咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2070|回复: 2

一段文章的五种译文,大家随便看看

[复制链接]
发表于 2007-1-23 23:52:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
整理电脑的时候发现的,很久以前让5个人翻译的。其中应该有一段是我写的,不过不记得了,1or5吧?!
大家也可以翻翻看~



中国经济正处于飞速发展阶段,特别在加入WTO以后,GDP的增长更为显著。相信随着对外往来的不断升入,普通百姓也能从中得到更多的方便和利益。同时,由于我国的特殊制度,贫富差距也会尤为突出,为此在加强社会秩序稳定方面不仅需要政府,同时更需要广大群众的自律与监督。

中国経済はただいま高度発展をしつつあり、特にWTOに加盟することにより、GDPも著しく上昇するようになるわけである。対外往来の深刻化につれ、国民でもその過程に更なる便宜や利益を得ることができると信じているものである。その同時に、我が国の特殊制度の故、貧乏とリッチ間の格差問題もますます顕著になり、社会秩序の安定強化においては政府に頼るばかりでなく、広範な大衆からの自律および監督が更に必要なものである。

中国の経済は高速発展中です。特にWTOにはいるからというもの,GDPは更に著しく増えました。海外との友好往来の深化に伴って、普通の民衆も更に便利と利益をもらい得る。その反面、我国の特別な制度で、貧富の差も際立さようになる。それで社会の安定の為に 政府だけじゃなくて、普通民衆の自律と監督はもっと重要です。

中国経済は迅速に発展の段階になっており、特にWTOを加入した後にGDPの増も著しくなってきました。海外往来の引き継いであげるとともに、国民ももっと多いな便利と利益が得られると信じています。それと同時に、わが国の特別な社会制度で、とりわけ国民レベルの差も顕著になります、そのかわり社会秩序の安定を強化の方面は、政府の管理だけではなく、全国民の自律及び監督が必要です。

中国で急激な経済発展にあたって、かつ世界貿易機関(WTO)加盟後、国内総生産(GDP)も更に著しく向上されました。対外交流を深めつつあるとともに、一般平民にも便利と利益を更に得ることができる思われています。なお、中国で特有な制度の故に、所得格差もとりわけ深刻になってしまいました。そのため社会安定を強化する面では政府だけでなく、更に広範な大衆の自律と監督を必要とします。

中国は高度な経済発展をしつつあり、特にWTO加盟により、GDPも著しく上昇する見込みである。対外往来を深めつつあると共に、国民でも更なる便宜や利益を得ることができると信じる。尚、中国の特有な制度の故に、所得格差問題もとりわけ深刻化になって行くと考えられる。その為に、社会秩序の安定強化に於いては、政府に頼るばかりでなく、広範な大衆の自律と監視が更に必要になると思われる。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 16:16:13 | 显示全部楼层
中国经济正处于飞速发展阶段,特别在加入WTO以后,GDP的增长更为显著。相信随着对外往来的不断升入,普通百姓也能从中得到更多的方便和利益。同时,由于我国的特殊制度,贫富差距也会尤为突出,为此在加强社会秩序稳定方面不仅需要政府,同时更需要广大群众的自律与监督。

今は中国の経済が急速な成長を遂げています。特にWTOへ加盟して以来、GDPの増加はさらに加速しています。今後中国経済が今まで以上に世界経済に組み込まれることにつれ、一般国民もその恩恵をもっと受けることになるだろう。それと同時に、わが国の特質な社会制度のゆえに、貧富格差の広がりも目立つようになり、社会秩序の不安定が心配されています。その不安定さをいかに小さくするのは、政府だけに頼るではなく、一般国民の自律と監督はもっと大きな役割を果たすだろうと思われます。

586san
ただ今、自分が
吃中国的饭,取日本的老婆,挣日本的钱,住新加坡式的房
幸せになるにはもっと頑張らないといけないかな。。。。

[ 本帖最后由 hiro121212 于 2007-1-24 09:28 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 07:21:01 | 显示全部楼层
中国の経済は今飛躍的に発展する段階にあり、特にWTOに加盟することによってGDPの増加は著しくなりました。外国との往来が深くなるにつれ、一般の人々も便利と利益をもらうことができると信じられています。 と同時に、わが国の特殊の制度によって、貧乏と金持ちとの差が一層深刻になるはずだ。そのため、社会のルールを守るには、政府だけの努力ではなく、さらに広い人々の自律と監督が必要である。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 02:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表