咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9622|回复: 30

[经验方法] 电话用语

[复制链接]
发表于 2006-11-24 03:20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
場面一 電話を受ける
, W* V9 J  Q( N9 L+ A' a
7 K1 y& W* O5 f! [8 @& U1. 接起电话,自报家门 4 o5 q6 p' `, l  G
はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。
* q9 y+ q' I" k- o
, l9 [9 W( H$ @  ]- X* C2. 铃声响过三声后才接5 ^. e8 `2 u6 |6 L8 Q6 l+ z
たいへんおまたせいたしました。~~でございます。9 m" g1 W/ X2 L3 L; z7 I3 F

& }! m+ l$ j2 M# F; A( C% ~1 |3. 询问对方的姓名5 [# `3 t4 a$ P4 n
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
* v1 y! {$ h4 a" F1 {* m- Z4 a# l: A$ {+ `
4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄
2 k  G/ f9 ~4 P. B! c3 P) H: M~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。- g1 y2 Q$ I. W
. _: f$ ?9 ]& U- @  U  |
5. 没听清对方的姓名,再次询问; M  w* E7 j# I) Z; i& e3 j
電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。
4 @. z' y. {* D4 L2 r8 L' m" E* ?' Q7 e5 H9 R: |: n  A! [, C
6. 确认对方姓名的写法$ f+ \8 M  \; ]9 M6 P: R: u
失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。
% v; t2 S; H8 t! V# }
) E! K0 a+ ^$ o* e) A7. 询问对方找谁
. r% ]9 r; Q/ h% R1 W7 j' `誰をお呼びいたしましょうか。
1 u4 o) |  j3 C& k+ k5 x6 x+ ~$ y  o1 k
8. 如果公司里有同姓氏的人% m" t' \( X/ e  a. m" X
~~は二人おりますが、
- P  N1 J; U2 m. t3 g" b4 N% O$ k9 ?) x& x) b* K9 K
9. 确认对方说得内容
9 ?) w% u& q# G+ P7 e7 i/ b& }~~の件でございますね。
- P8 A: @' ~& ]' J1 ~7 R: z5 S2 q! {- F  C" f7 G3 z0 r# C/ w1 Q
10. 接电话后,转接他人
; S0 B/ h5 t+ o5 zただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。1 G) L$ b- F# ?6 Q8 W2 S  M) Z
. N3 g8 U! Z" v, L" A0 X* R4 s0 q
11. 自己由同事手中接过电话+ p, t8 K- q6 d! r+ j$ X
お電話かわりました。担当の~~でございます。
4 q3 d% U3 g6 f  n7 ^! Q; I% C
1 s4 B, j" i! T12. 对方要找的人不在时4 g! w. z& P* m: p
(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、7 }! d7 z2 {1 C: j; i4 l3 S0 R! M
(无法确定多久回来)1 ?7 A" a9 V- V- L2 F
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。
7 S8 B( _! d" H- V8 Z: g1 ^/ L) u! o# C& [0 M: j: n
13.对方要找的人正在接听其他电话$ L$ |" @+ e* B- z
申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。
: p  L- f5 y3 G
( K) c- B! v7 L! i14.要找的人休假
) J1 X8 u  g  |$ o) I7 c' }( \2 b! Q申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。
# e- l- U0 z5 [, i; j( L
% ~; u( X1 P9 g: Q( u15.帮忙传达口信
- R5 H( x  E6 E( x6 ]) i  b, N: f~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。
+ c3 ]0 s9 k! M
% |9 H4 k" p% C2 H0 d% w$ B16.替同事询问事由% r8 ]9 e; Q2 F; A- O
私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。
$ _7 C$ z! u# i; F5 q  K; i
$ d, I. y+ l# l( R17.询问对方的电话号码
. }" W' C& h. {% a) W: X念のため、お電話番号をお願いいたします。1 H5 X0 |+ R8 ~' N" a3 h

% y; l" k! C7 F; o2 F% K18.替对方查找资料/ A5 b/ A/ L/ e! w- p
さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。4 m- v. o# l7 W: W% t

+ S) ~1 V/ a. X1 `. U) @# C
0 j& Y2 K- N4 _; g) q+ M4 y1 `3 }9 k9 S( p

* {& [& |7 E. R5 \# {1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
1 |6 l' i* I7 X" q% O. j: `. c~~の~~と申します。いつもお世話になっております。9 o' h; e" G& b- y+ F( X( C
  a' H: j, E, \$ t2 `+ Y
2. 指名找人7 K' U: f; k4 |5 q
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。
* b0 p' [: d# D1 k
9 O% u+ b1 E# K" ~, @/ c3. 进入正题前先询问对方是否方便
7 g1 A0 [# t" k5 o8 L" Qお忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
8 V# \" j/ K. f$ G' ?) P' R5 s
/ M2 v# V6 d$ H5 d5 @2 l6 k7 q- g/ _5 Q& l4. 若要找的人不在,询问何时回来
3 ~5 ^8 n) \( t何時頃お帰りになりますでしょうか。  w0 |+ |! [; b, A! x  r/ k* _

( Y2 \  F; {) c5. 告诉对方自己几点再来电
6 \0 a: Z/ d: l/ K0 ~8 A2 h! `~時頃こちらからおかけ直しいたします。
  G. L) V* \! r9 x1 ?0 ^+ P5 f1 j5 U
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话. l8 ~( Y9 Q; V( r0 D3 d
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。2 X; j' X( l0 O9 H

% a$ B  V1 k/ z  B7. 委托接电话的人转告
6 u# M2 [1 f7 `* G; w伝言をお願いしたいのですが。& A3 E8 P5 ]0 E/ k4 z( L1 L
0 I! Z4 S1 c9 R8 m: K& d
8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名1 w, y/ v9 F: f: G$ N8 [# z
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
; G  N0 k2 ~8 h" I& k
' q7 U% }8 m6 ~% s9. 约去对方公司拜访的时间) _% A- f( M7 |% c6 S; D% Y: N
お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。7 J4 X) i5 T8 k) H
4 d" b  @0 i4 C8 |
10.变更预约时间
9 ^3 Y4 W: v* i% Z1 A3 n# j2 O5 a5 M申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。( P( v' |6 I9 N

* v" {, V8 p" E% j5 G11.通知对方接传真: W% Z8 @2 ^. N9 W3 }; n
それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。- |& n/ M/ m5 ]" D
0 J/ T$ c0 x! t, {5 D$ t6 R2 w- f
12.确认对方是否收到传真
' p# i6 Y( m( R. R7 N昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。
% K' ]. u1 O  H) d
; K4 p" {) p1 v  ~! R: h# A13.打电话询问有关事宜( _/ J3 G+ w5 r& u
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。# p6 Y3 S' P- d0 f3 w* O
; N* t* r* o7 Q% b( q& j( p5 `+ j
9 z0 t) g, R9 \  |1 H0 O. B( N
+ h) m/ k& o( Y& K8 j7 W: V
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
" `; @% `4 {2 G* d3 s~~の~~と申します。いつもお世話になっております。
& Q: g. e7 G1 a6 y2 \4 r4 G- [7 r( j# r0 S4 F
2. 指名找人
- P' L! [2 X2 f- ^6 M4 m3 ]恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。! Q/ D+ w3 S1 T  d; r( V
$ ~$ m* P/ [, O6 ]: \
3. 进入正题前先询问对方是否方便) \/ V4 p" T$ `! S: U2 T8 e
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。, F- n7 e0 q. n. g4 U
) P$ Q$ X9 B) h4 e1 X7 a
4. 若要找的人不在,询问何时回来
( L' R. a7 ]9 [; N. R何時頃お帰りになりますでしょうか。; H2 ~1 M7 ]  q5 {" f

' H7 j4 v+ b/ l! d% B! ~  p5. 告诉对方自己几点再来电
! p8 y- ^; x2 [! S: @* d~時頃こちらからおかけ直しいたします。2 T; E% k+ g+ O5 [& z7 ~# O( a& N& ]( W
4 z1 B. ~$ |. M  }
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
  j% m: C+ N; W# ^. ~" W' ?( O" ^9 pお戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。
) u/ b3 T$ _3 @, H0 u0 \! j- W+ o3 |$ _* B& c
7. 委托接电话的人转告
, H" U4 K* U7 x" J: q! n3 x& Q$ c伝言をお願いしたいのですが。
  n* N8 s2 o4 i) X! A! |6 i! Z) k5 M+ ?% k2 D
8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名" a( F* Q/ Z1 I8 P, O8 f
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
8 p! x% O# g) U2 a, V8 y* Y0 e) O' |
9. 约去对方公司拜访的时间
# Q8 c; k* z$ ?1 v! n! Jお目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。
% ^" x4 B* n2 {1 [' V* b$ K1 l) D) j
10.变更预约时间
# C( R3 ]) c' i: V. L' ?申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。
/ e  |) a. X- R
  _& P2 H* S- n& J5 n) Q5 n& n. l11.通知对方接传真
3 g) v9 l2 h5 |# wそれでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。$ h. ~% R5 Y0 F3 l' [- k
5 c& E9 R8 ~& Z4 ~
12.确认对方是否收到传真
2 x7 ^3 x  h- U" |, K: C: ^昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。* W6 T8 t) Q' K6 b  e! r- X, ?- N

. l* H5 e  v6 [5 [8 M' g7 I$ J# N13.打电话询问有关事宜
" m  B- X/ L7 Z# Q~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 16:39:56 | 显示全部楼层
いい勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-29 06:03:28 | 显示全部楼层
どうもありがとうございます.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-20 04:58:39 | 显示全部楼层
有用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 16:01:12 | 显示全部楼层
顶一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 20:53:37 | 显示全部楼层
支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 21:24:14 | 显示全部楼层
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-23 04:52:51 | 显示全部楼层
支持楼主发学习贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 19:21:43 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 23:53:29 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:20:03 | 显示全部楼层
お疲れ様でした" a' G2 F# ]9 Z4 }; @$ g
ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-10 07:01:28 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 20:59:29 | 显示全部楼层
いい資料ですね、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 21:16:30 | 显示全部楼层
勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 19:41:49 | 显示全部楼层
hen hao
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-13 23:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表