咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 9219|回复: 30

[经验方法] 电话用语

[复制链接]
发表于 2006-11-24 03:20:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
場面一 電話を受ける$ e/ E/ e( _1 f, H

+ l" T6 Q3 T5 Z7 W" q1. 接起电话,自报家门 ) W) v1 U# X, m. V; z' A
はい、~~でございます。  はい、~~の~~でございます。
3 Z2 P2 v3 W  P* L$ ^. ?% z7 b) @  j: o: ]0 h" h+ {
2. 铃声响过三声后才接
1 V% z$ {! J+ p, y$ Rたいへんおまたせいたしました。~~でございます。5 |0 _5 V$ I9 q1 ^, S
; E6 \8 ~0 {8 S' \- b7 s
3. 询问对方的姓名
. H* w. {) t& ^2 w失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。0 r# K9 B# R6 P1 s+ s6 W
- U0 e7 [' Q( Z: I% j
4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄$ x" T% w4 k# P) {2 h
~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世話になっております。8 t" x  H9 M6 U

, W7 H3 I4 L5 ?5 ]# {) ~5. 没听清对方的姓名,再次询问
: n/ U7 T# V5 A* U& }8 P1 l電話が遠いようでございますが、もう一度お名前をお願いいたします。0 x8 ~; {6 [  {9 X0 H! u! p: A

+ _  Z% H( a, q. \. V4 ?6. 确认对方姓名的写法1 M! H# Y& y3 w
失礼でございますが、どのような字をお書きになるのでしょうか。+ M) y3 i3 |# J* q2 m

3 J- }3 I4 L& ~7 f7. 询问对方找谁: ~- @+ }$ p! E
誰をお呼びいたしましょうか。
* r* p7 h7 M! j7 F  J$ Q7 d+ T/ V! e1 N) b2 W0 K
8. 如果公司里有同姓氏的人- u3 d# ?2 w" W, B$ U
~~は二人おりますが、/ K5 Y2 b' `% Q1 E- P0 ?6 z! E- |
" M) D  j7 n  N# I
9. 确认对方说得内容
/ a& F1 O+ Y( p6 F~~の件でございますね。
& I4 p1 C- Z2 n& S; A
6 D1 Y* H. h0 e- N# a; v! b0 r10. 接电话后,转接他人9 M" I( h7 S' G$ o3 @8 S1 t' g8 A
ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。
( i; ]5 D6 L) h% J$ S* u. W# Y1 l' g5 M. D
11. 自己由同事手中接过电话
: c/ i% X1 ]# k) tお電話かわりました。担当の~~でございます。
% {3 J. H5 _1 a2 }3 t. `( ?- h3 s6 @! R! B& z2 u. Y4 J  @% |8 \
12. 对方要找的人不在时
& z+ ]& N+ k0 R, Q: m2 M(可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、
# ~* N1 u; w9 m3 k) A/ o(无法确定多久回来)$ Y  Z0 F" V" X
ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る時間はわかりかねます。: `4 w" ^1 q, Z4 n! K' r: s

% c* S7 Y8 |" _% S/ h- v8 T13.对方要找的人正在接听其他电话
9 ]3 }/ G) I+ {, q) X申し訳ございません。~~はただいま他の電話に出ておりますが、のちほどこちらからお電話を差し上げましょうか。( w" Z% J* F; b" F6 U: H# c8 X( A

7 Q& x0 m8 |0 `$ z& _14.要找的人休假$ }  G) A0 m& a/ \7 t+ `( a
申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。& Y- H2 n6 D+ y' r: p
4 a# J$ A3 [0 S2 O
15.帮忙传达口信
' k6 b- J4 x) d; R# N2 B~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。0 c, A! m' h1 r; s
! w2 W7 ^7 N' T
16.替同事询问事由1 Z. }$ Y0 w+ z; g6 f& Z
私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。
' P/ k  Y* @5 @  P( _4 ?8 l+ T1 @2 s( X4 ?% `% V, Z. W
17.询问对方的电话号码: V8 b9 Y+ @- l/ p" e4 S: q
念のため、お電話番号をお願いいたします。
" f2 P( C* k7 F3 ?. ?- b; {  o- \5 H" T6 A8 h; P/ W
18.替对方查找资料; n% n- N4 `" l! y
さっそく調べまして、折り返しお電話を差し上げます。
7 P2 X. s" P4 X) ^: p9 R1 K/ _9 T+ T4 ~. T! ~- A" l7 z

# |$ m( `& H; Y1 B6 s9 \  C) ~: P9 u; _& r! |# j, Z3 s  Z. l
' i" P- W$ U$ ?  C: l7 d
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄
, v1 E; [& i2 j: U4 ~$ |: \~~の~~と申します。いつもお世話になっております。
9 _1 {( Y3 R2 W0 @, }5 j
$ r$ D. j. E/ W4 F9 Y2. 指名找人& c6 c6 n7 D# k: a0 L
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。, i9 v, U4 V0 e# A

. t! K1 N* }7 g7 ^2 ~4 V/ W) e3. 进入正题前先询问对方是否方便9 I& o: Z0 w$ u# g4 P8 n' z
お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
) E. S% w6 M2 B6 h/ c0 k
+ ~# x& [$ c( ~$ S+ y" V4 d4. 若要找的人不在,询问何时回来
4 i# [& \; Z5 U7 `7 x  L8 g何時頃お帰りになりますでしょうか。9 v' A. n8 q$ X* u, o

4 h: S* v' q4 l  M" a: {5. 告诉对方自己几点再来电
& o* T6 m3 D% i$ W# c~時頃こちらからおかけ直しいたします。" p9 A2 [& a) s
' o# J! {* A/ y8 h& N
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话
5 [. U. U5 y9 Z3 W  `' Rお戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。
7 F6 h6 j# T. x
: H0 X$ W1 v7 b1 b; S0 A6 }7. 委托接电话的人转告" e9 V- E4 E0 i" W: f  b
伝言をお願いしたいのですが。
9 T; J6 l% R$ ?3 b' t  b1 D/ V$ w) m; r& B9 q$ a. s
8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名/ }: I, E' l6 i8 a* e+ q2 w
失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。$ w: e: {5 w1 {, c! v' ~4 k8 V- L

1 f+ q. v4 |9 Q# H, b! N- F0 o2 R9. 约去对方公司拜访的时间, W0 D7 w. d( D1 i6 V
お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。) u6 l5 M# Q+ \+ I/ u( n  U: D

! e& S8 p9 _9 P5 z6 q10.变更预约时间
) S! d1 b: c: }: W申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。+ A7 q( X2 m4 k7 e* O3 f) `

# ^4 |( r$ A5 e: s: E11.通知对方接传真9 x- h8 n$ P, m' P& m
それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。# N3 r  T5 Y+ S( w* H

' }( U: v  H! U12.确认对方是否收到传真+ J& O/ Q7 ^/ M1 |
昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。
7 A, Z9 F! _$ S1 n1 x% u% c
4 O2 Q$ |$ P" L13.打电话询问有关事宜$ T9 o/ {- A. e+ T1 T
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。. f) h  q2 f; s5 X9 v. g& b# x1 b

  W+ Q- \8 I1 q  N5 L( B0 V0 E  D& G+ ^, Z
* X) d' j& E6 a* j, i7 d
1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄# P8 D4 m/ J3 K5 p& ~
~~の~~と申します。いつもお世話になっております。
& Y4 X8 n# P" I, t4 i* S1 Q0 J$ F/ Q7 G& |( F
2. 指名找人. K4 }/ o; {9 E+ k2 U1 t, I
恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。5 V- j+ s" I% H

  {9 C6 e' D2 b8 i' t  ~& z+ q3. 进入正题前先询问对方是否方便
8 ]& ]9 V: J4 Z# L) D1 C0 l9 yお忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお時間をいただけますか。
! y2 N- S& }, s$ E9 L1 `6 s8 \4 ^; F' c& t$ g0 _6 t1 r
4. 若要找的人不在,询问何时回来
8 J7 X% n% ]9 D! E/ H5 V何時頃お帰りになりますでしょうか。
6 F% w2 d5 B" I7 m( V
1 f' h6 K2 E  d4 ?% N5. 告诉对方自己几点再来电6 a* a! h2 l" @: U! E% R$ q
~時頃こちらからおかけ直しいたします。
/ f! {% {0 p. n8 H7 z6 m# s$ m' F* q; e, k6 d- o
6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话. w: P) E/ _( H) @  A# [
お戻りになりましたら、~~までお電話をいただきたいのですが。
9 E3 G) b' y- f1 X+ G# E, e# ?- V
  n/ U% S4 |( U7. 委托接电话的人转告0 W, j) X, q" W# D- E9 S, T
伝言をお願いしたいのですが。) W( |$ M) R: V

- B! d9 S! B( W8 [8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名
& R, Y: j1 z  k9 p2 y; E9 `失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。
2 E  r1 ?4 t. J4 f: F9 S$ @6 v/ d7 W# t) @8 ]& r4 c4 {
9. 约去对方公司拜访的时间+ p* i7 ~4 ?. V8 g0 g
お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。; w- ]+ y+ l- z" \6 o- S

, f$ r5 `9 c9 x0 D8 T10.变更预约时间$ d- r- L+ f3 _/ B. P
申し訳ありませんが、時間の変更をお願いできますでしょうか。
2 h3 h+ T% P8 Q5 A- \  l1 Q8 J3 J7 K" _! q' g0 ?; k  t0 p
11.通知对方接传真( q3 ?8 ]9 D. ?% G
それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお願います。
0 ]7 ^. Y6 m. R6 f
. @9 r. V0 z# h3 Q7 A12.确认对方是否收到传真
1 l, k$ f$ H" v/ k( i昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。
( K2 J, p' J' I8 f4 ^
; I9 `/ G& X/ j5 g+ a8 r7 G) S( J7 T13.打电话询问有关事宜3 b' R) i# \' V7 l5 n2 Q2 G2 i* X
~~の件について、少々お伺いしたいのですが。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-28 16:39:56 | 显示全部楼层
いい勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-29 06:03:28 | 显示全部楼层
どうもありがとうございます.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-20 04:58:39 | 显示全部楼层
有用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 16:01:12 | 显示全部楼层
顶一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 20:53:37 | 显示全部楼层
支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-22 21:24:14 | 显示全部楼层
谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-23 04:52:51 | 显示全部楼层
支持楼主发学习贴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 19:21:43 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-25 23:53:29 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-26 00:20:03 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
' T# V2 Z5 s, F# ]9 S/ D. H/ Q: Sありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-10 07:01:28 | 显示全部楼层
どうも ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 20:59:29 | 显示全部楼层
いい資料ですね、ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-11 21:16:30 | 显示全部楼层
勉強になりました。ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-16 19:41:49 | 显示全部楼层
hen hao
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 05:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表