咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2344|回复: 14

日本語について

[复制链接]
发表于 2004-3-22 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
初めて日本語という美しい言語を耳に入れたのは高校時代の時である。丁度あの時は大学進学の一番緊張な時期で、いい大学を入れるよう誰でも一生懸命教科書の山に埋めて、読んだり書いたりしていた。
私も勿論そうですよ。大学とは心の中の美しくて遥かな夢と言えるだろう。ながら族である私は、もし音楽を聞かないと勉強することはどうにもできない。これは高校時代も卒業したの今も変わらない。あの時は日本のドラマーと曲はすごく流行していたため、意味はわからないけど買ってきたのだった。優しくて和やかな歌声を聞いているうち、気持ちはよくなり、心も静んで勉強も覚えも易くなっってきた。不思議であるかもしれないけど、事実はそうだった。あの頃は聞くだけで、歌えるという程度ではまだ届けていなかった。
大学の進学試験の後、成績を待つほか出来事はなかった。暇つぶしとして映画を見たり、音楽を聞いたりし、空しくてたまらない。美しい日本曲を習うのではって思いつつ日本語を接触し始まった。但し、五十音図もわからない私にとっては、それは簡単なことではなかった。結局あの時一番流行っていた、特に一番好きな「東京ラフーストリー」の主題曲も歌えなかった。本当に気を失ってしまったよ。「取り敢えず諦めよ」と自分にそう言った。
日本のドラマも多少見ていたけど、一旦中国語に訳したら、雰囲気がまったく違うと強く感じられた。日本語だったら、内容が全然わからないのだった。日本語が聞き取れば、との思い出はあの頃から浮かび出した。
多分日本語と縁があるかもしれない。進学依頼書で専攻を日本語に選択した。その後ある外国語大学に入学し、日本語を勉強してしまった。
今はもう卒業して一年間に経った。通訳としてある合資会社に勤めている。実力はままで70%理解できるのレベルだけであり、勉強し続けなければならない。実は、外国語の勉強者として、誰でも外国に一回行きたいのだ。留学にしても、仕事にしてもいいのだ。国内ではなんと言っても雰囲気足りない点は強く感じられる。自分自身もひとつの例である。但しまだチャンスがないため、ますます自分の力でレベル向上しかできない。私はそう思います。


すこし、添削しました。ドラマー=>ドラマ。美しい文章です
回复

使用道具 举报

发表于 2004-3-22 23:00:00 | 显示全部楼层
いい大学を入れるよう



—口—|||



つ つ..........つよい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-22 23:00:00 | 显示全部楼层
大いに期待します

引き続き がんばってください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-26 23:00:00 | 显示全部楼层
“実は、外国語の勉強者として、誰でも外国に一回行きたいのだ。留学にしても、仕事にしてもいいのだ。国内ではなんと言っても雰囲気足りない点は強く感じられる。自分自身もひとつの例である。但しまだチャンスがないため、ますます自分の力でレベル向上しかできない。私はそう思います。”

このような気持ちがよくわかる、しかたがない.......

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-26 23:00:00 | 显示全部楼层
う ん  。 そ う ね 。 特 に 口 語 の 練 習 が 大 変 だ 。 な か な か 進 歩 で き な い 。 困 っ て い る な あ



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-27 23:00:00 | 显示全部楼层
俺はいい大学で勉強する人が羨ましくていい大学に入りたいんだ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-27 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由qingenshe发表的内容:
いい大学を入れるよう
.

いい文章を読ませてもらって、有難う御座いました。
細かいところにもっと注意を払って書けば、更なる素晴らしい文章ができると思います。



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-27 23:00:00 | 显示全部楼层
すばらしい。頑張りましょう。~~~うううう美しいにほんごのために
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-3-28 23:00:00 | 显示全部楼层
不意に書いた文章がそんなにいろんなメッセージを頂きまして、本当にどうも有り難うございます。今後きっとよりがんばります。ご応援ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-28 23:00:00 | 显示全部楼层
きれいな文章でした。qingenshe さんと同じ心境を持っています。高校時代では日本語ぜんぜん知らなかったですが、いまは下手な翻訳者として頑張っています。卒業一年間、やっと日本語へトレーニングチャンスがあって、まず、元気一杯がんばりましょうかと想いました。

おラッキーに

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-3-29 23:00:00 | 显示全部楼层
大学専門でしょう?君の年齢が信じない。君、「社会一年生」になったら、どうして、こういうふうに若い

なとなく信じらん。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-7 23:00:00 | 显示全部楼层
素晴らしい!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-20 23:00:00 | 显示全部楼层
完璧な日本語が喋られる為に頑張ります!いつもの夢なんですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-20 23:00:00 | 显示全部楼层
完璧な日本語でしゃべるのは難しい、特に今の日本では、日本語の乱れ現象はひどい。日本人さえ間違えていっているのに、われわれ外国人にとっては難しい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-20 23:00:00 | 显示全部楼层
日 本 語 は 二 級 で す が 。 強 い ね 。 た く さ ん ひ と は 日 本 語 を 勉 強 す る こ と は 難 し い 、 平  仮 名 の 書 い 方 も む ず か し い と 言 っ て い ま す 。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 04:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表