个人意见哦:~たら、そうでもない是习惯搭配,表示“并非如此”;而たら要接そのよう的话,往往是肯定用法,即~たら、そのようで,表示“正如(所想,所言)……”。
, j" ]5 F( u h' E0 ~ L
* C4 |( G' ?1 [+ F而~たら そのようではない这种表达方法在日语中貌似是没有的。, M1 _) n. ~% ?( ]; \4 P
8 j' h7 U" ~5 I. t* w! Z( l
再加两个例句:
+ E- a! s! ]. b- i6 b
; `0 P) a% t! J1 A1 ~2 s結婚するのがそれほどたいへんなのだから、離婚はさぞや、と思ったら、そうでもないらしい。6 t, X$ a# Z+ h, } E* U2 x
) B/ z, S; r8 {/ V5 S1 K/ C仕事がこの後まだあるのかな?とか思ってたらそのようで、相変わらず忙しそう。$ @, h- j( f" T2 C2 `2 S
. z& I7 B# b3 ], L, {! D( X
希望能够成为参考^^ |