个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。2 c9 g1 [9 X8 q/ @. `2 }7 v
]/ y- T' w; |: U# g
而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。
- C+ @& ~/ j, f& {7 ~, S" p! y1 G! J# p8 T8 G
再加两个例句:2 L- l# S# @( f; r7 W8 S
8 i9 a5 a$ L6 g1 @: x' f& C結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。
, i% ~; {) r. Q, s9 n. K
2 ?5 t; F" Q8 Y- G. Z0 _* v仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。2 \4 v1 R& u G4 B
3 u+ g0 V4 a: H+ `1 J希望能够成为参考^^ |