咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2207|回复: 9

格助词的固定用法

[复制链接]
发表于 2006-12-27 04:43:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、上车用に,下车用を
: C6 X2 l& \# ~7 z4 H% W4 M$ k! M: D" M
上下车辆、船只、飞机等时注意“上车用に,下车用を”。
: w9 B% h8 v* a$ K3 K* N这里に表示动作的着落点,を表示移动动词的起点,这里使用的动词主要有「乗る、乗り込む、飛び乗る、滑り込む、押し乗る和降りる、飛び降りる」等等动词,其共同点是自动词。. `! `; M; N# P* I6 U% e  e
因此,请注意这时的を不是宾格助词,而是补格助词,所以,表示动作起点的车辆、船只、飞机等都是补语而不是宾语。这里名词带补格助词に做补语,没有人不理解;但是,名词带を(补格助词)做补语是经常困绕初学者的问题。有的人说:用から代替を行不行,当然不是不行,不过,这样的用法比较少。
9 r6 L! L; I$ m0 O例句:0 X! X4 T* _1 R& Y! C1 p2 F
①毎日バスに乗って出勤します。[我每天乘公共汽车上班。]
% W* k5 X, V4 {* c, v* s' p②朝寝坊したので、時間ぎりぎりに電車に飛び乗りました。[因为早晨睡过头了,跳上了即将开车的电车。]
; j  B( P7 F' o0 A* ~③飛行機に乗るのは、今回が初めてです。[乘飞机,这次是第一次。]6 ]" E% I* v0 \$ N* i
④悪いことだと知りながら、ラッシュの時はバスに押し乗りする。[明知不好,但是在上班高峰期,硬是挤进公共汽车里。]
  W& k0 x. C$ {( @3 j⑤バスを降りて10分歩くと学校に着きます。[下了公共汽车走10分钟就到学校。]
  g  M- J7 ?2 @; |, _3 U6 ], B⑥もうすぐ授業の時間なので、電車を飛び降りて走って来た。[马上就要上课了,我跳下电车就跑来了。]
, |$ S, L) P4 e1 C3 B⑦皆の出迎えの中、新婚夫婦は手を繋いで、船のタラップを降りてきた。[在大家的欢迎当中,新婚夫妇手牵手,从船的舷梯走下来。]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:46:23 | 显示全部楼层
2.前面用に,后面用で
' j% F, f& ^* P' u
, T4 `$ X% {: W$ b% s在动作的先后顺序上,经常使用带有定语的“前”、“后”词汇(这里的规律不包括空间的前和后)。这时在一般情况下,用“前に,后で”的规律。为什么不都用に或者で,我也讲不出道理,但是实际情况就是这样,所以这里指出来,引起大家的重视。2 U3 i& U0 U5 ]9 B6 S5 }  G. v) \9 C
例句:
8 J7 @# L2 o5 `6 l① 御飯の前に、手を洗います。[饭前洗手。]3 H9 w# a+ F3 @; E0 I1 a2 [( k
② 回答をする前に、良く考えます。[回答问题之前,要认真思考。]
3 A4 \+ L) T2 b  G2 p! }③ 風呂に入る前に、食事をします。[洗澡之前吃饭。]+ i" E# v  I8 T
④ 手を洗った後で、食事をします。[洗手后吃饭。]
) {5 |& Y1 m1 A& X1 b⑤  良く考えた後で、解答をします。[认真思考后,回答问题。], R8 i* `4 ^# q) C
⑥ 食事をした後で、風呂に入ります。[吃饭后再洗澡。]
7 l' k# O- q' S" [ 其实,过去时连体形+後で=连用形+てから。另外,从习惯来说,後で是补语,但是不用这个补格助词で,只用“……後”,以状语的形式出现也是可以的,即在④-⑥的句子中去掉で,句子是完全成立的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:47:54 | 显示全部楼层
3.勤める用に、働く用で
+ n* L2 P2 v1 a: u/ H; S9 F
7 N/ k1 J1 J; N) r' K* A关于工作和上班,过去日语中是分成脑力劳动和体力劳动的。脑力劳动用“……に勤める”和体力劳动用“……で働く”。但是现在已经不分脑力劳动和体力劳动,但是选择的动词与助词的关系仍然保留。例:3 ~# n% ^7 I* e4 I6 b8 U" u; x, Y& v
①私は銀行に勤めています。[我在银行工作(上班)。]
" ?& ^) R( z  M+ y5 s1 s②兄は父の会社で働いています。[我的哥哥在父亲的公司工作。]$ F: v$ e, K# X0 j1 a2 \2 I" W% W" U
③結婚前は学校で働いていましたが、今は何処にも勤めていません。[结婚前我在学校工作,但是现在(哪儿也)没有工作。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:49:44 | 显示全部楼层
4.自己决定用にする、别人决定用になる
$ s1 ?; y4 B# T  g- g( u0 R
7 _) j) ^4 n! o$ T2 B$ d) A决定做某一件事情,自己主观决定,用名词+ にする或者动词+ことにする;别人(领导、上级、集体)客观决定,用名词+になる或者动词+ことになる。有时自己也在决定事情的成员里,但是客观地描述这一事情也用名词+になる或者动词+ことになる。自己决定做一件事情之后,确实一直进行,则用名词+ にしている或者动词+ことにしている。客观决定后一直进行,则用名词+になっている或者动词+ことになっている,一般译成“规定为……”。从下面的日汉对照的句子中,可以发现翻译时要灵活。
0 i9 R+ w: I+ h. W6 H- O2 J例句:
* f3 l2 T9 ~% I7 W① 大学を卒業して、教師になりました。[大学毕业后当了教师。]. f0 M, \# v, Y$ I# N- p
② 子供を大学生にしたいです。[我想让孩子上大学。]
5 K! b- S) u5 G③ 休暇を取って北京へ旅行することにしました。[申请了休假,决定去北京旅行。]. w" [9 P- s% q  g- ?0 ?4 s
④ 明日から北京へ出張することになりました。[从明天起,我要去北京出差了。]
4 q/ a: ?: x, {8 f% x⑤ 私は毎日2時間日本語を勉強する事にしています。[我(自己决定)每天学习日语2个小时。]
1 ?5 R' C2 Q& q5 n7 g. `6 K- B⑥ 学校は夜10時が門限になっています。[学校规定晚上10时关大门。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:51:21 | 显示全部楼层
5.过程用を,目的地用に  v( J+ L8 N1 _5 E( z& M4 ~4 A
, W7 ^3 u- v; K3 H9 A, n
我们平时说“登山”,说「山に登る」,但是也会遇到「山を登る」,有人感到奇怪。其实,这里的登る是自动词,を是补格助词,表示移动动词移动的范围。那么这2句有什么不同呢?前者是强调登山的目的,力求登顶;而后者是强调登山的过程,登不登顶是无所谓的。但是有一条要注意,如果说「山に行く」是表示行动的方向,也可以说「山へ行く」,但是绝对不能说「山を行く」。
# k. p! R( l0 w6 W8 M例句:
( h* v, w/ _0 P4 j: A  B① 夏休みに山に登りました。[暑假里我去登山了。]) F; p/ i9 v6 ]9 e
② 日曜日に山を登りましたが、頂上には到達しませんでした。[星期日我去登山了,但是没有登顶。]
7 H+ C9 I# Q* @; F& o1 H9 h③ 階段を上って(のぼって)二階に上(あ)がる。[登上楼梯,上了二楼。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:53:26 | 显示全部楼层
6.言表内容具体用と,抽象用を# t$ r/ ~% D4 S3 R2 t

" @9 T* k$ a6 l" ?9 a0 v' ~' c言う、思う、考える、話す、感じる、申す、存じる、書く、呼ぶ等都称作言表动词,它所表示的内容,有抽象的概念,也有具体的内容。这里强调一下:抽象的概念用を,具体的内容用と。如:我的名字叫田中。日语说:「私は名前を田中と申します(言います)。」 一般情况下,把“名前を”省略掉。但是如果说“请你把名字写在纸上。”,「名前を紙に書いてください。」如果是说“请在纸上写‘田中。”「紙に田中と書いてください。」所以,名字是抽象的概念,而田中就是具体的内容了。另外,补充一下。如果用补助动词てある时,表示抽象概念的部分,名词+を变成名词+が,而名词+と的部分不变。
# g5 J7 a5 }% E2 Z+ m例句:
( C# T" Q- `, }: H6 ~①ここに電話番号を書いてください。[请在这里写下电话号码。]
4 v2 e) v( N: t& m②部屋のドアに(部屋番号が)301と書いてあります。[房间的门上写着(房间号码)301。]7 o5 I' J. K( a& L& _
③明日は良い天気になると思います。[我想明天会变成好天气。]& j, m9 X$ U& l) G/ l
④明日の天気を心配します。[我担心明天的天气。]8 [* Q  M& e& p0 k/ z% P- w8 b
⑤先生が学生の名前を呼んでいます。[老师在喊学生的名字。]) B7 s7 e9 |0 W0 f( l% s
⑥先生が「王さん、王さん」と呼んでいます。[老师喊:“小王,小王。”]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:55:40 | 显示全部楼层
7.バスに乗り換える、バスを乗り換える5 I5 I& U$ s: S$ V
. C- ~" L* f: d$ T
換える和乗り換える的用法很有意思:同一类的物品进行更换用を,不同的物品之间的更换用に。如:在某个车站公共汽车换乘另外的公共汽车用を,而如果是由无轨电车换乘公共汽车就用に;但是如果是由1路电车换乘2路电车,虽然都是电车,但是前后是不同的电车,所以还得用に。8 A& Z3 U; `9 u  c+ l& _' G) h
例句:, [1 E4 a/ k# e) m! @2 R
1   新年になったので、日記帳を換えた。新しいのに換えた。[新的一年,所以更换了日记本,换成了新的。]# @+ ]! n4 w. k$ R6 A
② 家に帰ると普段着に換える。[一回家,就换成平时的衣服。]' s4 J- p( o( B3 u
③ 大連まで飛行機で飛んで、そこから船に乗り換える。 [乘飞机飞到大连,然后再换乘轮船。]
' j/ ^" g5 M3 g) k+ b3 v④ 私は南門でバスを乗り換える、3番バスから1番バスに乗り換える。 [我在南门换公共汽车,由3路车换乘1路车。]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-12-27 04:57:09 | 显示全部楼层
8.庭に椅子を作る、庭で椅子を作る
) G1 W8 _6 t. }  E' n
4 h- `. A6 w1 c* H" X表示场地的に和で、很有文章。表示空间时に用来表示动作的落脚点,译成中文可用“往、向”;而用で表示动作的场所,一般都译成“在”。
! d3 T1 v* ]* Q& i3 {  r- U下面讨论“庭に椅子を作る”和“庭で椅子を作る”具体有什么不同的含义。 . m) [) B4 P+ _: O' [7 E' f! @: H: M
“庭に椅子を作る”表示在一个院子里安装椅子。这里的に表示椅子的落脚点。至于这把椅子是在哪里做的,没有说明:可以在别的地方做,也可以在这个院子里做。
/ s1 I# b* L, E7 E/ E7 j“庭で椅子を作る” 表示做椅子的动作在院子里进行,而不在房间里。至于做好了的椅子拿到哪里去,没有说明。
& E+ }. [4 D3 W; E9 t5 A把上面的2个句子合在一起,可以说这样的句子:“为了在院子里安装椅子,所以在院子里做了一天椅子。” 「庭に椅子を作るために、一日庭で椅子を作ったのだ。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 21:23:02 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-5 18:41:27 | 显示全部楼层
原帖由 kisschris 于 2006-12-26 20:55 发表
1 d3 ]. \# y( f* M7.バスに乗り換える、バスを乗り換える7 p  ]! S2 A  P! o" h  U' }
; n* M: ~- R8 W8 R" @8 d5 z
如:在某个车站公共汽车换乘另外的公共汽车用を,而如果是由无轨电车换乘公共汽车就用に;但是如果是由1路电车换乘2路电车,虽然都是电车,但是前后是不同的电车,所以还得用に。
6 m% Z& t9 D; s. ]0 S

8 v$ {1 x% {9 E/ g3 a' x$ K
& w/ v- j3 y- K4 |* n, I这里感觉描述得还不是很清楚,既然说不同类用“に”,那是不是相同的用“を”?但又说哪怕公共汽车的番号不同也算不同的车,换乘岂有换乘同一部车,同一番号车的道理,所以乗り換える岂不是永远都用不上“を”了...感觉这里从逻辑上会造成一定误解。可能是个人感觉
0 Z/ _0 g& Q6 M# y8 z  J" |7 Y! Q% A
所以我觉得应该是:: G2 B% }+ V0 W6 K: `
    在描述一个大的动作,也就是广义上的更换什么,换车,这样一个动作时候,用“を”,就像后面例句中所说的“バスを乗り換える”(倒车,换车)
# L3 m0 }) h* q" e# C! r+ q8 \    在描述具体更换了什么,更换的东西属性发生变换的时候,也就是具体换了什么,换乘了什么的时候,用“に”,比如“3番線に乗り換える”。(换3号线)/ w6 E" e  b* E5 ~, ~
7 J, H) m5 A4 J2 L' m" l
以上纯属一家之言
3 A6 S' d4 I/ H7 J  s0 a# }5 x! K( j# t8 z/ ~" z) u
[ 本帖最后由 真·二十九 于 2007-1-5 10:52 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-5 21:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表