4 N7 ]
; y' h# M1 l/ x) u5 t; J0 X
% f) K& R9 H" D# l# k
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
% u* F5 Y2 r" |6 c2 q$ k$ R~~の~~と申します。いつもお世話になっております。
% y" E# F, j7 n6 y6 U
, b) g* v8 Y7 c* q* R- ]# `2. 指名找人
3 |" ?+ T" {& S8 l' d+ L0 [恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。( j) A" T# @( U' O! C

/ B# t0 f2 o/ y" p& u9 w3. 进入正题前先询问对方是否方便
! p7 Z( ~1 @2 Z9 b: w- nお忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
1 Z+ K: E8 @5 B  g
8 T* V  M3 m3 m8 b4. 若要找的人不在,询问何时回来
( c/ ]- u& q, N9 h/ p6 v何時頃お帰りになりますでしょうか。
& u; y! y. y1 i; o, p, c1 y
, R$ a3 {$ f! `( c8 b: F0 c0 v- ?" k5. 告诉对方自己几点再来电- |, @2 `) G  x- \
~時頃こちらからおかけ直しいたします。
7 \* @/ p1 O0 m" u8 j
1 V% F( J$ a. ^$ r0 ^8 w  @6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话2 X) J9 s( f% r0 R$ B3 ~1 p2 a
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。
5 v9 f( l1 G) l' U+ h) D: _) K, r% {( c9 Y
7. 委托接电话的人转告
) d% R+ w) I1 D" T& g; Z伝言をお願いしたいのですが。
' K) J7 z+ U+ {  i# k2 v, x" J5 {7 S' G1 @# f6 o& \! s- L
8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名" \# ]% j3 i1 ~! e, ^% r  ~
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
* M* N2 [$ j2 i& _; n5 d; \4 f' R
9. 约去对方公司拜访的时间2 o: ~2 |% E; q6 A, V9 ~, Y
お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。; H# A0 y6 b, c/ J9 a5 @1 u* P" H
% E. ]4 o# j" M$ n
10.变更预约时间+ t4 \6 Q* T) g) U8 I
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。: F7 {' }8 k1 D: c% x. w3 `

. F; w$ {3 J3 |: O: Y" G7 H' s11.通知对方接传真
# p: i: q; T; ?0 I  R: Iそれでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。
8 l' \) ]( c3 F6 @$ W7 A% P) c" T
. F& e, p5 X1 @, i6 W. C8 ^* c) ?12.确认对方是否收到传真
8 v- B3 a6 D1 L昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。) ^0 Z. b( g0 O( R2 a3 f

1 j0 z, u" c/ g1 w9 n+ [13.打电话询问有关事宜
# f0 [4 [: l+ f2 ~~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
, A$ @2 c: e- w) U' ]5 E  `* l* d+ ^: n+ W9 E) I" \) T6 ]
4 Z) ^- Y; x: g9 \* y

# ?" A# S$ Q/ K" O7 V5 f2 z1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄- e4 ^) e' K  Y! U( k
~~の~~と申します。いつもお世話になっております。# K" D( z0 Z) S+ U- Z% T# O' J
% |2 b  r; [7 J; i% S$ y
2. 指名找人
/ W& G/ Q$ Y! r0 ?1 @# G: l恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。
% p: Y! P4 |$ {! X9 N* |( j* e
# K1 u# X. {/ M6 s. p* K- J3. 进入正题前先询问对方是否方便
$ C: g* D4 P. b- b% yお忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。, H$ M  g0 W, A/ p% m$ k2 A

' G. ]7 b9 R' @* F- `5 j3 H! d4. 若要找的人不在,询问何时回来* J: c8 Y# h3 \* C% @" \1 ^6 L! U
何時頃お帰りになりますでしょうか。
2 R3 e. g5 `, }1 h5 F2 z) i
; P6 e- l9 u3 \5. 告诉对方自己几点再来电
+ ]$ l" [# z0 x1 C  ^~時頃こちらからおかけ直しいたします。
( _% r/ Q9 n0 U" d# F4 p4 n% I) w: P  ~2 t* F+ ~( B) v$ v
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
  {$ Q8 }( A6 m7 s! D# c: b! r9 k4 n9 tお戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。- v$ ^! _3 E, {' y
# w5 r6 d+ B- W+ b+ _: g# Y: G: ?
7. 委托接电话的人转告% s( r! P7 y1 L
伝言をお願いしたいのですが。" ]* P! Q- Q" j! L" d! `) E
4 M. K5 Y1 p( F+ Q: F
8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名+ v; k+ v! S- `. }! V' G% O
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
. i0 |% y0 l% t6 O, N  `- |  X% {" y8 h/ H' B
9. 约去对方公司拜访的时间
% y$ b5 K7 Q9 a0 v% kお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。5 _9 ^! D' H* H

) L# }* S1 X4 E3 e10.变更预约时间* n& ^  B$ ^' o, i9 ?
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。- |( l1 J3 d6 x0 q$ p) @4 ]- K3 E
; L0 z+ c3 o' T- Y' P
11.通知对方接传真
  ?" m8 Q6 g2 O8 |, U1 r+ yそれでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。
& X0 x$ w* Y$ q& @& V
" @9 k: l7 o: N2 g. [# X12.确认对方是否收到传真
' E  W1 k* I- p# L昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。
: I* E/ s( ?# P
0 {. q8 J1 O" [( Q13.打电话询问有关事宜  [5 r7 i" E: y1 n# V1 W
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 16:39:56 | 显示全部楼层
いい勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-29 06:03:28 | 显示全部楼层
どうもありがとうございます.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-20 04:58:39 | 显示全部楼层
有用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 16:01:12 | 显示全部楼层
顶一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 20:53:37 | 显示全部楼层
支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 21:24:14 | 显示全部楼层
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-23 04:52:51 | 显示全部楼层
支持楼主发学习贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 19:21:43 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 23:53:29 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:20:03 | 显示全部楼层
お疲れ様でした  G' n. k! T' l4 J6 D
ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-10 07:01:28 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 20:59:29 | 显示全部楼层
いい資料ですね、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 21:16:30 | 显示全部楼层
勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 19:41:49 | 显示全部楼层
hen hao
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 05:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表