【闲聊日语(新增29)】200块钱随便吃的日本料理# f& [# A2 R/ Z8 [4 D
0 f5 p8 I v* \" @6 x
作者:info@portuguese.org.cn$ C. w) x- z. P( c1 p/ T6 m0 q* }
( z4 o d. s! ], Y6 ~- C! h2 l# E6 l
河北唐山网友jxw2008昨晚给我发邮件,说他上个月到某市出差,发现当地有不少日本料理店,其中一些是自助式的,200块钱随便吃,于是许多当地人像猛吃自助中餐一样,一盘接一盘地猛吃自助日餐。看到这里,我忍不住哈哈大笑起来,把我爱人吓了一跳,训斥我道:你吃错药啦?我今天这个帖子,就解释一下我当时为什么哈哈大笑。
( ]2 f; c7 q* Q: M" c4 p4 D9 J
% y* }7 B$ K0 m) o2 H大家都知道,饭菜讲究三个字:色、香、味。中国饭菜不太重视“色”,但很重视“味”,味道鲜美,所以特别好吃,这是全世界公认的。而日本料理正好相反,它不太重视“味”,味道很清淡,但很重视“色”,外观特别漂亮,因此日本人常说日本料理是“目で食べる”(用眼吃的),就是这个道理。' X/ ]! }9 v5 ^5 F' v' j
5 z) X c8 T/ T) U' h% B9 ?那么我们中国人如何“用眼吃”日本料理呢?换句话说,我们中国人在将日本料理送入口中之前,如何鉴赏日本料理的好坏呢?通常有三个标准:一看颜色是否自然,二看餐具是否精美,三看厨师的刀法是否娴熟。一般来说,日本料理中的许多原材料都是生鲜的,未经过加热,因此颜色自然这一条没有太大问题。另外,国内的日本料理店的餐具通常是从日本进口的,质量比较好,因此餐具美观这一条也没有太大问题。那么就剩下刀法娴熟这一条了。
6 w: B- i+ t8 p+ {, A9 X9 j1 K: A
1 U$ `8 Q, c( E. I+ P8 x' L所谓刀法娴熟,就是厨师用刀切割各种食物时,是否具有很高的技巧,比如该圆的是否圆,该方的是否方,尺寸是否均一,码放是否整齐,等等。在日语中,烹饪术语(炒炖炸烩熘等)并不多,但刀法术语却很多,这恰好证明了日本人自古以来就不重视饭菜的“味”,只重视饭菜的“色”。据统计,日语中的刀法术语约有200个,我从中挑选了14个与食物形状有关的刀法术语,请您看一看。( i8 [4 @2 Z. M: b( M# U
% ]4 D* ^" }6 H" |
輪切り(わぎり):切成圆片
7 ~0 J" O; c' S" j銀杏切り(いちょうぎり):切成四分之一圆片3 u/ W$ S% q" [- b( b: y
半月切り(はんげつぎり):切成半月形6 ]7 g. m1 J# ?9 ^; j, \$ M8 t
櫛形切り(くしがたぎり):切成月牙形( d+ m2 M( N4 u( b6 `; h8 T% l9 a
拍子木切り(ひょうしぎぎり):切成梆子形$ O3 R L* e& r& `* p
賽の目切り(さいのめぎり):切成立方体
0 F4 p5 e, a$ A9 W/ e: ]3 h/ h$ o& G% u霰切り(あられぎり):切成骰子状+ o, u6 M+ @7 U6 y# F& e
微塵切り(みじんぎり):切成碎末) e% [: c6 }4 p. D+ w
薄切り(うすぎり):切成薄片4 U. ?3 I. p/ l* Z/ H$ x- Z
色紙切り(しきしぎり):切成正方形薄片
# I" U" |9 X7 a, i短冊切り(たんざくぎり):切成矩形薄片% Y* T* i3 `& {/ S& G, D- n
斜め切り(ななめぎり):切成斜片: M z$ d/ [# X. k: r2 _4 h- S( C; P
千切り(せんぎり):切成细丝6 D7 `6 a, L8 k+ _$ p; \5 K& t7 X
針切り(はりぎり):切成细条
m2 b t6 R% z! a% u
% M: F' J/ q* Y) q' i* d8 Y严格地讲,吃日本料理,应当在幽雅的环境中,由身穿和服的女侍者恭恭敬敬地将饭菜给您端上来,您一边按照我前面介绍的三个鉴赏标准,从容地欣赏饭菜,一边从容地吃入口中,这才是真正的吃日本料理。自己拿着一摞盘子,排队取饭菜,然后看也不看,一盘接一盘地猛吃,完全违背了日本料理“用眼吃”的传统,显得很滑稽,这就是我哈哈大笑的原因。我相信去日本料理店吃饭的中国人,主要目的并不是为了充饥(因为200块钱可以吃到很好的自助中餐),而是为了体验日本文化,因此我们有必要了解一下日本料理的文化内涵,以便以得体的方式品尝日本料理。
/ K4 ` D( Y& X" z# ^2 Y: h( t7 Z3 W, V8 G4 d
+ V6 T4 V6 a; \. f( i2 u
& d* {* U1 S0 B8 o% U( d. |+ b) t
《闲聊日语》新增部分全文:http://blog.hjenglish.com/zhanghong/ |