やくしてみます。ちょっと長いね!
$ Y, s# ]; z' e& ~
7 {8 w* k3 h! x- N写大阪方言的同时,也谈谈其它地方的方言.不过,只是凭我听时的印象,是否真的正确我也不知道.
3 Z# d( \1 |, B4 e0 g
/ b9 S6 n" n& t# D0 [①东北
9 r" K2 r: C1 F" O1 ^( w 东北的方言,常说的「ズーズー弁」对于东北人而言是非常失礼的,但是,不明白真正说的是什么.以前,去宫城的松島时,当地的老人就这么说,但是,一点都不明明白.如果到了那个水平,已经说的不是方言,不是别国的语言吗?我想(不管怎么样在电视上有东北方言和字幕).现在在仙台的大学做研究员的朋友,他说话一定相当的困难了.1 A, m; o4 _) E) o( h0 Q
不过,东北人出现在东京等地,好像拼命地想改东北话.东北方言和在东京被人笑话是很不好意思的.不过,我不论去哪都想用东北方言交流.如果不那样的话,东北方言就会无声自灭了.东京的人也不想,笑话,看不起东北方言.因为方言是贵重的文化财才.( G, D0 W+ r; [8 w
②东京' a% R: {0 n# W" H
东京人,把词一个一个地清楚的发音.例如,如有个叫山本的人,在东京会「や」「ま」「も」「と」「さ」「ん」这样清楚地发音.那也不绝对的,也有这样说的.不过,在关西不是这样的,像上面的例子说「やーもっさん」.再举个例「はやっさん(林さん)」「かーもっさん(川本さん)」等,不清楚的发音.关西人看东京的相声认为「拍子太乱」,关东的人一听大阪的方言说「说话快到底说的是什么不明白」.
" l% s4 Q( ?( x ③群馬7 ~) d+ q7 ^: P# K' P& {0 g
群馬的方言基本上和东京的差不多,不过,词尾稍微有点区别.$ t. U2 v0 n5 m& S H: [
例如,标准语的「~しなければだめだ」的口语,在东京是「~しなきゃだめだよ」,而群馬就成了「~しなきゃだよ」没有「だめ」这部分,给人婉转的感觉.同时,会话的节奏要比东京慢,比较容易听.( R) N+ J* T5 C: a b
之后,这仅仅可能是我的朋友的说法.不是人名的也要加「さん「彼氏さん」「メル友さん」・・・这样也可以的.但是自己工作的公司前加「さん」就有点奇怪.( d- Y8 |: d& k
群馬的语言都很婉转.也许是离东京比较近的原因吧.
3 X* F. {$ R% j2 {④静岡
. f* ~3 H6 g) ]! v+ L& }$ R4 d 静岡方言是词尾有特征.例如,「~してたんだ」说成「~してたんら」.还有,说明理由的时候使用的「~ですから」说成「~だもんで」.稍微有点走味了,很有意思.
6 ], F) y) Y; u# ?1 P+ a" o! g 静岡可能是因为气候温暖且土地很广,总觉得有很多的人似得.以前在处理索赔的时候去过那儿,不管是否添麻烦,都不太生气.
/ T! ]* |% S( x: J3 D+ F7 F. C⑤京都9 }+ p% X/ l1 e4 D( O; J0 o
在我的印象里,京都方言是日本最柔和的语言.おいでやす」「おおきに」・・・很多人都会认为这样的语言是舞女对客人用的语言的,但是京都在日常也这样使用.街上的气氛也很柔和.在街上走着总觉得很放松.
6 @: Y+ W+ J; r* S; p# w! B2 o 不过,待人接物的态度却是相反的,很多人内心一文不值.几百年的政权战争中心的京都,表面上还可以.
' h5 P4 z# Q8 u4 V⑥神戸' H( D( z0 B( Z; a0 Z( X& x- f- y# D% [
神戸方言基本上和大阪相同,像 とう」这样扩展成「よう」的词有很多,就这是特征.例,说「知ってるよ」在大阪是「知ってるで」,神户是「知っとうで」.还有说「何かやってるよ」在大阪说「なんかやっとんで」在神户就成了「なんかやりようで」./ O# T* {- Q! X _
不应该记关西方言,语言太强硬了.总觉得给人了不起的感觉.本人明知道没有什么了不起的,习惯了也就没什么.
4 X; i* @$ A" {$ W6 ?5 a⑦播州2 ]8 d8 y y8 |& K+ M: w3 Y. q# r
说起关西和大阪等相当不一样.基本像神户,不过,有点方言.前面说的「なんかやりようで」在播州是「なんかやんりょーで」.
" D* a0 C% f, }2 D8 }) L 还有在大阪和神户都没有的表现,这也是特征.把我知道举2,3个例子.
1 b8 @! b1 g' [! ^7 h 「ごうわく」是生气的意思.。「すごく腹が立つ」是めっさごうわく」的意思.虽然如此,是从哪听来的呢??「ごう」是「わく」吗?「ごう」是什么呀?
* E! w. J+ q2 a 「めぐ」・・・是坏了的意思.。「机器环了」是「機械がめんでもた」.会想使用「めげずにがんばろう」等是从「めげる」派生出来的,但不是「めげる」而是「めぐ」,很有意思呀!9 h- S2 p# ~" ?# g ]
「テスト調べ」・・・是测试学习的意思.。「明日のテスト、ちゃんと勉強してるか」是「明日のテスト、ちゃんと調べよんか」的意思。「受験勉強」也成了「受験調べ」吗?
Z% S6 D+ s8 `$ r5 X$ F0 v0 q顺便说,有人气的花花是播州的 |