咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1533|回复: 1

这句话怎么译才好呢

[复制链接]
发表于 2007-4-2 15:03:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
この場合、破断面は線軸に直角で、傷、割れなどがあってはならない。

ねじれの状況は全長にわたり均等で傷及び局部ねじれがなく、また、著しいらせん状になってはならない。

此紧,破断面在线轴上呈直角,不可有伤痕、裂缝等。
弯曲情况与全长均等,无伤痕及局部弯曲,或不可呈明显的螺旋状。

请指教???

[ 本帖最后由 人魚 于 2007-4-2 15:06 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 10:34:09 | 显示全部楼层
在这种情况下,破断面在线轴上呈直角,不可有伤痕,裂痕等.
全长的弯曲状况均等没有伤痕及局部弯曲.且不可呈明显的螺旋状.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-26 12:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表