やくしてみます。ちょっと長いね!
g( q b) ]% L$ E- Q( H+ }8 G
4 q" y% E* Z- E- ?+ h) w写大阪方言的同时,也谈谈其它地方的方言.不过,只是凭我听时的印象,是否真的正确我也不知道.
! f7 K+ I4 r+ | s, @
! D4 N5 K) }* S7 S( j①东北3 d: i: U8 B, o7 F6 X
东北的方言,常说的「ズーズー弁」对于东北人而言是非常失礼的,但是,不明白真正说的是什么.以前,去宫城的松島时,当地的老人就这么说,但是,一点都不明明白.如果到了那个水平,已经说的不是方言,不是别国的语言吗?我想(不管怎么样在电视上有东北方言和字幕).现在在仙台的大学做研究员的朋友,他说话一定相当的困难了.* w( l+ u- f- g6 }, o; x
不过,东北人出现在东京等地,好像拼命地想改东北话.东北方言和在东京被人笑话是很不好意思的.不过,我不论去哪都想用东北方言交流.如果不那样的话,东北方言就会无声自灭了.东京的人也不想,笑话,看不起东北方言.因为方言是贵重的文化财才.+ Y! S( J4 Y3 v1 L( }5 {
②东京
" W7 p) K# b7 v) z) p 东京人,把词一个一个地清楚的发音.例如,如有个叫山本的人,在东京会「や」「ま」「も」「と」「さ」「ん」这样清楚地发音.那也不绝对的,也有这样说的.不过,在关西不是这样的,像上面的例子说「やーもっさん」.再举个例「はやっさん(林さん)」「かーもっさん(川本さん)」等,不清楚的发音.关西人看东京的相声认为「拍子太乱」,关东的人一听大阪的方言说「说话快到底说的是什么不明白」.
& B) l* J0 Y7 I* V+ H) ^. V ③群馬
# J1 V: x/ E! }, {+ T$ ` 群馬的方言基本上和东京的差不多,不过,词尾稍微有点区别.; t; j7 R6 ]1 u9 h
例如,标准语的「~しなければだめだ」的口语,在东京是「~しなきゃだめだよ」,而群馬就成了「~しなきゃだよ」没有「だめ」这部分,给人婉转的感觉.同时,会话的节奏要比东京慢,比较容易听.
9 F; l) e; C$ s4 q+ W' g2 [* V$ \& e 之后,这仅仅可能是我的朋友的说法.不是人名的也要加「さん「彼氏さん」「メル友さん」・・・这样也可以的.但是自己工作的公司前加「さん」就有点奇怪.; m! o6 k* h: I: J) B$ h
群馬的语言都很婉转.也许是离东京比较近的原因吧.
z5 g# R+ s+ U- M+ S④静岡! {- ^' p0 Y9 V; w
静岡方言是词尾有特征.例如,「~してたんだ」说成「~してたんら」.还有,说明理由的时候使用的「~ですから」说成「~だもんで」.稍微有点走味了,很有意思.' N0 `+ f6 }- F& x7 p
静岡可能是因为气候温暖且土地很广,总觉得有很多的人似得.以前在处理索赔的时候去过那儿,不管是否添麻烦,都不太生气.6 ~" n) {0 L) v' {% T( V# N9 G9 ~! L
⑤京都
0 N: ^8 r- ]! n. z9 ` 在我的印象里,京都方言是日本最柔和的语言.おいでやす」「おおきに」・・・很多人都会认为这样的语言是舞女对客人用的语言的,但是京都在日常也这样使用.街上的气氛也很柔和.在街上走着总觉得很放松.
5 f2 c U1 x) `+ c 不过,待人接物的态度却是相反的,很多人内心一文不值.几百年的政权战争中心的京都,表面上还可以.+ l% z8 J7 Z$ N- V- @) K6 m# A" V
⑥神戸
3 [$ m- R/ N- }2 B" M' F 神戸方言基本上和大阪相同,像 とう」这样扩展成「よう」的词有很多,就这是特征.例,说「知ってるよ」在大阪是「知ってるで」,神户是「知っとうで」.还有说「何かやってるよ」在大阪说「なんかやっとんで」在神户就成了「なんかやりようで」.9 D, S* Q: }9 P! o1 K
不应该记关西方言,语言太强硬了.总觉得给人了不起的感觉.本人明知道没有什么了不起的,习惯了也就没什么.* f9 ]( ` v# U5 {* \* q% I ?
⑦播州
# ~2 ^3 ^; v: G7 j2 F 说起关西和大阪等相当不一样.基本像神户,不过,有点方言.前面说的「なんかやりようで」在播州是「なんかやんりょーで」./ W- P4 |- B+ v. x }& W4 \
还有在大阪和神户都没有的表现,这也是特征.把我知道举2,3个例子.
" k6 z/ i' V! r4 S& J) d 「ごうわく」是生气的意思.。「すごく腹が立つ」是めっさごうわく」的意思.虽然如此,是从哪听来的呢??「ごう」是「わく」吗?「ごう」是什么呀?* f4 @" E1 ?0 i. `
「めぐ」・・・是坏了的意思.。「机器环了」是「機械がめんでもた」.会想使用「めげずにがんばろう」等是从「めげる」派生出来的,但不是「めげる」而是「めぐ」,很有意思呀!
/ [' a1 J6 |0 a2 @; @4 A5 f 「テスト調べ」・・・是测试学习的意思.。「明日のテスト、ちゃんと勉強してるか」是「明日のテスト、ちゃんと調べよんか」的意思。「受験勉強」也成了「受験調べ」吗?( v1 @ ^$ u1 F
顺便说,有人气的花花是播州的 |