个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。
3 r# I3 o' _" o. [- a/ n/ F* b! D3 M9 `" Z h8 \
而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。
* D2 ]6 N5 P" o1 [ f$ f: e
; B( P- T2 }* ~7 ^# Y再加两个例句:
6 a4 m( B8 j+ V, S1 K% u3 W9 I9 F- m, x( b
結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。1 O# T9 K' W, }. M6 z
* d" P9 T' D( R5 ]9 H) f- O. a# t& C
仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。
, C+ z# _6 t: C: J- q, X+ a# D$ a& u' g! k4 C9 b5 E
希望能够成为参考^^ |