咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4217|回复: 22

通訳翻訳初体験

[复制链接]
发表于 2007-1-23 22:07:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
2000年、ある貿易会社に入社して通訳の仕事を始めることになりました。

入社してから初めて電話で日本語でお客様と連絡を取ることになりました。
内容はよく覚えてないけど,大体納期が遅れてることになってるとか?
その理由をお客様に説明してるよう業務担当からお願いがありました。

前学校でも日本語コーナーへ行って留学生といろいろ交流をしたことはあったけど
電話連絡なんですごく緊張してたんです。
お客様なんか神様・?

もし神様が私の言ってることわかってくれなかったらどうするんだよ?????
汗が出るぐらい非常に緊張!

それで思い出したのがメモして話そう~
他の人に見つけるのが遠慮になってこそっと
メモしました。挨拶の言葉まで含めてきちんと。。。

ドキドキ・ドキドキ。。。。電話を掛けました

電話のあっちからきれいな女の声が出てくれました。
(おはようございます。***の***です。**様お願いします)

すると、(すみませんがただ今会議中です。^%^$^%$@#^$&^&)

はい、わかりました。と言いながらすぐ電話を切った そんな
本当に!ほっ~~~~~~~~としました。

今考えてたら本当に面白い経験です。

以上・

皆様の面白いお話もお聞きになれば~~~
楽しみにしてます。


&^^&
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-23 22:29:57 | 显示全部楼层
でも、今はもう達人になったね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 01:22:13 | 显示全部楼层
え~~、本当に面白い経験ですね!
私も一度やってみたいなあ~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 04:03:01 | 显示全部楼层

通訳翻訳初体験

ハハ
面白いね 私の一緒よ
日本人と電話するより 直接日本人と出会い 話したほうか 易しいと思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-29 21:23:27 | 显示全部楼层
オレいつもお客様の電話を無視してた。

××様いらっしゃいますか?
いない
って答えて、すぐ切っちゃった。
よく日本人に叱られたんだ。ハハ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-29 23:29:40 | 显示全部楼层
面白いね、お客様の電話を無視してきた方、大丈夫なのかい
あたし 毎日日本人と付き合ってますけれそ、あまり緊張でもしないけれど、よく仕事を心配する嫌いがあります
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-29 23:30:01 | 显示全部楼层
面白いね、お客様の電話を無視してきた方、大丈夫なのかい
あたし 毎日日本人と付き合ってますけれそ、あまり緊張でもしないけれど、よく仕事を心配する嫌いがあります
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-30 18:11:30 | 显示全部楼层
通訳というのは面白くて辛いものだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-2 23:28:33 | 显示全部楼层
羨ましい。本当だ。私は昨年大学を卒業したばかりで、いまある留学仲介機関で働いている。あまり日本語を話す機会がなくて、もう日本語の発音もはっきりできなくなっちゃった。うううう 、、、いまの夢は日本人の方と友達になって、よく日本語ではなすことだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 05:18:37 | 显示全部楼层
大手メーカーの美容師と一緒に、プロモーションを参加したことがある
上手くやってきた自分が、すごいと思った

[ 本帖最后由 aquarius2.17 于 2007-2-2 21:20 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-5 23:24:26 | 显示全部楼层
それは面白い経験だったね!
何で今働いている仕事があまり日本語を使ってないし、自分の日本語のレベルがとんとん下がっているし、もっと日本語を使って、日本人と友達になりたいと思っているひとがいっぱいいるなの!
実は、日本語はわれわれ中国人にとっては、ただの工具だよ!仕事中のただの工具と生活の好みだよ!
日本語と日本についてのもの以外は勉強するものがいろいろありますよ!
日本語の勉強を続けるとともによくこの世を理解してうれしく生活しましょう!

[ 本帖最后由 青空の涙 于 2007-2-5 15:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-14 19:44:17 | 显示全部楼层
私も初めて日本人と話し合ったときにめっちゃ緊張してて声がふるえてたのよ。
ある日、書類の入力をできて上司に渡したときに「ありがとう」と言われたら、何か言ってはいいかわからなくなっちゃったのよ。
あのときに頭が真っ白…へらへら笑ってごまかすしかないのよ…もう~~~最悪~~~そんなに簡単な答えくらいできなかった…
緊張すぎかな

でも今全然大丈夫
もう慣れました

[ 本帖最后由 aya8352 于 2007-2-15 09:24 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-15 03:43:32 | 显示全部楼层
上司に「ありがとう」と言われたら、どんな返事をすればいいのか?  どういたしましてったっけ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-15 17:28:16 | 显示全部楼层
普通はいいえって


めっちゃ恥ずかしかった

[ 本帖最后由 aya8352 于 2007-2-15 09:31 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-21 19:25:43 | 显示全部楼层
通訳の初経験はみんなにとってはほぼ同じだ。何度もこんなことを体験したら、以降は順調になれると思います。最近、仕事の稼動で日本語を話せるチャンスがすくなくなるので、レベルだんだん下がってると感じます。超心配だ。

[ 本帖最后由 youhou 于 2007-2-21 11:26 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 15:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表